es
stringlengths 6
1.06k
| an
stringlengths 5
1.04k
|
---|---|
Pero hice la de aquel, en peores situaciones me he visto en la vida, era -y soy- decidido a comenzar una nueva puenda en la vida, evolución natural, y nada me tiene que parar.
|
Pero facié la d'aquell, en piors situacions m'he visto en a vida, yera -y soi- decidiu a prencipiar una nueva puenda en a vida, evolución natural, y cosa m'ha d'aturar.
|
Así, el principal parque es el de Perdana, donde se encuentran jardines botánicos, un parque con ciervos, otro de orquideas, estatuas-monumentos y también un parque de birabolas y otro de aves, estos dos últimos de pago eso sí.
|
Asinas, lo principal parque ye lo de Perdana, an que se troban chardins botanicos, un parque con ciervos, atro d'orquideas, estatuas-monimentos y tamién un parque de birabolas y unatro d'aus, estos dos zaguers de pago ixo sí.
|
Y responde a todos los miserables que tienden hacia El sus suplicantes manos: "¡Dejadme dormir, canallas!
|
Y responde a toz los miserables que tienden enta lo los suyos suplicantes mans: "Deixaz-me adormir, canallas!
|
Y así, por mitad de la selva y con alguna araña graniza saludándonos por el camino, al final arrivemos en la idílica y esparpallant cascada, que tenía algunas familias y parejas en ese momento.
|
Y asinas, por metat d'a chungla y con bella araina graniza saludando-nos por lo camín, a la fin arrivemos en a idilica y esparpallant cascada, que teneba bellas familias y parellas en ixe momento.
|
En este caso, la batería disminuye la barrera de potencial de la zona de carga espacial, permitiendo el paso de la corriente de electrones a través de la unión; es decir, el diodo polarizado directamente conduce la electricidad.
|
En este caso, la batería disminuye la barrera de potencial d'a zona de carga espacial, permitindo lo paso d'a corrient d'electrons a traviés d'a unión; ye decir, lo diodo polarizado dreitament conduz la electricidat.
|
Por encargo del Ayuntamiento de Zaragoza, realizó los cuadros de Alfonso I el Batallador y de Alfonso X el Sabio.
|
Per encargo d'o Concello de Zaragoza, fació los cuadros d'Alfonso I lo Batallador y d'Alfonso X lo Sabio.
|
Se discute si pueden existir preposiciones pospuestas como el caso de arriba y abajo en expresiones como «calle arriba» o «calle abajo».
|
Se discute si pueden existir preposicions pospuestas como lo caso d'alto y abaixo en expresions como «carrera alto» u «carrera abaixo».
|
Tiene un corte metálico con aspecto de media luna y un mango para poderla manejar solo con una mano, dejando la otra libre para agarrar a falcada que va a segarse.
|
Tien un corte metalico con farcha de media luna y un mango pa poder-la maniar nomás con una man, deixando l’atra libre pa agarrar a falcada que va a segar-se.
|
Así que cogió una loseta y, con mucha pacencia, le hizo un foratico con el picocho, y la colgó en un buixaco que había en un borde de la apaleada.
|
Asina que pilló una loseta y, con muita pacencia, le fizo un foratico con lo picocho, y la colgó en un buixaco que habeba en un canto d'a mallata.
|
Algunos se quitaban solo las talarainas de los ojos, pero otros se zapucaban en la pila del agua, haciendo bueno rebulicio por toda la chopera esa mañana de santo Chuan.
|
Beluns se sacaban nomás las talarainas d’os uellos, pero atros se zapucaban en a pila de l’augua, fiendo buen rebulicio por toda a chopera ixa manyana de sant Chuan.
|
Dentro del aeropuerto, una cuadrilla de niños con pinchos vestidos hacían danzas tradicionales.
|
Dentro de l'aeropuerto, una colla de ninos con pinchos vestius feban danzas tradicionals.
|
Y el crocodilo, ¿a un caso no pone también?
|
Y lo crocodilo, a un caso no pone tamién?
|
De su matrimonio con el rey Sancho nacieron los siguientes hijos: García Sánchez III de Pamplona el de Nájera, rey de Pamplona (c.
|
D'o suyo matrimonio con o rei Sancho naixioron los siguients fillos: García Sánchez III de Pamplona lo de Nájera, rei de Pamplona (c.
|
Como exigen las normas de la LFP, los jugadores de la primera plantilla deberán llevar los dorsales del 1 al 25, siendo del 26 en adelante jugadores del equipo filial.
|
Como exichen las normas d'a LFP, los chugadors d'a primera plantilla habrán de levar los dorsals de l'1 a lo 25, estando d'o 26 en adebant chugadors de l'equipo filial.
|
Pero con el tiempo supe que había hecho una imprudencia, pues mi nacimiento no me permitía una vista tan altera.
|
Pero con lo tiempo sabié que heba feito una imprudencia, pues lo mío naiximiento no me permitiba una anvista tant altera.
|
Como cronista escribió un Catálogo y genealogía de los reyes de España y unas Anotaciones a los Anales de Aragón.
|
Como cronista escribió un Catalogo y chenealochía d'os reis d'Espanya y unas Anotacions a los Anals d'Aragón.
|
Ahora, en la mayor parte de los pueblos festellan esta fiesta, haciendo acordanza del que hacían nuestros antepasaus.
|
Agora, en a mayor parte d’os lugars festellan esta fiesta, fiendo acordanza d’o que feban los nuestros antepasaus.
|
A partir de 1996 se sigue el nuevo sistema de gestión continua e informatizada de los padrones municipales, basado en la coordinación de todos ellos por parte del INE.
|
Dende 1996 se sigue lo nuevo sistema de chestión contina y informatizada d'os padrones municipals, basau en a coordinación de toz éls per parte de l'INE.
|
El perfil es el del turista mochilero-decathlonero "deluxe" pero que nunca "perdería el tiempo" en Manila en ser pobre, estresant y sucia.
|
Lo perfil ye lo d'o turista mochilero-decathlonero "deluxe" pero que nunca no "perdería lo tiempo" en Manila en estar pobre, estresant y puerca.
|
El hidronimo río de Albentosa se documenta en textos medievales escritos en latín medieval y es citado con motivo de la fijación de fronteras del término de Jérica.
|
L'hidronimo río d'Albentosa se documenta en textos medievals escritos en latín medieval y ye citau con motivo d'a fixación de buegas d'o termin de Jérica.
|
11º clasificado en los Juegos Olímpicos de Pekín 2008 por equipos.
|
11º clasificau en os Chuegos Olimpicos de Pekín 2008 per equipos.
|
Tamales pisques que se preparaban para “ir a las cortas” cuando salían a la cosecha de café.
|
Tamales pisques que se preparaban pa “ir a las grandarias” cuan saliban a la culle de café.
|
Puestar que hasta ese sábado no me hubiera puesto a escuchar su música no más por inoranzia, pero poder escuchar ese mezclayo entre ixota, música latina, chotis, bolero o jazz, en la plaza de mi pueblo llena de gente… no más me falta decir “gracias”.
|
Puestar que dica ixe sabado no me ese meso á escuitar la suya mosica no mas por inoranzia, pero poder escuitar ixe mezclayo entre ixota, mosica latina, chotis, bolero u jazz, en a plaza d’o mío lugar plena de chen… no mas me manca decir “grazias”.
|
¿PARA El INFIERNO?
|
TA Lo INFIERNO?
|
Además de los moros entraron los italianos, los flechas negras que venían con sus tanquetas chiquininas y unos camiones granizos que hacía una tarramotera y una fumera que para qué.
|
Amás d’os moros entrón los italianos, los flechas negras que veniban con as suyas tanquetas chiquininas y uns cambrions granizos que feba una tarramotera y una fumera que ta qué.
|
Martín Blanco (PP) afirma que solo apoyarán a Collboni si deja fuera la Colado y los comunes
|
Martín Blanco (PP) afirma que solo apoyarán a Collboni si deja fuera a Colau y los comunes
|
Rafael Guzmán, Diputado Suplente por el estado Miranda.
|
Rafael Guzmán, Deputau Suplente per lo estau Miranda.
|
Tras hacer a visiteta, mirarme la iglesia y su campanario -que por materiales, estructuras y motivos hacía aspectos de mudéjares- cogí un tricycle para que me llevara hacia las cascadas de Pinsal.
|
Tras fer a visiteta, mirar-me a ilesia y lo suyo campanario -que por materials, estructuras y motivos feba farchas de mudeixars- pillé un tricycle ta que me levase ent'as cascadas de Pinsal.
|
Muchas personas se asientan alrededor de la mesa y siendo tan encenegaus con sus aparados, que buena nada' veces hemos guipau señales de mala educación, pues se pasan toda la comida o la cena rebisalsiando sus seguidors en Twitter, espartiendo fotos y escritos de paredes en Facebook, mandando y recibiendo mensajes de whatsapp, a trote y moche, paroliando de las cosas que siendo comiendo (mejor, viéndolas encima de la mesa), con más fortor que si fueran hablando con sordos, o desde las montañas del Tirol… Pasan de los que siendo alrededor, como si no tuvieran compañeros de mesa y mantel.
|
Muitas personas s'asientan alredor d'a mesa y están tant encenegaus con os suyos aparatos, que buena cosa'i vegadas hemos guipau sinyals de mala educación, pos se pasan toda a minchada u a cena rebisalsiando los suyos seguidors en Twitter, espartiendo fotos y escritos de paretz en Facebook, mandando y recibiendo mensaches de whatsapp, a trote y moche, paroliando d'as cosas que están minchando (millor, viyendo-las dencima d'a mesa), con mes fortor que si estasen charrando con sordos, u dende las montanyas de lo Tirol… Pasan d'os que están alredor, como si no tenesen companyers de mesa y mantel.
|
Unos y otros, los otros y los unos y sus trinquillas.
|
Los unos y los atros, los atros y los unos y las suyas trinquillas.
|
La fachada occidental del Partenón está conservada relativamente intacta.
|
La frontera occidental d'o Partenón ye conservada relativament intacta.
|
Pero entre que llevaba demasiado sumergieron en el día y que la marea era baja -el cual era peor para ver los bichos marinos- pues al final no lo hice.
|
Pero dentre que levaba masiau capuzón en o día y que a mareya yera baixa -o qualo yera pior ta veyer los bichos marinos- pos a la fin no lo facié.
|
No podemos seguir adelante hasta que los alemanes y los holandeses empiezan a darse cuenta de esto.
|
No podemos seguir adebant dica que los alemans y los holandeses empecipian a dar-se cuenta d'esto.
|
buscando dinero y otros quehaceres.
|
uscando diners y atros quefers.
|
Y para empujar estas millorías, mi bueno amigo Miguel -del que he hablado por aquí varias veces- y su hermana Marta, son haciendo un tour por Vietnam, y el primer fin de semana coincidimos en Hanoi.
|
Y ta empentar estas millorías, lo mío buen amigo Miguel -d'o que he charrau por aquí varias vegadas- y la suya chirmana Marta, son fendo un tour por Vietnam, y lo primer cabo de semana coincidiemos en Hanoi.
|
Así pues, se observa que la forma be siempre va detrás del verbo, y equivale al oeste del Cinca a lo mismo que al este se dice con ie.
|
Asinas pues, s'observa que la forma be siempre va dezaga d'o verbo, y equivale a lo ueste d'o Cinca a lo mesmo que a lo este se diz con ie.
|
Y como nos cogía cerca, cogimos un jeepney e hicimos una gambada alrededor de mi universidad, University of Santo Tomas, de la que siempre tendré buenas palabras por darme los tres mejores años de la mía vida.
|
Y como nos pillaba a man, pillemos un jeepney y faciemos una gambada alredol d’a mía universidat, University of Santo Tomas, d’a que siempre tendré buenas parolas por dar-me los tres millors anyos d’a mía vida.
|
En el borde de las muelas había una cabra de dos brazos, para removerlas cuando se tenían que picar.
|
En lo canto d'as muelas habeba una craba de dos brazos, pa remenar-las cuan se teneban que picar.
|
En septiembre de 2015 acudió a Filadelfia con monseñor José de Queirós Alves, arzobispo de Huambo, y una delegación de familias angolanas para participar en el encuentro internacional sobre las familias junto al papa Francisco. Monseñor Imbamba durante una misa en Lodi, 23 de agosto 2015.
|
En setiembre de 2015 acudió a Filadelfia con monsinyor José de Queirós Alves, arzobispo de Huambo, y una delegación de familias angolanas pa participar en a trobada internacional sobre las familias chunto a lo papa Francisco. Monsinyor Imbamba entre una misa en Lodi, 23 d'agosto 2015.
|
Cuatro años si no fueron cinco me costó a yo eso y les cuesta a todos; no veremos soque miraglos.
|
Quatro anyos si no estioron cinco me costó a yo ixo y lis cuesta a toz; no veyeremos soque miraglos.
|
Cuando pasaba un día Cheminita por su celda entró y vio que escondía de repente un papel sucio y le dijo:
|
Quan pasaba un día Cheminita por la suya celda i dentró y va veyer que amagaba de sopetón un paper puerco y li dició:
|
Juana Coscujuela era consejera de honor del Consejo del Habla Aragonesa.
|
Juana Coscujuela yera consellera d'honor d'o Consello d'a Fabla Aragonesa.
|
Estados Unidos de América es un país situado casi en su totalidad en América del Norte, al sur de Canadá y al norte de México.
|
Estaus Unius d'America ye un país situau cuasi en a suya totalidat en America del Norte, a lo sud de Canadá y a lo norte de Mexico.
|
Se fui como había venido.
|
S'en fue como heba veniu.
|
Desde entonces siempre que podía se hacía con un libro y se lo leía enseguida, como si quisiera recuperar todo el tiempo que había malgastado sin conocer las letras.
|
Dende alavez siempre que podeba se feba con un libro y se lo leyeba decamín, como si querese recuperar tot lo tiempo que heba malfurriau sin conoixer las letras.
|
Pensilvania (en inglés, Pennsylvania), oficialmente mancomunidad de Pensilvania (Commonwealth of Pennsylvania), es uno de los cincuenta estados que forman los Estados Unidos de América.
|
Pensilvania (en anglés, Pennsylvania), oficialment mancomunidat de Pensilvania (Commonwealth of Pennsylvania), ye un d'os cincuanta estaus que forman los Estaus Unius d'America.
|
Así que, apurau por el tiempo y por la lluvia, me hice la última ducha, arreglé la cartera, hice el check-out, y ya escampado, cogí a moto hacia el aeropuerto.
|
Asinas que, apurau por lo tiempo y por a plevia, me facié a zaguera ducha, apanyé a cartera, facié lo check-out, y ya escampau, pillé a moto enta l'aeropuerto.
|
En ese momento jugaba en la Southern League y no entró en la Football League hasta 1908, cuando consistía en dos divisiones de 18 equipos.
|
En ixe momento chugaba en a Southern League y no dentró en a Football League dica 1908, cuan consistiba en dos divisions de 18 equipos.
|
La segunda es que he venido para no perderlo todo.
|
La segunda ye que he veniu ta no perder-lo tot.
|
“No, no, me he tomado la libertad de invitar a otra persona a comer con nosotros.
|
“No, no, m'he preso a libertat de convidar a unaltra persona a chentar con nusaltros.
|
El aire fagüenyo, también llamado ‘aire de abajo’, es templau porque sopla de Sur para Norte, viene desde las tierras africanas, pasando por el mar Mediterráneo, hasta España.
|
L’aire fagüenyo, tamién clamau ‘aire d’abaixo’, ye templau porque sopla de Sud ta Norte, viene dende las tierras africanas, pasando por la mar Mediterrania, hasta Espanya.
|
Entre los hechos históricos más destacados hace falta señalar que el castillo fue visitado por el rey Fernando VII de España el 13 de abril de 1814.
|
Entre los feitos historicos mas destacaus fa falta sinyalar que lo castiello estió visitau per lo rei Fernando VII d'Espanya lo 13 d'abril de 1814.
|
Uno vais pasó a pulizía local delante de nuestro y no nos dizión nada, puesto que teníamos el permiso...
|
Un bez pasó a pulizía local debán nuestro y no nos dizión cosa, ya que tenébamos lo permiso...
|
Hay quienes arguyen que una falta de respuesta hacia los troles puede también inspirarles una conducta más agresiva.
|
I hai qui arguyen que una falta de respuesta enta los troles puede tamién inspirar-les una conducta mas agresiva.
|
Remeró que cuando Andregoto, la hija del conde Galindo II Aznárez, se acomodó con el rai Garzía Sánchez, su hijo Sancho Garzía Abarca esdebenió rai de Navarra y conde de Aragón.
|
Remeró que cuan Andregoto, a filla d'o conte Galindo II Aznárez, s'acomodó con lo rai Garzía Sánchez, lur fillo Sancho Garzía Abarca esdebenió rai de Nabarra e conte d'Aragón.
|
Me hace duelo de no haber hecho foto del plato, pero en esos momentos el hambre podía y no dixaba acordarse de fotos.
|
Me fa duelo de no haber feito foto d'o plato, pero en ixos momentos la fambre podeba y no dixaba alcordar-se de fotos.
|
Era esto un preliminar tan esencial a la lucha y al pancracio, que los griegos decían de un atleta, que hubiese llevado el premio sin combatir, que había vencido sin polvo, es decir, sin fatiga y sin pena.
|
Yera esto un preliminar tan esencial a la luita y a lo pancracio, que los griegos deciban d'un atleta, que hese levau lo premio sin combatir, que heba redotau sin polvo, ye decir, sin fatiga y sin pena.
|
Es toda una experiencia entrar en esos espacios istorico-religiosos, que por su naturaleza eran y son reservados.
|
Ye tota una experiencia dentrar en ixos espacios istorico-relichiosos, que por la suya naturaleza yeran e son reservatos.
|
Y una detrás de otra, representan los esferens balors de la bida, representadas con esferens personajes.
|
E una dezaga d’otra, representan los esferens balors d’a vida, representatas con esferens personaches.
|
Que además el bosque prieto y la naturaleza más pura sean tan cerca de la urbe, no dixa de dar la ventaja de pasar el día -o incluso solo medio día - por ahí, entre a follarasca, cojones, aguas, gorgas y lenaus.
|
Que antimás la selva preta y a naturaleza mas pura sigan tant a man d'a urbe, no dixa de dar l'avantacha de pasar lo día -u mesmo nomás medio día - por astí, dentre a follarasca, macacos, auguas, gorgas y lenaus.
|
y todavía después el crapito abezará.
|
e encara dimpués lo crapito abezará.
|
De noches marcharemos para casa de la mía padrina y le diremos que mañana se me ofrece un corto viaje, y a ningún más le diremos, excepto si después quisiera usted comunicarle a señor cura, que es tan amigo de nosotros.
|
De nueitz marcharemos ta casa d’a mía padrina y li diremos que maitín se m’ofre un curto viache, y a dengún mas li’n diremos, fueras de si dimpués querese vusté comunicar-li-ne a sinyor mosen, que ye tant amigo de nusatros.
|
Matthew se miraba para Sophie con el riso en la cara, sabiendo que al final había ganado, y ella tenía que ceder por obligación.
|
Matthew se miraba ta Sophie con lo riso en a cara, sabendo que a la fin heba ganau, y ella heba de reblar por obligación.
|
Tras la guerra de la Independencia, Fernando VII había abolido la Constitución de 1812, pero después del Trienio Liberal (1820-1823), el rey no volvió a restaurar la Inquisición, y en los últimos años de su reinado permitió ciertas reformas para atraerse a los sectores liberales, lo que produjo la desafección de los realistas más exaltados o apostólicos, que antes de la guerra ya se habían acercado al infante Carlos, partidario de sus ideas.
|
Dimpués d'a guerra d'a Independencia, Fernando VII heba aboliu la Constitución de 1812, pero dimpués d'o Trienio Liberal (1820-1823), lo rei no tornó a restaurar la Inquisición, y en os zaguers anyos d'o suyo reinau permitió ciertas reformas pa atrayer-se a los sectors liberals, lo que produció la desafección d'os realistas mas exaltados u apostolicos, que antes d'a guerra ya s'heban acercado a l'infante Carlos, partidario d'as suyas ideyas.
|
Clamó a su mujer y marcharon para urgencias para mirar el qué le pasaba.
|
Clamó a la suya muller y marchón ta urchencias pa mirar lo qué le pasaba.
|
Hileras e hileras de coches salen de las capitales, como las hormigas cuando barruntan tronada, llenando las carreteras; también marchan en los trenes y los coches de línea.
|
Ringleras y ringleras d’autos salen d’as capitals, como las fornigas cuan barruntan tronada, plenando las carreteras; tamién marchan en os trens y los autos de linia.
|
El Teniente Coronel Wolfram Vamos Richtohfen continuó hablando:
|
Lo Tenient Coronel Wolfram Von Richtohfen continó charrando:
|
Como dije en el post anterior, una pequeña comunidad es con sus embarcaciones visteras y tradicionales -vintas- en el Paseo de Mar de Zamboanga.
|
Como dicié en o post anterior, una chicota comunidat ye con as suyas embarcacions visteras y tradicionals -vintas- en o Paseyo del Mar de Zamboanga.
|
Darling Harbour es una localidad de Sídney, Nueva Gales del Sur, Australia.
|
Darling Harbour ye una localidat de Sydney, Nueva Gales d'o Sud, Australia.
|
Me subí ya casi de noches y me hice una gambada por los mismos podidos donde era estado de día s: el paseo de Mar, que era a rebosar de gente en sus terrazas, haciéndose alguna cerveza, cenando, con locales bueno mahos con música en vivo, con una repolida vista del mar y con una fuente que hacía espectaclos de luz y colores bajo las músicas más horteras y molonas que uno puede figurar mientras los niños danzaban y hacían momos.
|
M'en puyé ya quasi de nueitz y me facié una gambada por los mesmos puestos an que yera estau de día s: lo paseyo del Mar, que yera a rebutir de chent en as suyas terrazas, fendo-se bella biera, cenando, con locals bien mahos con mosica en vivo, con una repolida vista d'o mar y con una fuent que feba espectáculos de luz y colors baixo las mosicas mas horteras y molonas que uno puet entrefilar mientras los ninos danzaban y feban momos.
|
Con agua bien caliente lo pelaban, después el colgaban de un madero, para abrirlo en canal con más acomodo.
|
Con augua bien calient lo pelaban, dimpués lo colgaban d'un madero, pa ubrir-lo en canal con mes acomodo.
|
Ahora tenía al misache de la camisa de fuerza empestau de limacos bailotiando encima de los vomegadizos que Fernando acababa de pegar para el suelo y podía sentir bien claras las voces metálicas de los limacos repitiendo terne que terne: “Dónde es Adelina?
|
Agora teneba a lo misache d’a camisa de fuerza empestau de limacos bailotiando dencima d’os vomegadizos que Fernando acababa de foter t’o suelo y podeba sentir bien claras las voces metalicas d’os limacos repetindo terne que terne: “Án ye Adelina?
|
El día de Nueitbuena, en la siesta, se acarreaba hacia la tizonera y se dejaba en el caminal.
|
Lo día de Nueitbuena, en a mediodiada, se carriaba ent'a tizonera y se deixaba en o caminal.
|
Los Alpes son una importante cadena de montañas situada en la Europa Central.
|
Los Alpes son una important cadena de montanyas situada en a Europa Central.
|
Ni tele ni nada, se puso a hacer los deberes en su cuarto, con la portera abierta, esperando la vuelta de su padre, y clamando a todos los santos para que el apoyaran en esos istantes.
|
Ni tele ni cosa, se metió a fer los debers en o suyo quarto, con a portera ubierta, asperando a tornada d’o suyo pai, y clamando a toz los santos pa que l’emparasen en ixos istantes.
|
Mostrar en el conjunto padre
|
Amostrar en o conchunto pai
|
Junto a la cabecera y en el lado opuesto se encuentra la sacristía medieval, muy reformada, y un oratorio barroco decorado con esgrafiados.
|
Chunto a lo capitero y en o costau opuesto se troba la sacristía medieval, muito reformada, y un oratorio barroco decorau con esgrafiados.
|
Entonces se recogen las mesas.
|
Alavez se replegan las mesas.
|
Hasta que un día nos despertamos y vimos que la realidad era bien distinta: con muchos nueras que no encuentran trabajo, con muntonadas de esqueferaus, con las jactancias minguadas… El dinero no entran en las casas como antes y no se pueden pagar las hipotecas, por el que muchas familias estamos con el agua en el cuello, a punto de ahogarse.
|
Hasta que un día nos espertemos y videnos que a realidat yera bien destinta: con muitos chovens que no troban treballo, con muntonadas d'esqueferaus, con as fachendas minguadas… Los diners no dentran en as casas como dinantes y no se pueden pagar las hipotecas, por lo que muitas familias están con l'augua en o cuello, a punto d'afogar-se.
|
Administrativamente la península se divide en cinco zonas, las gobernaciones de Suez, Puerto Said, Ismailia, Sinaí del Norte (Shamal Sina') y Sinaí del Sur (Yanub Sina').
|
Administrativament la peninsula se divide en cinco zonas, las gobernacions de Suez, Puerto Said, Ismailia, Sinaí d'o Norte (Shamal Sina') y Sinaí d'o Sud (Yanub Sina').
|
Paroliar hoy de las herramientas manuales casi es de ciencia ficción, tema de museus, pues ahora las herramientas digitales son las que campan por todos los lados y el que no sabe manejarlas parece que es un analfabeto.
|
Paroliar hue d’as ferramientas manuals quasi ye de sciencia ficción, tema de museus, pos agora las ferramientas dichitals son las que campan por toz los costaus y lo que no sabe maniar-las pareix que ye un analfabeto.
|
La primera vez que fui en Bantayán, marché con amigos, con el bueno y el malo que eso supone: bueno, a compañía; malo, el no poder ir de todo a mi bola, nada que me encanta.
|
La primera vegada que estié en Bantayán, marché con amigos, con lo bueno y lo malo que ixo suposa: bueno, a companyía; malo, lo no poder ir de tot a la mía bola, cosa que m’encanta.
|
Las cuagas se cazaron desde la llegada de los primeros colonos neerlandeses, debido a su carne y a su piel.
|
Las cuagas se cazoron dende la plegada d'os primers colonos neerlandeses, a causa d'a suya carne y a la suya piel.
|
Para forro' bota, los ‘hombres del tiempo' no preparan de decirnos que hace bueno orache.
|
Pa forro'i bota, los ‘hombres d'o tiempo' no paran de dicir-nos que fa buen orache.
|
Mujer no reconocida como otras muchas que a istoria no la puesto en su justa balura.
|
Muller no reconoxita como muitas atras que a istoria no a meso en a suya chusta balura.
|
Cuando llegó en la calle de Ikenohata, el mundo giraba alrededor de sus pies.
|
Quan plegó en a carrera d'Ikenohata, lo mundo chiraba alredol d'os suyos pietz.
|
Acordado esto y sin tartir Pedro Saputo sobre el que había en otra parte, les demandó que le facilitaran ropa, fuera a que fuera, para hacerse un vestido de hombre.
|
Alcordau isto y sin tartir Pedro Saputo sobre lo que bi heba en atra parti, lis demandó que li facilitasen ropa, estase a que estase, ta fer-se un vestiu d’hombre.
|
La Luftwaffe en la guerra contra la Unión Soviética.
|
La Luftwaffe en a guerra cuentra la Unión Sovietica.
|
Porque tenéis que saber (y me perdone el vetuperio) que es un lugarón bastante feo de vista y más feo aun de tacto; y su gente pasa por...
|
Porque hetz a saber (y me perdone lo vetuperio) que ye un lugarón prou fiero de vista y mas fiero agún de tacto; y la suya chent pasa por...
|
Estoy que me entendía, algún día me dijo que sabía que a la gente como yo no les llegaban las estrolicaderas marxistas.
|
Estoi que m'entendeba, bell día me dició que sabeba que a la chent como yo no les plegaban las estrolicaderas marxistas.
|
Bien de mañanas, vigilando las ovejas, para ver si había amodorramientos, con algún sisate, o había esboldregau alguna; separando los corderetz para darles algún prienso… Quién te iba a dar que ese quehacer tan viejo —hay notorio desde el Neolitico— podía fallecer! que los pastores y los perros de para serían esqueferaus!...
|
Bien de manyanas, cosirando las ovellas, pa viyer si en habeba modorras, con bell sisate, u en heba esboldregau beluna; trestallando los corderetz pa dar-les bell prienso… Quí t'iba a dar que ixe quefer tant viello —i hai notorio dende lo Neolitico— podeba fenecer! que los pastors y los cans d'atura estarían esqueferaus!...
|
Empleo de guiones y escritura de unidades semánticas complejas.
|
Emplego de guions y escritura d’unidaz semanticas complexas.
|
No se debe confundir con la carrera a pie, donde los atletas pueden despegar ambos pies del suelo al mismo tiempo, y con la caminata de calle, en la que no se puede trotar ni marchar.
|
No se debe confundir con a corrida a piet, an los atletas pueden despegar toz dos piez d'o goso a lo mesmo tiempo, y con a gambada de carrera, en a cuala no se puede trotar ni marchar.
|
En la segunda mitad del siglo XV, Juan II de Aragón quiso promover un monasterio en gratitud a Santa Engracia tras su curación de una dolencia de cataratas, pero la construcción del mismo no se emprendió hasta el reinado de Fernando el Católico.
|
En a segunda metat d'o sieglo XV, Juan II d'Aragón querió promover un monesterio en gratitut a Santa Engracia dimpués d'a suya curación d'una dolencia de cataratas, pero la construcción d'o mesmo no s'emprendió dica lo reinau de Fernando lo Catolico.
|
'Pues tómenla desde con objeto de el río, cuando ya es mar pero es dulze todavía, así no podremos dezir que nos quitan la agua!'
|
'Pues prengan-la dende a fin d'o río, cuan ya ye mar pero ye dulze encara, asinas no podremos dezir que nos sacan l'augua!'
|
Por todas estas actuaciones fueron generosamente recompensados, recibiendo varias posesiones entre las que destaca el castillo de Miravet.
|
Per totas estas actuacions estioron chenerosament recompensaus, recibindo cuantas posesions entre las cualas destaca lo castiello de Miravet.
|
Era pronto para todo y tarde para cambiar
|
Yera luego ta tot y tardi ta cambear
|
Pasará por el mismo terreno sin desnibles con la ecszepzión del paso sobre el ebro.
|
Pasará por lo mesmo terreno sin desnibles con a ecszepzión d'o paso sobre l'ebro.
|
Es curioso que ningún país del g-8 se encuentra en la lista de los 50 primeros países: dentro de los países ozidentals el que se encuentra en mejor lugar es malta, y después austria.
|
Ye curioso que garra país d'o g-8 se troba en a lista d'os 50 primers países: drento d'os países ozidentals lo que se'n troba en millor puesto ye malta, y dimpués austria.
|
yacer, hielo, gente, girar, nuera, chordón, jugar, muchacho, bolsillo, tocho, enchaquia.
|
chacer, chelo, chent, chirar, choven, chordón, chugar, mesache, pocha, tocho, enchaquia.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.