label
stringclasses 22
values | text
stringlengths 1
1.02k
|
---|---|
greek
|
Τρίτον, υπάρχουν επίσης τα περιβαλλοντικά οφέλη - η δυνατότητα να εξασφαλίσουμε την ύπαρξη λιγότερο θορυβωδών και λιγότερο ρυπογόνων οχημάτων.
|
bulgarian
|
Това, което очакваме от лидерите в Африканския рог, не е свързано с някакви специфични местни европейски ценности.
|
greek
|
Είναι πολύ καλό για το περιβάλλον.
|
spanish
|
Señor Presidente, Señorías, en su conjunto, este texto nos parece efectivamente bien intencionado y, no obstante, no lo votamos en comisión ni tampoco lo votaremos en el Pleno, por dos razones que, por lo demás, dieron lugar, de nuestra parte, a enmiendas que quisiera desarrollar aquí rápidamente.
|
danish
|
Størstedelen af det har at gøre med velkendte interesseforskelle mellem f.eks. kønnene, og det er problemet.
|
finnish
|
Esityslistalla on seuraavana yhteiskeskustelu neuvoston julkilausumasta ja mietinnöstä:
|
estonian
|
Samal ajal on tootmine vähenenud mitmes tööstusvaldkonnas, näiteks suhkrupeedi kasvatamises.
|
spanish
|
No obstante, está muy claro que, incluso después de un periodo de adaptación, algunos países no van a estar en condiciones de abrir sus mercados a los fríos vientos del libre comercio sin que su economía interior se vaya a pique.
|
spanish
|
Si bien es cierto que este nuevo sistema nos concede cierto poder.
|
portoguese
|
Penso que a opção preferencial é, de facto, admitir Chipre à União Europeia com uma solução de paz.
|
slovak
|
Okrem spoločných kultúrnych a politických hodnôt, ako sú demokracia, ľudské práva a sociálna spravodlivosť, predstavuje i obrovský ekonomický potenciál, ktorý môžu oba ekonomicky sa dopĺňajúce regióny využiť.
|
estonian
|
Rummi aktsiis (hääletus)
|
french
|
Ces approches très innovatrices offrent une bonne occasion d'améliorer les normes de gestion du gouvernement.
|
italian
|
Volevo domandare al Presidente in carica del Consiglio se vi sia un'argomentazione in base alla quale noi non dovremmo pagare le tasse nei nostri paesi, proprio come chiunque altro.
|
romanian
|
Prin urmare, v-aş recomanda să examinăm condiţiile în care sunt transportate aceste animale, în special în cazul Irlandei, mai degrabă decât timpul sau distanţa.
|
french
|
Cela aura lieu dans un contexte postérieur à la tenue d'élections dans le nord de l'île, élections prévues pour le 18 avril.
|
czech
|
Existuje oblast, která poslouží jako dobrý příklad.
|
french
|
Nous avons été déviés sur l'aéroport de Bâle-Mulhouse.
|
french
|
Il faut encore dire qu'une analyse, même superficielle, nous conduit inévitablement à la conclusion que quelque chose, voire beaucoup de choses, ne tourne pas rond sur le plan des relations Nord-Sud, y compris entre l'Union européenne et les pays moins développés.
|
hungarian
|
Ez megmagyarázhatatlan! 2003-ban az olasz külügyminiszter, aki akkor a Tanács elnöke volt, kinyilvánította, hogy az Európai Unión belüli megegyezés hiányában Olaszország nem viszi tovább az állásfoglalást, amely tekintetében ismét többségünk volt.
|
lithuanian
|
Mano šalis, Škotija, turi didžiulį potencialą atsinaujinančios energijos srityje ir Škotijos vyriausybneseniai pranešapie ketinimą remti kuo įvairesnio spektro atsinaujinančios energijos technologijas.
|
romanian
|
Primul an a fost 2007, iar rapoartele trebuiau prezentate până în iunie 2008, dar recunosc că suntem în urma planificării.
|
latvian
|
Tagad mēs esam uzsākuši lobēšanas kampaņu, lai mums būtu ieinteresētās puses attiecībā uz mūsu rezolūcijas projektu.
|
swedish
|
Pensioner: "Ansvaret för att modernisera de sociala skyddssystemen åvilar alltjämt medlemsstaterna", heter det i dokumentet, och ändå har just kommissionen ingripit när det gäller Italien för att upprepade gånger kräva en snabb reform av pensionssystemet i avsikt att inskränka rättigheter och sänka ersättningsnivåerna.
|
romanian
|
Ce trebuie să mai înţelegem şi ce se mai poate spune despre Srebrenica?
|
french
|
La Commission ne peut pas accepter les amendements 3, 5, 6, 12, 18 et 16.
|
english
|
Mr President, I would thank the Council of Ministers for its answer. I want to ask two follow-up questions connected with the taxation of ourselves as parliamentarians.
|
italian
|
L'Unione europea, esattamente come la Svezia da cui provengo, ha costruito la propria visione dell'essere umano sulla base dell'uguaglianza, dell'unicità e dell'inviolabilità della dignità umana.
|
lithuanian
|
Tačiau jūs žinote, kad 95 % ES bendrojo finansavimo, kurio prašo miestai, atitenka vien tik kelių transportui.
|
latvian
|
Šāds izsekojamības līmenis nepastāv Brazīlijā, un tas ir nepieņemami no ES viedokļa.
|
polish
|
Wszyscy?
|
swedish
|
Samtidigt innebär det emellertid att ett mycket stort tryck sätts på både rådet och kommissionen att låta denna samstämmighet, som är ett uttryck för Europas partiers och alla folks vilja, utgöra utgångspunkt för deras eget sätt att angripa problemet.
|
italian
|
Potrebbe l' Unione europea sviluppare un sistema comune di controllo, che garantisca il pagamento di queste attività con fondi comunitari anche per quelle navi battenti bandiera di comodo e che non possono far fronte a queste spese?
|
greek
|
Αντιλήφθηκα απολύτως την αναφορά σας στην κυρία Thatcher και κατανοώ πλήρως το μέλημά σας να υπογραμμίσετε πως πρέπει να ακολουθήσουμε μια πραγματιστική προσέγγιση, δεδομένου πόσο ευαίσθητο είναι το θέμα αυτό στη χώρα σας.
|
czech
|
Pane El Khadraoui, myslím, že jste uhodil hřebíček na hlavičku: chceme, aby se téma stalo politickou prioritou.
|
hungarian
|
írásban. - (DE) A vasutak liberalizációja nem öncél, a felhasználókat kell szolgálnia, és javítania kell a hatékonyságot.
|
czech
|
V mnoha městech a velkoměstech je vysoká nehodovost, v jiných však ne.
|
estonian
|
See võib mõjutada teatavat sektorit, kuid leidub viise kasvava nõudluse rahuldamiseks.
|
german
|
Diese Frage stellt sich natürlich hauptsächlich im Rahmen der NATO, doch die Europäische Union kann ihr ohne weiteres folgen, weil sie den NATO-Standpunkt in diesen Fragen teilt.
|
italian
|
Signor Presidente, signor Commissario, la guerra in Kosovo ha creato un clima di grande instabilità.
|
english
|
This has, from the outset, been the position of the Portuguese Presidency.
|
hungarian
|
Úgy vélem, hogy az Európai Bizottság által 2007 májusában előterjesztett új javaslat, amely csaknem 3,8 millió tonna cukor az EU piacáról történő kivonásához kínál ösztönzőket, ismét nem fogja meghozni a várt eredményeket.
|
czech
|
Spojené státy a Kanada zahajují vyšetřování.
|
romanian
|
Istoria întunecată a Europei, capacitatea umană de a-şi dezvălui partea cea mai rea, nu s-a terminat.
|
bulgarian
|
Това положение на нещата очевидно се дължи на отчаяната ситуация, в която се намира Сомалия, и по-конкретно липсата на централно правителство, способно да контролира териториалните си води.
|
finnish
|
Kuten niissä luonnonlaeissa, joita fysiikan alkeissa opiskellaan, ei ole mieltä käynnistää toisiaan vastakkaisia politiikkoja.
|
polish
|
Po prostu nie jest prawdą, że doskonale sobie radzimy w negocjacjach.
|
german
|
Dies ist eine Rettungsboje, die wir ins Wasser werfen.
|
italian
|
Signor Presidente, da otto anni mi occupo della Macedonia, e mi permetto di contraddire l' onorevole Dupuis.
|
hungarian
|
Ezenkívül úgy gondoltam, hogy ez tönkreteszi a Mercosurt, hiszen Brazília nélkül nincs Mercosur.
|
german
|
Welche Haltung sollten wir also in diesem Jahr zu einer Entschließung für Genf einnehmen?
|
spanish
|
La colega Schroedter lo ha calificado como una falta de coherencia.
|
english
|
After all, who protects these deeply corrupt regimes, if not the governments of the rich countries?
|
greek
|
Όσο για το περιβάλλον, πρόκειται για ένα από τα σοβαρότερα προβλήματα που έχουμε να αντιμετωπίσουμε.
|
italian
|
Dobbiamo ripristinare congiuntamente i valori che uniscono l'Europa.
|
spanish
|
Me parece que la Sra. Malmström estaba reflejando las opiniones de muchas organizaciones no gubernamentales, de muchas personas que admiran la civilización china pero que se preocupan por lo que está sucediendo en la China de nuestros días.
|
bulgarian
|
Без съд, и какво е тяхното престъпление?
|
italian
|
Il Consiglio europeo di Helsinki ha avuto il coraggio di prendere alcune decisioni e ritengo che, da vari punti di vista, in esse si sia già tenuto conto di quello che, in apertura del mio intervento iniziale, ho definito uno spiraglio di possibilità.
|
slovene
|
Nova razdelitev poslancev po državah članicah ne bo spremenila sedanjega razvoja dogodkov v EU.
|
slovene
|
Veselim se priložnosti, ko bodo lahko vsi sodelovali.
|
slovak
|
Musíme uznať slabosť našich kontrolných systémov a skúmať význam označenia CE na výrobkoch predávaných v Európe.
|
danish
|
Det gælder også for udviklingssamarbejdet.
|
dutch
|
Hoe zit het verder met de handelsakkoorden?
|
hungarian
|
A visszaható hatály célja, hogy azok, akik már a kezdet kezdetén alkalmazkodtak, ne szenvedjenek hátrányt.
|
portoguese
|
A União Europeia reiterou junto das autoridades chinesas, em várias ocasiões, o seu descontentamento com os resultados do diálogo, afirmando que esperava melhores resultados em certos domínios mais sensíveis.
|
lithuanian
|
Du santykių lygiai - nacionalinis ir regioninis - vienas kitą papildys ir palaikys.
|
greek
|
Αυτό που χρειάζεται είναι ένα πάγιο ποσό διάθεσης αποβλήτων για όλα τα πλοία, ανεξάρτητα από την πραγματική χρήση των εγκαταστάσεων παραλαβής αποβλήτων. Αυτό σημαίνει ότι θα πρέπει να καταργηθεί το οικονομική κίνητρο για την απόρριψη εν πλω, πράγμα που - όπως διευκρινίστηκε ήδη - κατέστη δυνατό στη Βαλτική με τη Συμφωνία της Επιτροπής του Ελσίνκι, με το σύστημα που δεν επιβάλλει ειδικά τέλη.
|
french
|
Troisièmement, l'UE et les pays ACP ont aussi convenu d'une nouvelle procédure spécifique qui sera utilisée en cas d'affaires graves de corruption.
|
latvian
|
Neraugoties uz to, ierīce nebija droša, iespējams, tādēļ, ka tā bija viltojums.
|
greek
|
Η πρώτη παγίδα είναι να είναι ένα κείμενο δημοσίων σχέσεων και έχουμε δει πολλά από την Ευρωπαϊκή Ένωση, για παράδειγμα, στην απασχόληση και να μην έχει νομική υπόσταση, δεσμευτικότητα, δυνατότητα του πολίτη να διεκδικήσει την εφαρμογή των δικαιωμάτων του στα δικαστήρια.
|
spanish
|
Puede ser que usted, como uno de los últimos detentadores del poder del comunismo, lo vea posiblemente de modo diferente a la mayor parte de esta Asamblea y que usted vea problemas en la good governance.
|
swedish
|
Texten till artikel 18 är otydlig: den begränsar underrättelsetjänsternas aktiviteter, men förefaller att tillåta att en medlemsstat får bedriva avlyssning på en annan medlemsstats territorium utan föregående medgivande från denna.
|
german
|
Seattle war ein Fehlschlag, und die Nord-Süd-Beziehungen fielen dort aus negativen Gründen auf.
|
french
|
Ce fut un échec : la pauvreté atteignit des niveaux sans précédent.
|
greek
|
Ευχαρίστως θα έπαιρνα το λόγο τώρα, αλλά υπάρχει μια έκθεση που προηγείται.
|
hungarian
|
Ez a jelentés nem tökéletes ugyan, de egyensúlyt teremt a termelők igényei és az ágazat reformjának nyilvánvaló szükségessége között.
|
hungarian
|
Különben az Európai Unió hamarosan nagymértékben függővé válik az energiaimporttól.
|
swedish
|
Under trepartssamtalen den 6 oktober 1999 i Strasbourg godkände Europaparlamentets talman och kommissionens ordförande idén att snabbt sluta ett sådant avtal.
|
italian
|
Se qualche paese dovesse iniziare a fare difficoltà, nei confronti della moneta comune quel paese si renderà responsabile, sia sul piano morale che su quello economico, di aver contribuito a un ritardo.
|
swedish
|
Vi måste tacka dem för att de i en mycket kritisk tid förra året som sagt spelade denna viktiga roll vid en strategiskt avgörande punkt vad gäller fred, stabilitet och demokrati.
|
danish
|
I denne analyse skulle man ikke bare se på bistandsstrømmene, men også overordnet på alle de forskellige former for støtte og overførsler, som påvirker de fattige lande.
|
german
|
Der Europäische Rat von Helsinki hatte den Mut, einige Entscheidungen zu treffen, und ich meine, daß diese Entschließungen in mehreren Abschnitten bereits eine angemessene Einschätzung dieser Chancen darstellen, derzufolge, wie ich zu Beginn meiner ersten Wortmeldung sagte, neue Gelegenheiten offenstehen.
|
portoguese
|
Seria uma boa ocasião para recordar que a nossa forma de cooperação com os países do Sul, original e exemplar, deveria ser desenvolvida, reforçada.
|
portoguese
|
Foram feitas declarações e exercidas pressões junto dos vários EstadosMembros que assumiram compromissos relativamente à disponibilização de forças policiais no sentido de o fazerem.
|
estonian
|
Ühendus ei tohiks kunagi lubada oma majandushuvidel Hiinas muutuda ülimuslikuks Euroopa tarbijate huvide suhtes.
|
english
|
It will reflect the European Union's position on its relations with the countries of the western Balkans as set out in the Cologne European Council conclusions.
|
finnish
|
Se on asian ydin.
|
lithuanian
|
Pone pirmininke, šio Parlamento prioritetai prekybos derybose yra aiškūs.
|
czech
|
Myslím, že odpověď, kterou jsem citoval, která je součástí sdělení - tohoto politického dokumentu - je důležitým ujištěním, že chceme podporovat specifičnost sportu, zejména fotbalu, pokud jde o ochranu a podporu mladých lidí, jejich přípravu a investice do mladých lidí.
|
romanian
|
Persecuţia doamnei Shirin Ebadi este un caz foarte grav în acest sens, şi acelaşi lucru îl pot spune şi despre situaţia celor 6 studenţi, care a fost menţionată mai devreme.
|
portoguese
|
Mas gostaria ainda de fazer os esclarecimentos aqui solicitados.
|
english
|
With regard to the Côte d' Ivoire, I can inform you that the whole of the EUR 28 million has been paid back in accordance with what was agreed following examination of the financial irregularities.
|
latvian
|
rakstiski. - Es atbalstīju šo ziņojumu par samierināšanas vienošanos par dzelzceļa pasažieru tiesību un pienākumu regulu.
|
dutch
|
Ik wil u evenwel verzoeken ons binnenkort op onze resultaten te beoordelen, wanneer wij een meer concrete oplossing trachten te bereiken.
|
finnish
|
Eräs aivan ensimmäisistä puhujista, jäsen Wuori, puhui presidentti Havelin tänään aikaisemmin esittämistä näkemyksistä.
|
bulgarian
|
Ние подкрепихме стъпките, направени от френското председателство по този въпрос, включително и демаршът, предприет на 3 декември миналата година.
|
spanish
|
Señorías, Helsinki ha constituido un hito histórico, un punto de inflexión, un nuevo punto histórico de referencia.
|
polish
|
na piśmie. - Godny ubolewania jest fakt, że po tak krótkim czasie Komisja wróciła do kwestii restrukturyzacji sektora cukru, przedstawiając Parlamentowi drugi pakiet do głosowania.
|
lithuanian
|
Manome, kad Parlamento pasiūlymai kelia pavojų dėl žemės ūkio sektoriaus išlaidų, kurios ir taip per didelės, padidėjimo - o to mes, Švedijos socialdemokratai, niekada neremsime.
|
czech
|
Věřím, že se k cukru opět vrátíme, a že výsledek bude bližší potřebám našich zemědělcům.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.