label
stringclasses 22
values | text
stringlengths 1
1.02k
|
---|---|
german
|
Es gelingt uns innerhalb der internationalen Gemeinschaft und auch in Europa nicht, eine gemeinsame Strategie zu definieren.
|
spanish
|
Me rebelo contra una organización innoble e inhumana que hace que centenares de millones de seres humanos se estén literalmente muriendo de hambre para enriquecer a una minoría.
|
latvian
|
Visbeidzot es gribu izteikt savu pateicību prezidentūrai par tās apņēmību un ļoti pozitīvo ieguldījumu, ne tikai attiecībā uz šo pirmo vēsturisko sammitu, bet arī sadarbības attīstību starp ES un Brazīliju un starp ES un Mercosur kā plašāko apgabalu.
|
finnish
|
Unioni on vihdoinkin hyväksynyt ajatuksen, jonka mukaan yksikään vuoropuhelu ei voi olla aito eikä tehokas, ellei sitä toteuteta kunnioittamalla yhteistyökumppaneiden ihmisarvoa.
|
latvian
|
Es arī atzinīgi vērtēju RAPEX sistēmas pārskatīšanu.
|
english
|
On the provision of regional aid referred to in the report we agree that our technical and financial assistance should go in part to projects having a cross-border or regional dimension. We agree that there should be an evolutionary clause on the prospect of EU membership contained in the stabilisation and association agreement.
|
greek
|
Αυτές, εντούτοις, θα επανέλθουν με τον έναν ή με τον άλλο τρόπο.
|
romanian
|
Fondatorii Europei au un crez opus: pentru a obţine pacea, trebuie să se renunţe la suveranitatea naţională absolută.
|
latvian
|
Šī vispusīgā salīdzinošā informācija par futbola akadēmijām dalībvalstīs un vietējiem sportistiem pašlaik nav pieejama.
|
french
|
Les écarts structurels et conjoncturels entre les pays ne peuvent donc plus se rattraper par le déficit et le change.
|
czech
|
V nejnovější verzi mohly členské státy tento podíl překročit.
|
spanish
|
En tercer lugar, debe determinarse claramente dentro de las diferentes instituciones de la UE cuál es la responsabilidad en materia de derechos humanos de la Unión Europea y cuáles son las actividades y competencias que ésta conlleva.
|
german
|
das Ziel von LIFE: Dieses Programm soll in erster Linie auf eine nachhaltige Stadtentwicklung abzielen, in enger Abstimmung mit den im Rahmen der URBAN-Initiative realisierten Pilotvorhaben, wobei ich übrigens bereits Gelegenheit hatte, über diese Initiative zu berichten;
|
french
|
Il ne faut pas réduire notre vision de l'aide au seul élément du développement, mais valoriser au contraire toujours plus le rôle d'autres politiques dans le domaine financier, commercial, des investissements, bien sûr, mais aussi par rapport à la nécessité d'envisager cette vision intégrée du développement à la fois au niveau des politiques mondiales et au niveau des politiques des différents États donateurs.
|
finnish
|
Kun ajatellaan Seattlessa omaksumaamme asennetta, miksi nyt peitellään EU:n kyvyttömyyttä toteuttaa GATTin piirissä jo sovittuja ja myös keskeistä tekstiilialaa koskevia kauppamyönnytyksiä kehitysmaille?
|
italian
|
Questi sono i motivi del nostro voto.
|
bulgarian
|
В този смисъл, координацията и контролът по отношение на предоставената на Афганистан помощ за развитие са основните елементи, способстващи за постигането на целите, за които са предназначени тези пари.
|
estonian
|
Oleme 2001. aastast alates saatnud meeldetuletusi direktiivi läbivaatamise kohta ja need on pidevalt kalevi alla pandud.
|
greek
|
Εντούτοις, δεν θα πρέπει να αποτελεί επανάληψη άλλων.
|
danish
|
Hvis ingen gør indsigelse, betragter jeg den som godkendt.
|
dutch
|
Vanzelfsprekend laat ik het aan de Commissie over om de door mij gemaakte opmerkingen aan te vullen en wel vanuit haar eigen invalshoek. Allereerst wil ik benadrukken dat allen in de Europese Unie het als noodzakelijk ervaren twee dingen met elkaar te verzoenen.
|
greek
|
Νομίζω πως πρόκειται για ένα θέμα του οποίου προς το παρόν βλέπουμε μόνο την αφετηρία, αλλά θεωρώ απολύτως απαραίτητο να δούμε την αφετηρία για να μπορέσουμε εν συνεχεία να παρακολουθήσουμε την εξέλιξή του.
|
romanian
|
în numele Grupului PPE-DE. - (PL) Domnule Preşedinte, doamnă Comisar, domnule Preşedinte în exerciţiu, vă mulţumesc foarte mult pentru opinia Consiliului şi a Comisiei asupra Cornului Africii.
|
slovene
|
Poleg tega bi objava s strani Komisije sprožila vprašanja v zvezi s pravnim varstvom, saj bi se morale osebe, v zvezi s katerimi bi objavili napačne podatke, pritožiti neposredno na Evropsko sodišče prve stopnje.
|
hungarian
|
Nagyon nagy gondot fordít arra, hogy cukorhoz jusson, míg mi lecsökkentjük és megreformáljuk a cukorrezsimet.
|
greek
|
Δυστυχώς δεν έλαβα απάντηση.
|
english
|
We ought to throw a big party when the figure reaches 100% in the near future, which is indeed what the new Convention is aiming at.
|
french
|
Considérant que toute personne a droit à la protection sociale et à un revenu social minimum garanti, je pense qu'il ne faut pas oublier le cas de ceux qui ne sont pas nés au sein de l'Union européenne.
|
bulgarian
|
Първата година беше 2007 г. като докладите трябваше да пристигнат до юни 2008 г., но аз смея да твърдя, че изоставаме от програмата.
|
french
|
Il est à nos yeux important que l'UE consacre plutôt ses efforts à un petit nombre de questions, sur lesquelles son intervention peut réellement être utile.
|
swedish
|
Kan det lyckas för unionen att för första gången agera gemensamt och utveckla en gemensam politik för en så svår åtgärd?
|
swedish
|
Vidare anser vi att ett minskat skattetryck och en minskning av statsskulden måste tillhöra prioriteringarna.
|
spanish
|
También subraya la importancia de abolir la desigualdad por razón de sexo. Cada vez que viajo por África y veo el trabajo que realizan las mujeres, pienso que ojalá hubiese más mujeres entre los altos cargos del gobierno o en la presidencia.
|
swedish
|
Det säger jag bara som en kommentar för att processen skall ses i sin helhet.
|
german
|
Da diese Abstimmungsfrage entscheidend für die demokratische Zukunft der Union ist, sollte der Prüfung dieser Frage Priorität eingeräumt werden.
|
latvian
|
Pretējā gadījumā Čehijas Republika varētu absurdā kārtā kļūt par tāda tradicionāla produkta importētāju, ko tā ir izgatavojusi gadsimtiem ilgi.
|
danish
|
Næste punkt på dagsordenen er forhandling om Rådets redegørelse om fastlæggelsen af Unionens prioriteter for det næste møde i FN's Menneskerettighedskommission (den 20. marts 2000), herunder situationen i Kina.
|
french
|
Quelle décision compte prendre le Conseil pour en finir une fois pour toutes avec cette épuration ethnique et pour garantir le respect des droits de l'homme de toute la population kosovare, indépendamment de la race ou de la croyance ?
|
spanish
|
Por último, quisiera darles de nuevo gracias por este debate.
|
polish
|
Bardzo się cieszę, że jestem dziś w tej Izbie, aby opowiedzieć państwu o ostatnich wydarzeniach w trakcie naszej walki na rzecz zniesienia kary śmierci.
|
spanish
|
Después de los escándalos de la EEB y de las dioxinas, las cuestiones de seguridad alimentaria son el centro de atención.
|
romanian
|
Imaginile represiunii câtorva demonstraţii democratice paşnice ale opoziţiei sunt încă vii.
|
french
|
Dans le même ordre d' idées, il est quelque peu ironique de compliquer la possibilité de partager ce bien, qui pour certaines zones est rare, alors que ceux qui vivent dans des régions où l' eau abonde donnent des conseils de restriction d' eau à ceux qui habitent dans des régions affectées par la sécheresse.
|
portoguese
|
Decorridas ainda poucas semanas, cara colega, ainda é muito cedo para dizer algo de concreto, mas não tenho qualquer motivo para supor que a nova linha fracassará.
|
czech
|
Zlepšení energeticky efektivního bydlení lze často dosáhnout několika realitně jednoduchými a nepříliš nákladnými kroky, jako je namontování termostatů na radiátory nebo používání spotřebičů s menší spotřebou.
|
romanian
|
S-a deranjat cineva să verifice acest lucru?
|
greek
|
Ταυτόχρονα όμως θέλουμε να θέσουμε το καίριο ερώτημα τι θα γίνει με τους ελέγχους.
|
dutch
|
Het dient tevens de acties en het beleid van de lidstaten te controleren, met inbegrip van de acties van de concerns, dat is iets waar ik sterk op aandring. De waarnemingspost moet jaarlijks verslag uitbrengen over de ontwikkeling en de impact van de verschillende beleidsvormen en hun samenhang.
|
hungarian
|
A gyártó?
|
finnish
|
Meidän tehtävänämme on parlamentin ominaisuudessa kohdata ihmisoikeuskysymys ennen kaikkea ennaltaehkäisyn tasolla.
|
english
|
As Swedish Liberals, we see European integration as an opportunity to find solutions to cross-border problems such as the environment, trade, movement across borders, human rights and conflict management.
|
greek
|
Θέλω όμως να επιμείνω να γίνουν αύριο και οι άλλες προβλεπόμενες ψηφοφορίες, ιδίως η ψηφοφορία για τη Σύνοδο Κορυφής της Λισαβώνας.
|
slovene
|
Žal mi je, da se osredotočamo na Srednjo Ameriko in Mehiko, saj je veliko krajev po vsem svetu, v katerih vprašanje umorov žensk še ni bilo rešeno.
|
spanish
|
La Unión Europea ha tenido, Señorías, a ese respecto una posición inequívoca y considero que no vale la pena intentar hacer segundas interpretaciones sobre las frases que podrían figurar en el discurso del Consejo o en cualquier otra toma de posición.
|
english
|
Article 34, a product of the Treaty of Amsterdam, only lays down the new form of a framework decision, and clearly this only applies to the existing powers of the European Union.
|
finnish
|
Ensimmäinen asia: alueellinen lähestymistapa.
|
polish
|
W szczególności myślałam o Internecie i o tym, jak tą drogą można te towary zdobyć.
|
danish
|
Der er endnu et vigtigt element, som jeg allerede har omtalt i begyndelsen af min redegørelse, og som har at gøre med Tyrkiets bestræbelse på at bidrage til, at den nordlige del af øen kan forberede sig til optagelse.
|
danish
|
Man er dog blevet enige om muligheden for at inkludere andre spørgsmål, hvorfor repræsentanten for den nordlige del af øen, Rauf Denktash, har foreslået tre nye emner: suverænitet, tillidsskabende foranstaltninger og ophævelsen af boykot af produkter fra den nordlige del af øen.
|
estonian
|
Muidugi on see ka strateegiline leping.
|
latvian
|
Viņi visi teica, ka līdz tam laikam, kamēr šos priekšmetus pārdos rotaļlietu veikalos un uz tiem būs CE etiķete, viņi jutīšoties diezgan pārliecināti.
|
latvian
|
Eksperti domā, ka tas ir absurdi.
|
swedish
|
I hela omgestaltandet av stödverktygen ser man faran att inte längre vara sista vagnen på ett tåg som rullar i riktning mot Europa, utan att tåget skall köra vidare genom Europa medan man själv hamnar på ett uppställningsspår.
|
latvian
|
Eiropas Savienībā liellopu audzētājiem ir jāievēro stingri standarti, ko noteikusi Komisija.
|
german
|
Daher sind in Genf vielleicht eher Fortschritte möglich.
|
romanian
|
În ceea ce priveşte situaţia din Sudan, ader pe deplin la analiza Parlamentului.
|
french
|
Vous savez fort bien qu' il n' existe pas dans le Traité de base juridique pour des politiques au niveau européen, mais il existe l' accord qui s' est dégagé lors du dernier Conseil européen, il existe un accord pour que s' amorcent des actions de coordination et d' échange d' expériences, d' échange de programmes fructueux entre les États membres.
|
latvian
|
Eiropā un Eiropas Savienībā mums jāuzlabo saskaņošana, bet nav jēgas izstrādāt īpašu marķēšanu kā atlīdzību faktam, ka mēs jau ilgu laiku esam ievērojuši pašreizējos likumus.
|
dutch
|
De verklaringen van Raad en Commissie over de kwestie-Cyprus komen dus op een heel goed moment en daarvoor zou ik de fungerend voorzitter van de Raad en commissaris Verheugen willen bedanken.
|
german
|
Es muß allen Bürgern der Union absolut klar sein, daß die EU sich ausschließlich mit den Fragen beschäftigt, die sie am besten lösen kann - den grenzüberschreitenden Problemen.
|
dutch
|
Om af te ronden wil ik nog iets zeggen over de internetrevolutie. Zoals commissaris Liikanen op zijn reizen zegt, hebben wij in Europa een voorsprong op het gebied van mobiliteit.
|
portoguese
|
Se conseguíssemos reparar essa situação, isso ser-nos-ia favorável, nomeadamente, tendo em vista os Estados vizinhos.
|
slovene
|
Poleg tega se stalno nenadzorovano odlagajo odpadki.
|
english
|
So ACP cooperation remains very exciting, and not only because of the new emphases introduced in the new Convention.
|
polish
|
Polska opinia publiczna jest oburzona tym, że rząd w Warszawie potrafił zablokować Dzień Przeciwko Karze Śmierci Unii Europejskiej.
|
romanian
|
A fost adresată o întrebare privind numărul de proceduri privind încălcarea dreptului comunitar care sunt actualmente în desfăşurare.
|
hungarian
|
Készen állok arra, hogy, amennyiben az ígéretek nem teljesülnek, kikényszerítsük ezek teljesítését.
|
bulgarian
|
С помощта на информационни кампании и мониторингови доклади те биха могли да компенсират липсата на действия на национално и европейско равнище.
|
dutch
|
Naar mijn mening is dat de uitdaging die ons de komende weken te wachten staat.
|
french
|
N'oubliez pas qu'en 1999, 717 000 personnes sont venues compenser notre faible taux de natalité.
|
danish
|
Det er direkte hyklerisk at fordømme selv grove tilfælde af menneskeretsforbrydelser i tredjelande, hvis ikke vi er parate til at række en hjælpende hånd til de reelle flygtninge og asylansøgere, hvis situation i EU nu er ved at tilspidses.
|
estonian
|
Siin tekib siiski probleem Lääne rahvusvaheliste ettevõtetega, kes toodavad Hiinas või mujal ja kellel on peamine vastutus ohutuse ja kontrolli eest, sealhulgas mänguasjade puhul; on veel ka probleem sellega, et tooted, mis väidetakse olevat tehtud Euroopas, peaksid olema tõepoolest tehtud Euroopas.
|
lithuanian
|
Ji sudarnaujas partnerystes su visomis pagrindinėmis veikėjomis: Kinija, Rusija ir Jungtinėmis Valstijomis.
|
swedish
|
För övrigt även i enlighet med artikel 248.
|
lithuanian
|
Tai reiškia, kad bus daugiau teisinių ieškinių, tačiau taip geležinkelių keleiviai gauna didesnį aiškumą.
|
portoguese
|
Tem um valor simbólico, pois o Mediterrâneo e as suas ilhas e eu sou originário de uma ilha são aquela região onde por maioria de razão se encontram aqueles que vêm do norte da Europa para passarem as suas férias de Verão e aqueles que ali habitam.
|
latvian
|
Tomēr tajā ir ietverti daži ļoti negatīvi jautājumi.
|
english
|
Mr President, Mr Alavanos' question naturally gives us food for thought on a wide range of issues.
|
swedish
|
Det är viktigt att den processuella delen i det rättsliga systemet respekteras för att skydda rättigheterna...
|
romanian
|
Toţi ştiu că războiul a fost planificat anterior şi că aceste cauze rezidă în ocupaţia israeliană şi în refuzul Israelului de a aplica rezoluţiile ONU într-un stat palestinian independent, cu capitala în Ierusalimul de Est.
|
latvian
|
Nodrošiniet un garantējiet, komisāra kungs, ka mani bērni, mani mazbērni, kā arī manu vēlētāju bērni un mazbērni ir drošībā.
|
german
|
Die Rahmenbedingungen haben sich dadurch verändert, daß durch die Helsinki-Entscheidungen eine ganze Reihe von Dingen möglich geworden sind, die bisher nicht möglich waren, sich vor allen Dingen natürlich die politischen Strategien der Beteiligten massiv verändert haben.
|
italian
|
Finché non ci sarà da parte di un organo giudiziario internazionale un indizio qualsiasi che possa giustificare l' imputazione di Javier Solana, cosa lontana dall' accadere, è naturale che l' Unione europea non assuma alcuna posizione al riguardo.
|
french
|
Quant à nous, présidence du Conseil, nous ne manquerons pas de suivre attentivement cette évolution, nous ne manquerons pas de collaborer avec le secrétaire général et avec son représentant personnel.
|
hungarian
|
Akárhogy is, az országoktól elvárható, hogy a jogrendszerük kínálta általános keretek között bírságot rójanak ki a játékokkal, a lábbelikkel és más termékekkel kapcsolatos hamis tájékoztatásért.
|
swedish
|
Dessutom införs särskilda riskspridningsregler för företag som har till syfte att efterbilda ett aktieindex, en så kallad indexfond.
|
latvian
|
Mums kā Eiropas Parlamentam nevajadzētu atstāt bez ievērības skaidras ziņas nosūtīšanu dalībvalstīm, ka mēs nevaram pieprasīt aizvien stingrākus Eiropas likumus un tad nedarīt visu iespējamo, lai garantētu to ieviešanu.
|
romanian
|
Există, în momentul de faţă, probe copleşitoare care arată că normele UE menite să protejeze bunăstarea cailor în timpul transportului pe distanţă lungă sunt batjocorite, având drept rezultat condiţii inumane şi suferinţă inutilă.
|
dutch
|
We draaien de kraan open zonder er verder bij na te denken.
|
danish
|
Vi har undladt at stemme om Jan Anderssons betænkning om en samordnet strategi til modernisering af den sociale beskyttelse.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.