label
stringclasses 22
values | text
stringlengths 1
1.02k
|
---|---|
portoguese
|
Uma vez mais, posso dar a conhecer o enorme êxito das duas assembleias que tiveram lugar em Estrasburgo e em Nassau.
|
lithuanian
|
Kas už tai atsakingas?
|
english
|
Next session of UN Human Rights Commission
|
dutch
|
Over olie zullen we het maar helemaal niet hebben, want het optreden van bedrijven als Elf of Total in Afrika is helaas maar al te goed bekend.
|
hungarian
|
írásban. - (PT) Az európai Megújulóenergia-útitervről szóló Thomsen-jelentés mellett szavaztam, mert úgy vélem, hogy a megújuló energiába történő beruházások növelése alapvető jelentőségű az Európai Unió külső energiafüggőségének csökkentése, a CO2-kibocsátás csökkentése, és ezáltal a klímaváltozás leküzdése szempontjából.
|
estonian
|
Teisest küljest peab ka ütlema, et sellist tüüpi tööstuse ülemaailmne võrgustik toimib üksnes siis, kui sellesse on usaldust.
|
finnish
|
Tällaisen mielettömän pelin tulos ei ole nolla, vaan sillä on negatiivinen vaikutus, joka johtuu aineellisten, taloudellisten ja inhimillisten resurssien tuhlaamisesta hyödyttömän ponnistelun vuoksi.
|
slovak
|
Preto budem hlasovať proti tejto správe.
|
lithuanian
|
Klausimas yra paprastas: kaip mes galime išmintingai tuo pačiu metu suderinti šį strateginį susitarimą su regioninio susitarimo su MERCOSUR sudarymo idėja, kuri yra atsidūrusi į didelį susirūpinimą keliančią padėtį?
|
latvian
|
Eiropai ir jāatgādina Polijai, ka cīņa pret nāves sodu a priori ir taisnīguma principa pamatā, kas ir sine qua non, lai būtu eiropietis.
|
polish
|
W 2006 r. Komisja rozpoczęła badanie dotyczące akademii sportu w państwach członkowskich, które obejmuje kwestię zawodników lokalnych.
|
hungarian
|
Sehol nincs leírva, hogy ez egy olyan döntés, amelyet egyhangúlag kellene meghozni.
|
slovak
|
v mene skupiny UEN. - Vážený pán predsedajúci, problém brazílskeho hovädzieho mäsa stále plní titulky novín, pretože to je záležitosť, ktorá sa týka poľnohospodárov a spotrebiteľov v celej Európe.
|
lithuanian
|
Jūs teisingai pasakėte, kad taip pat gyvybiškai svarbu, jog mes geriausiu įmanomu būdu, t. y. tarptautiniu lygiu, dalyvautume sprendžiant šiuos klausimus.
|
hungarian
|
Önök azt hihetnék, hogy ennek semmi köze a mostani vitánkhoz.
|
dutch
|
Dan had Cyprus lidmaatschap wel op zijn buik kunnen schrijven.
|
swedish
|
Vissa medlemsstater har vidtagit engångsåtgärder för att kunna uppfylla kriterierna.
|
italian
|
Procedo ora brevemente a una rassegna delle cinque materie in cui si apportano le modifiche più importanti.
|
french
|
Mon point de vue est absolument identique pour ce qui est du troisième sujet que je voudrais aborder, à savoir la Chine.
|
czech
|
Mohu přímo říci, že nedokážu zcela pochopit ani dobrovolné označení bezpečnosti.
|
greek
|
Κύριε Πρόεδρε, ο μέσος πολίτης ο οποίος ακούει αυτή τη συζήτηση για την οδηγία σχετικά με τη σοκολάτα αρχίζει να μην μπορεί να συγκρατεί το σάλιο του στη σκέψη της απόλαυσης όλων των λιχουδιών.
|
spanish
|
Según la traducción francesa, el Sr. Alyssandrakis ha dicho que "la solución confederal es la mejor".
|
greek
|
Και δεν μπορούμε να βελτιώσουμε την κατάσταση με το να παραχωρήσουμε στους πολίτες έναν Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων.
|
french
|
La communauté internationale indique ainsi clairement qu' elle refuse le fait accompli par la force.
|
german
|
Ich glaube, wir können nach der Erklärung der amtierenden Ratspräsidentschaft und der Kommission alle darin übereinstimmen, daß die gegenwärtige Situation auf dem Gebiet der Menschenrechte weit von dem entfernt ist, was wünschenswert wäre.
|
latvian
|
Mums ir vajadzīgi arī labāki noteikumi, un pie tā mēs pašreiz strādājam; tas ietver produktu paketi iekšējam tirgum un līdz ar to arī Rotaļlietu direktīvu.
|
czech
|
Jsem proto ráda, že Evropský parlament požádal, aby byla v centru zájmu budoucí rámcové směrnice o obnovitelných energiích otázka kombinované výroby tepla a elektřiny, a proto jsem hlasovala pro zprávu paní Thomsenové.
|
portoguese
|
Compreendo perfeitamente a preocupação do senhor deputado.
|
italian
|
Molte grazie per il chiarimento, onorevole Wurtz.
|
german
|
Wäre es nicht ein moralisches Gebot, zu versuchen, menschenwürdige Bedingungen für die leidgeprüften Bewohner des Kosovo zu schaffen und vor allem unsere Zusagen ihnen gegenüber einzuhalten?
|
spanish
|
Se debe hacer un estudio más profundo de la utilización de la biotecnología y no se debe "empaquetar" ya desde ahora para su venta en nombre del lucro de algunas multinacionales del sector.
|
german
|
Ich begrüße die vorgeschlagene Konzentration auf die Förderung neuer Wege zur Bekämpfung von Diskriminierung und Ungleichbehandlung am Arbeitsmarkt zu konzentrieren.
|
slovene
|
Naslednja točka je razprava o poročilu (Á6-0338/2007) Raüla Romeva i Ruede v imenu odbora za pravice žensk in enakost spolov o umorih žensk v Mehiki in Srednji Ameriki ter vloga Evropske unije v boju proti tem dejanjem.
|
english
|
I think that there are some peculiarities in his position. I hope there has been an interpretation error, and that he will clarify the matter in his follow-up speech.
|
greek
|
Συμφωνώ και παραθέτω μία από τις πρώτες φράσεις αυτού: "Σε περιφερειακό επίπεδο, όπως και σε παγκόσμιο, η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να έχει ενεργό συμμετοχή";.
|
lithuanian
|
Šį įvairios mokslinių tyrimų veiklos bendro poveikio įvertinimą atliks aukšto lygio ekspertai.
|
danish
|
I denne økonomi er sammenhængen mellem forskellige politiske områder endnu mere udpræget.
|
lithuanian
|
Tačiau laikrodis tiksi.
|
swedish
|
Det bör också klargöras att man inte kommer att begära mer av Kuba än det man har begärt av andra partner.
|
spanish
|
Debe existir una mayor igualdad entre nuestros socios ACP y los miembros de la UE, y quiero poner fin al síndrome de "ellos y nosotros" .
|
german
|
Wir halten die Sicherung der Chancengleichheit für die im Bericht genannten Gruppen für wichtig.
|
latvian
|
Tomēr tad mums ir jāatsakās no mūsu nosacījumu izvirzīšanas veida.
|
danish
|
I mange politikker er man allerede slået ind på denne vej - ganske vist med møje og besvær - men det mangler man stadig at gøre i mange tilfælde, før Europa - selvfølgelig med subsidiaritet - konkret udgør et fælles hus, ikke bare for medlemslandenes borgere, men også for ansøgerlandenes borgere.
|
latvian
|
CMR vielas, kancerogēnās, mutagēnās vai reprotoksiskās vielas joprojām vēl nav izņemtas no bērnu rotaļlietām.
|
dutch
|
Wel moet er een sociaal vangnet voor de burgers van de Europese Unie zijn, ongeacht in welk land ze wonen.
|
slovak
|
Toto som zdôraznila a získala záväzný sľub od čínskych predstaviteľov ohľadom konkrétnych cieľov pre dosiahnutie pokroku.
|
swedish
|
Med vilken rätt vill vi föreskriva vår modell för folk som ibland skiljer sig radikalt från oss i fråga om historia, värderingar och identitet?
|
spanish
|
Deberíamos aprovechar esta oportunidad para poner fin al último episodio colonial en África.
|
slovene
|
Poleg tega moramo administracijo in našo komisijo pozvati, naj izkoristita priložnosti, ki jih ponuja ta sporazum, in na primer dosežeta trajnejši dogovor o enkratnem varnostnem pregledu.
|
latvian
|
Komisijas pašas eksperti aizsardzību uzskata par katastrofu, un šis ir tikai sākums.
|
dutch
|
Wij moeten niet enkel nauwgezet de conclusies van de Europese Raad van Helsinki lezen, maar tevens de nodige aandacht besteden aan de bereidheid van de Turkse autoriteiten om aan de oplossing van het probleem bij te dragen.
|
french
|
De ce point de vue, la position commune est faible.
|
spanish
|
Por lo que respecta a los arreglos que cubren las ayudas de la Unión Europea a los Balcanes occidentales, espero que sus Señorías sean conscientes de que estamos preparando otro reglamento para simplificar y racionalizar su gestión y para que todo quede incluido en un único reglamento.
|
czech
|
Zajistěte a zaručte, pane komisaři, že mé děti a mí vnuci a děti a vnuci mých voličů budou v bezpečí.
|
italian
|
Se la lamentata mancanza di coerenza riguardasse in qualche modo questo punto, devo ribadire che il regolamento in questione rappresenta soltanto un quadro giuridico e nient' altro.
|
english
|
I am aware that there may be different views about NATO' s action and the legitimacy of that action.
|
french
|
J'espère que l'argent disponible pour aider Chypre dans son processus d'adhésion sera en partie utilisé pour promouvoir la réconciliation et le rétablissement de la confiance et que les deux côtés de la communauté divisées à Chypre accepteront et utiliseront cet argent dans l'esprit selon lequel il a été octroyé.
|
polish
|
To może oznaczać tylko jedno: więcej elektrowni jądrowych.
|
czech
|
Evropská unie byla a bude napůl výhradním sponzorem integrace skupiny Mercosur.
|
danish
|
Hr. formand, "det står elendigt til med Den Europæiske Unions udviklingssamarbejde."
|
bulgarian
|
Ето защо ние трябва да поддържаме интензивен диалог и да оказваме силно влияние върху правителството в Картум, за да осигурим пълното му съдействие, както във връзка с Всеобхватното мирно споразумение (ВМС), така и с Дарфур и процесите там.
|
bulgarian
|
Позволете ми тук да кажа, че ние наистина трябва да разгледаме допълнително и без отлагане въпроса за това как можем да помогнем на помалките кланици да работят икономично, и така да намалят необходимостта от допълнителни пътувания.
|
romanian
|
În plus, trebuie să li se comunice consumatorilor dacă, carnea pe care o mănâncă nu este de origine locală, ci provine de la sute de mile depărtare.
|
estonian
|
Ettekujutus, et taastuvenergia tootmine võib meil iseenesest aidata nii ambitsioonikaid eesmärke saavutada, on ebarealistlik, kuigi ettekujutused ning teatavate vasakpoolsete ja fraktsiooni Verts/ALE poliitikute sagedased ideoloogilised ideed võivad meid vastupidises veenda.
|
portoguese
|
A desestabilização começou há cerca de uma década, com a dissolução da Jugoslávia na qual a União Europeia desempenhou um papel determinante.
|
czech
|
Ještě předtím, než skončím, bych vás chtěla informovat, že jsem se ptala firmy Mattel, co provedla se staženými hračkami.
|
portoguese
|
A meu ver é um toque final bonito, para um debate que, de resto, foi realmente positivo, e gostaria de reiterar ao orador e ao Parlamento os meus agradecimentos pela cooperação dedicada aos países do Terceiro Mundo, concretamente no âmbito deste trabalho.
|
finnish
|
Strasbourgin edustajakokous oli viimeinen kokous, jossa lordi Plumb toimi puheenjohtajana.
|
italian
|
interrogazione n. 9, della onorevole (H-0044/00):
|
hungarian
|
A termelőknek tisztában kell lenniük azzal, hogy a költségnyomás, bármekkora is legyen, nem menti fel őket a gyártási folyamat és a beszállítói útvonalak minden egyes elemének megvizsgálásától.
|
lithuanian
|
Jeigu mes norime vesti dialogą Europoje dėl dabartinių iššūkių humanizmui, mes negalime apsiriboti mirties bausme, kurios atžvilgiu, galų gale, mes turime bendrą nuomonę.
|
french
|
Il est prévu aussi de renforcer les structures des pétroliers qui fréquentent les ports communautaires.
|
latvian
|
Trīs mēnešus pirms Ziemassvētkiem mēs, protams, stingri uzraugām rotaļlietas, kurām ir jābūt īpaši drošām.
|
bulgarian
|
Първо, има спор между Етиопия и Еритрея, който може да се счита за една от основните причини за нестабилността в целия регион.
|
italian
|
A questo proposito, devo dire che quando vado in Africa e vedo il lavoro svolto dalle donne, vorrei che fosse maggiore il numero di donne che ricoprono le più alte cariche governative e che occupano posti presidenziali.
|
lithuanian
|
Gausite ištisus tiekėjų, Kinijos tiekimo pramonės ir gamintojų sąrašus ir pamatysite, ką jūs ten galite pirkti.
|
bulgarian
|
Инициативи, които се опитват да насърчават и предпазват културите на хората, особено във връзка с храната, заслужава да бъдат приветствани.
|
spanish
|
El tan citado artículo 7 del Tratado, que prevé la suspensión de los derechos de un Estado miembro en caso de constatarse en él violaciones graves y persistentes de los derechos humanos, constituye únicamente, por supuesto, un remedio heroico, un último remedio, que, en el caso de Austria, solamente se cita por no existir algo mejor y como amenaza.
|
french
|
Je voudrais notamment insister sur les conséquences catastrophiques qu'a la politique agricole commune de l'UE pour les pays en voie de développement. Je crois que nous connaissons tous des exemples : déversements de viande bovine au Sahel et en Afrique du Sud, de purées de tomates en Afrique de l'Ouest, de poudre de lait en Jamaïque.
|
spanish
|
Hace unas semanas, me entrevisté con el recién elegido presidente Georgievski, y su compromiso con la multietnicidad y el pluralismo me impresionó profundamente, a mí y a otros muchos.
|
romanian
|
Sudanul şi în special regiunea Darfour sunt de asemenea prezenţe tragice pe harta lumii prin catastrofa umanitară, calificată de mulţi specialişti drept un veritabil genocid, în urma masacrării a peste două milioane de oameni, în vreme ce alte patru milioane sunt refugiaţi din calea războiului civil.
|
estonian
|
Seda lahjendati nii palju, et see oleks põhjustanud rohkem kahju kui kasu.
|
czech
|
Lituji, že se rozprava nezaměřila více na odpovědnost, kterou mají firmy, které zadávají výrobu do zemí jako je Čína, tedy v tomto případě se jedná o firmu Mattel.
|
estonian
|
Kuigi Euroopa Liit peaks igale riigile abi andma teataval ajavahemikul, peale eriabi vajaduste, peame me tagama, et seda tehtaks struktureeritud raamistikus, nii, et kedagi ei jäetaks välja, ja nii, et hüvesid jagataks õiglaselt.
|
dutch
|
Er is geen reden voor mislukking. Ik kan nog niet met zekerheid zeggen dat wij zullen slagen, maar de voorwaarden voor een volgende stap zijn beslist beter dan vroeger.
|
czech
|
Třetí železniční balíček představuje důležitý prvek nařízení o dopravních službách.
|
spanish
|
En primer lugar, Indonesia.
|
lithuanian
|
Yra žmonių, kurie gyvena miestuose ir didmiesčiuose, yra žmonių, kurie vyksta į miestus ir didmiesčius dirbti ir čia irgi turi būti labiau integruotas požiūris.
|
greek
|
Πρόκειται για υπαρκτό πρόβλημα, για ένα πρόβλημα το οποίο θα πρέπει όλοι να συνειδητοποιήσουμε.
|
greek
|
Φυσικά υπάρχουν και άλλα συμφέροντα, τα οποία δεν θα πρέπει να αγνοούμε.
|
greek
|
Με τον Χάρτη λοιπόν εκείνο το οποίο θέλουμε είναι ακριβώς να συνδέσουμε τα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα με ένα πλαίσιο θεμελιωδών δικαιωμάτων και τα κράτη μέλη με αυτά ακριβώς τα θεμελιώδη δικαιώματα όταν μετενθέτουν ή εφαρμόζουν το κοινοτικό δίκαιο.
|
lithuanian
|
Primygtinai prašau, kad jūs panaudotumėte visas jūsų turimas priemones ir spaustumėte valstybes nares daugiau nuveikti rinkos priežiūros srityje.
|
hungarian
|
A halálbüntetést például Ruanda és Gabon is eltörölte.
|
lithuanian
|
Manau, svarbu pasakyti, kad vienkartinėms išmokoms ūkiams - tiesioginėms išmokoms ūkininkams - pavojus nekyla.
|
italian
|
Nel corso del lungo negoziato interistituzionale - che ha visto il Parlamento attivamente coinvolto grazie al lavoro della relatrice, onorevole Adelaide Aglietta - era inteso che il Parlamento europeo e la Commissione avrebbero concluso un accordo interistituzionale sulle modalità di applicazione di taluni aspetti della nuova decisione.
|
portoguese
|
De igual modo, deveremos punir severamente os que são corruptos ou aqueles cujas constituições não permitam a instalação de governos pluralistas, como exigimos.
|
spanish
|
En el marco de nuestro compromiso político, Macedonia debe ser consciente de que la cooperación regional que ella misma practique será acogida con satisfacción y recompensada por la UE con la efectiva ejecución de proyectos regionales.
|
greek
|
Τέλος, δεν υποστηρίζουμε την τροπολογία αριθ. 5 καθώς ο όρος "εύλογες αμφιβολίες" θεωρείται υπερβολικά υποκειμενικός, γεγονός που καθιστά πολύ δύσκολη την εφαρμογή του κανονισμού.
|
italian
|
Da diversi anni le grandi potenze riducono il livello di questi aiuti già irrisori. Il colmo del cinismo è quando esse lo fanno con il pretesto del mancato rispetto dei diritti dell'uomo o della corruzione.
|
polish
|
To sprawa zasadniczej wagi.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.