label
stringclasses 22
values | text
stringlengths 1
1.02k
|
---|---|
greek
|
Τα σημαντικότερα θέματα που θα μας απασχολήσουν φέτος αφορούν τη μεταρρύθμιση των διαδικασιών λήψης αποφάσεων της ΕΕ, ούτως ώστε η διαδικασία της διεύρυνσης να πραγματοποιηθεί αποτελεσματικά και οργανωμένα.
|
bulgarian
|
ЕС трябва да замрази Споразумението за асоцииране между ЕС и Израел, заради нарушаването на член 2, съгласно който споразумението е обвързано с условието за спазване на човешките права.
|
greek
|
Η διασφάλιση των θεμελιωδών ανθρωπίνων δικαιωμάτων είναι η καλύτερη πρόθεση που θα μπορούσε να έχει κανείς, αλλά είναι βέβαιο ότι ένας χάρτης για δικαστικούς αγώνες και γραφειοκρατία είναι άλλος ένας δρόμος που οδηγεί σε άλλη μια κόλαση.
|
danish
|
Jeg opfordrer til en gennemsigtig, solidarisk og effektiv udviklingspolitik.
|
spanish
|
Pero, si no está claro en qué medida el PE puede participar en los procesos de decisión, se plantea entonces la cuestión de la legitimación.
|
finnish
|
Tosi-asiassa haluamme kuitenkin olla realisteja ja tiedämme varsin hyvin, että näiden yhteistyön ja täydentävyyden tavoitteiden sekä tällä hetkellä käsittelemämme ja samalla kaikkein mutkikkaimman tavoitteen eli johdonmukaisuuden saavuttaminen edellyttää Euroopan unionissa nykyään toteuttamaamme politiikkaa kehittyneempää politiikkaa.
|
slovene
|
Vse to deluje v pravi smeri.
|
hungarian
|
Mindenesetre csak 2007 szeptemberében szavazunk az egységes szerkezetbe foglalásról.
|
bulgarian
|
Хуманното отношение към конете за клане продължава да бъде сериозна грижа. Налице са текущи доказателства за това, че някои държавичленки пренебрегват - вероятно предпочитат да пренебрегват - законодателството в тази област.
|
greek
|
Η δεύτερη δεν έχει βασικά θέση σε μια ειδική οδηγία, διότι το θέμα της διάθεσης στην ευρωπαϊκή αγορά γενετικά τροποποιημένων οργανισμών πρέπει να εξεταστεί κατά τρόπο ενιαίο και σφαιρικό, κάτι που γίνεται στα πλαίσια των κανονισμών περί εκούσιας διασποράς στο περιβάλλον οργανισμών γενετικά τροποποιημένων, ή στον κανονισμό σχετικά με τις νέες μορφές τροφίμων και νέες μορφές συστατικών των τροφίμων.
|
greek
|
Γι' αυτό υποστηρίξαμε τις τροπολογίες της Ομάδας του Ευρωπαϊκού Λαϊκού Κόμματος και των Ευρωπαίων Δημοκρατών που διατηρούν την απαραίτητη ευελιξία σε ολόκληρο το σύστημα.
|
polish
|
Do Komisji skierowano następujące pytania.
|
greek
|
Θα μου επιτρέψετε να ευχαριστήσω θερμά τον εισηγητή Bouwman, ο οποίος ανέλαβε τον φάκελο και διασαφήνισε τόσο καλά τα επιμέρους σημεία του.
|
czech
|
Od té doby je to součástí legislativního programu Komise.
|
portoguese
|
Mas o senhor nunca perdeu a esperança e a história deulhe razão.
|
dutch
|
De ontwikkelingen zijn nu van ons afhankelijk, met dien verstande dat wij u kunnen wapenen met besluiten, met mogelijkheden.
|
bulgarian
|
Израел: имате правото да живеете в мир.
|
hungarian
|
Ez nagyon nagy kockázattal jár, hiszen egy adott ponton a biztonság rovására mehet ez az igyekezet.
|
portoguese
|
Estou convencido de que a nacionalidade do relator desempenhou aí um certo papel, papel esse que não devia ter desempenhado neste Parlamento.
|
slovene
|
Dovoljevanja registracije državljanov, ki želijo vpogled v javne dokumente, v EU ne odobravamo.
|
latvian
|
Bulgārijas un Rumānijas dalība EEK un Sanmarīno Nolīgumā par sadarbību un muitas savienību (balsojums)
|
finnish
|
Erityisesti esiin nousee se merkityksellinen rooli, joka tällä yhä parlamentaarisemmalla yhteisellä edustajakokouksella on Euroopan unionin ja AKT:n välisten suhteiden vahvistamisessa.
|
german
|
Wie also kann von gesunden und wirtschaftlich nachhaltigen Sozialversicherungssystemen die Rede sein, wenn es Millionen Arbeitslose und Arme gibt, Millionen, die ausgegrenzt und durch die Politiken im Bereich der Arbeitsbedingungen aus der Bahn geworfen werden, wenn es Millionen in Teilzeit "beschäftigte Arme " gibt?
|
polish
|
Panie przewodniczący, panie i panowie! Zielona księga umożliwi nam zapoczątkowanie konsultacji na szeroką skalę pomiędzy rządami, przedsiębiorcami i obywatelami, które będę trwały aż do 15 marca 2008 roku.
|
slovene
|
To je bil do zdaj največji uspeh Evropske unije na področju boja proti tihotapljenju in davčni goljufiji, ki ga pomnim.
|
bulgarian
|
Тази резолюция трагично ни напомня, че "човешкото безчовечие към човека" не е нещо, което е изчезнало след холокоста от Втората световна война.
|
german
|
Ein solches Vorgehen sollte auch nicht von denjenigen unter uns verteidigt werden, die das Milosevic-Regime aus tiefster Seele ablehnen.
|
swedish
|
Just därför är det absolut nödvändigt att vi, EU, går bilateralt till väga med de enskilda staterna och att vi ger Makedonien ett tydligt europeiskt perspektiv.
|
czech
|
Vysoké normy Evropské unie co se týče životního prostředí, zdraví a kvality jsou v praxi neustále porušovány dovozy, subdodavatelskými zakázkami a stěhováním evropských podniků.
|
spanish
|
En segundo lugar, Cuba.
|
greek
|
Δεν βλέπω στο πρόγραμμα αυτό να αναφέρεται καθόλου ο τουρισμός.
|
italian
|
Per quanto riguarda la Costa d' Avorio, posso comunicarvi che l' intero importo di 28 milioni di euro è stato rimborsato conformemente a quanto convenuto dopo l' esame delle irregolarità economiche.
|
romanian
|
Dieta mediteraneană (dezbatere)
|
romanian
|
Aş dori, de asemenea, să adresez câteva întrebări domnului Špidla.
|
swedish
|
Herr talman! Jag ansluter mig till det positiva omdöme av rapporten som min kollega Karin Junker just har gett, och vill tillägga att Corrie har påbörjat sin uppgift som vice ordförande för den gemensamma församlingen AVS-EU genom ett effektivt och opartiskt agerande som verkligen förtjänar ett erkännande från vår sida.
|
lithuanian
|
Manau, mano klausimas buvo pagrįstas, nes kaip tik šiandien Komisija paskelbŽaliąją knygą dėl naujos mobilumo mieste kultūros.
|
polish
|
Nie został nam całkowicie jasno przedstawiony kierunek, w którym komisarz zmierza.
|
romanian
|
Doresc să menţionez că, teoretic, este posibil să publicăm diverse rapoarte naţionale, însă regulamentul permite statelor membre să refuze acest lucru din motive de confidenţialitate.
|
english
|
This project, with its social harmonisation, does not constitute social policy.
|
italian
|
Onorevole parlamentare, come comprenderà, in questo momento non dispongo delle informazioni necessarie per risponderle in modo preciso.
|
latvian
|
Jaunajai reformai vajadzēja būt iespējai noskaidrot šo jautājumu.
|
lithuanian
|
Tikiuosi, kad šis priemonių paketas bent sudarys sąlygas pakilti virš negatyvizmo lygio ir pradėti teigiamą epochą mūsų geležinkeliuose.
|
latvian
|
Mēs tām pievērsāmies.
|
english
|
The agreement with Macedonia should partly compensate for the damage which this country incurred following the boycott we instituted against Serbia, which is at no cost to us but costs Serbia' s neighbouring states all the more.
|
czech
|
Nekalá hospodářská soutěž má vždy vliv na schopnost této země provádět kontroly.
|
slovene
|
Nekatere dogovore, pri katerih smo popustili, je možno preklicati, če na drugi stopnji ne bodo izpolnjeni evropski interesi.
|
czech
|
Pokud nechceme dětem vzít elektronické hry Game Boys - a nemyslím si, že by to měl někdo v úmyslu - je pak jedinou možností v této chvíli zavést povinnou certifikaci třetím orgánem.
|
dutch
|
Al jaren blokkeert de Raad de evaluatie van de gevolgen van onze plannen en programma' s voor de strategische ontwikkeling.
|
slovene
|
Zelo sem vam hvaležen, da se povsem strinjamo tudi glede te točke.
|
french
|
La proposition de directive fut modifiée à deux reprises, une première fois en 1997, une seconde fois en 1998.
|
lithuanian
|
JET įrenginiai, suprojektuoti ir pastatyti bendromis Euratomo ir jo partnerių pastangomis, yra puikus pavyzdys to, ką galima pasiekti pirmaujančioms sintezės energijos mokslinių tyrimų organizacijoms sujungus jų patirtį ir išteklius.
|
estonian
|
Ma tunnen kergendust, et Euroopa Parlament vaidles vastu riikliku raudteetranspordi automaatsele liberaliseerimisele aastal 2017.
|
italian
|
Non so se è presente e mi ascolta.
|
latvian
|
Kad mēs apzināmies, ka tagad šī atsaukšanas kampaņa ir ceturtā kopš 2006. gada novembra, tas izraisa jautājumus, piemēram: kurš faktiski uzrauga šīs atsaukšanas kampaņas?
|
estonian
|
Muudatusettepanekus võetakse arvesse äritegevust, st millise määrani on ettevõtted kohanenud oma olukorraga ja olukorraga liikmesriikides.
|
swedish
|
En kubansk delegation deltog på AVS-EU:s senaste sammanträde i Nassau då vice förbundskansler Dalmau begärde ordet inför plenumet. En livlig debatt utspelade sig som kom att följas av flera samtal mellan honom och många av oss.
|
greek
|
Με αυτόν τον όρο δεν έχουμε καμία αντίρρηση για την αναβολή.
|
portoguese
|
Não consigo afastar a ideia de que quando se trata de direitos humanos, e a despeito de toda a retórica, a África não ocupa ainda um lugar cimeiro na agenda da Presidência portuguesa.
|
hungarian
|
Ennek kapcsán hadd szóljak röviden a CE jelzésről.
|
lithuanian
|
Be to, kad ir kaip remiu sistemą RAPEX, manau, kad svarbiausias su importuojamų žaislų saugumu susijęs dalykas yra dėmesio sutelkimas ties veiksmų derinimu visos Bendrijos lygmeniu.
|
polish
|
Unia Europejska jest głównym partnerem handlowym Brazylii, podczas gdy Brazylia plasuje się na liście głównych partnerów handlowych Unii Europejskiej dopiero na dwunastym miejscu.
|
bulgarian
|
Естествено, че ще бъдат много по-високи.
|
slovak
|
V mnohých krajinách sa smrťou trestá homosexualita a súčasná situácia v Európe nám, žiaľ, pripomína, že boj je stále veľmi ťažký.
|
estonian
|
Kahe- ja kolmerattaliste mootorsõidukite tagumine registreerimismärk (hääletus)
|
finnish
|
Ympäristöasioiden, kansanterveyden ja kuluttajapolitiikan valiokunta on esittänyt useita tarkistuksia, joista suurin osa hyväksyttiin neuvoston hyväksymässä yhteisessä kannassa.
|
french
|
Et tant que les citoyens ne seront pas égaux devant la loi, cette inégalité conduira à la discrimination et à l'érosion des droits de l'homme.
|
finnish
|
En mielelläni antautuisi keskusteluun tästä asiasta, koska joutuisin nähdäkseni silloin, käyttäen ranskankielistä ilmaisua à prejuger, arvioimaan ennalta, millä tavoin puheenjohtajavaltio Portugali tulee tulkitsemaan näitä kysymyksiä meneillään olevissa neuvotteluissa parlamentin jäsenten ohjesäännöstä.
|
english
|
On the contrary, for a long time even the European Parliament was not informed.
|
slovak
|
Odvtedy je to súčasťou legislatívneho programu Komisie.
|
swedish
|
Avslutningsvis, eftersom vi anser att såväl stabilitetspakten som det stabiliserings- och associeringsförfarande som Europeiska unionen tillämpar för länderna i regionen kommer att skapa nya problem i regionen, nya vedermödor för folken, liksom de kommer att stärka de amerikanska och europeiska imperialisternas dominerande roll ytterligare, kommer vi att rösta emot betänkandet och på så sätt ge uttryck för vår solidaritet med folket i den före detta jugoslaviska republiken Makedonien.
|
czech
|
Nebyl to názor jen expertů Rady.
|
swedish
|
Herr talman! Malta och Cypern skiljer sig mycket från länderna på Europas fastland.
|
english
|
The other point is that Article 8 of the Council decision does not specify either the method by which the European Parliament is to sound the alarm, or the time limit within which it must exercise its restricted power of control.
|
german
|
Ein dritter Gesichtspunkt dieses neuen Paradigmas, auf den ich besonders hinweisen möchte, betrifft eine zielgerichtete Politik.
|
slovak
|
Zohľadňujem aj všetko úsilie, potrebné na dosiahnutie súdržného a efektívneho akčného plánu, pretože inak nemôžeme hovoriť žiadnej európskej pridanej hodnote.
|
portoguese
|
Boasvindas
|
german
|
Wie in der Menschenrechtsgruppe des Rates am 9. Februar 2000 vereinbart, will die Europäische Union insbesondere Entschließungsentwürfe über die israelischen Siedlungen, den Iran, den Irak, den Sudan, die Demokratische Republik Kongo, Birma Myanmar, den Entwurf einer Erklärung der Präsidentschaft über Kolumbien und eventuell über Ost-Timor sowie einen Erklärungsentwurf über die Lage in den einzelnen Länder einbringen.
|
polish
|
Musimy wprowadzić faktycznie obowiązujące limity, wiążące dla wszystkich państw Unii.
|
german
|
Welch seltsame Auffassung von den Menschenrechten, die darin besteht, den friedlichen Patriotismus auf irreführende Weise mit kriegerischem Nationalismus gleichzusetzen oder die legitimen Proteste gegen die Einwanderungspolitik mit irgendeiner Art von Fremdenfeindlichkeit und die notwendige Verteidigung der jeweiligen Identität mit Rassismus zu vergleichen!
|
bulgarian
|
Когато регламентираме тази безопасност и предотвратяване на страданието, ние обикновено обръщаме внимание на времето и разстоянието.
|
slovak
|
Každý, kto svojim deťom kupuje tie najlacnejšie, podradné a netestované hračky, nechce túto zodpovednosť!
|
spanish
|
Eso es aplicable tanto allí como aquí.
|
lithuanian
|
Jeigu pažvelgtume į jį, pamatytume, kad jame yra puikus sandėris.
|
latvian
|
Konkurencei ir vajadzīgi cilvēki, kas var un grib uzņemties atbildību.
|
slovak
|
Členské štáty musia mať platné, účinné, primerané a odradzujúce tresty za porušenie predpisov a v článku 7 smernice o všeobecnej bezpečnosti výrobkov sa píše, že túto zodpovednosť majú skutočne členské štáty.
|
italian
|
È senza dubbio opportuno procedere a un' organizzazione approfondita dell' assistenza alla Macedonia.
|
danish
|
Jeg ønsker Kommissionen held og lykke med udarbejdelsen af dette basisdokument.
|
french
|
Il est très, très important que ce soit précisé, Monsieur le Président.
|
romanian
|
În mod ideal, am dori să o legiferăm, în numele tuturor statelor membre, într-una definitivă, mai degrabă decât, aşa cum este cazul în prezent, prin intermediul negocierilor bilaterale, de 27 de ori.
|
czech
|
Tato směrnice bude zákonodárnému sboru předložena do konce tohoto roku.
|
german
|
Herr Präsident, lassen sie mich öffentlich Frau Stenzel als Mitglied des Vorstandes der ÖVP sagen, daß viele Abgeordnete entsetzt sind, daß Sie eine Koalition mit Haider eingegangen sind, und daß wir dies hier verurteilen wollen!
|
portoguese
|
Gostaria de referir também que a participação do Parlamento Europeu nos trabalhos preparatórios é importante para a afirmação coerente das posições da União Europeia sobre as diferentes situações, pelo que a Presidência acolhe com natural agrado todas as sugestões, designadamente todas as contribuições que decorrem dos textos das resoluções apresentadas.
|
bulgarian
|
Тези стъпки са в посока на изпълняване на критериите, посочени от ЕС като условие за запазване на отмяната на забраната за издаване на визи след изтичането на първоначалния шестмесечен период.
|
bulgarian
|
Съществува загриженост, че ще се създаде вакуум в сигурността, когато Етиопия напусне; затова ЕС продължава да оказва значителна помощ на мисията на Африканския съюз в Сомалия (AMISOM).
|
italian
|
Questa è, in partenza, la posizione della Presidenza portoghese.
|
portoguese
|
Vou terminar citando uma das alterações da Comissão do Meio Ambiente, da Saúde Pública e da Política do Consumidor que não suscita quaisquer comentários: "A água não é um bem passível de comercialização como os outros, mas um património que pertence aos povos da União Europeia, património este que é necessário proteger, defender e tratar como tal".
|
english
|
As I said at the beginning, the conclusions of the Helsinki European Council last December have had a visible impact on the way the positions of the various parties to this process have developed.
|
romanian
|
Cu alte cuvinte, grija semnificativă - în realitate, grija majoră - este ca aceste animale să fie transportate în condiţii favorabile.
|
latvian
|
Tas attiecas uz visu lauksaimniecības nozari, kurā bagātākās valstis saņem lielākās subsīdijas.
|
hungarian
|
A hatékony multilateralizmusba vetett hitünk az ENSZ és egyéb nemzetközi testületek keretei közt folytatott kitartó cselekvés formáját is ölti a halálbüntetés elleni fellépések során.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.