label
stringclasses 22
values | text
stringlengths 1
1.02k
|
---|---|
lithuanian
|
Energija iš atsinaujinančių šaltinių duoda daug naudos Europai: mažesni CO2 išmetimo kiekiai, mažesnis Europos priklausomumas ir indėlis į darbo vietų kūrimą augimą.
|
italian
|
Tuttavia, vorrei precisare che la serie di azioni preventive portate avanti su un piano strettamente bilaterale da parte di tali Stati membri dell' Unione europea va ricollegata all' insieme di azioni - diciamo pure - di profilassi politica intraprese sul piano diplomatico, azioni che ci sembrano del tutto giustificate e ragionevoli di fronte al comportamento di un partito e di personalità di un partito che, entrando a far parte di un governo dell' Unione europea, non ci sembra possano dare garanzie di adempimento delle finalità dell' Unione.
|
portoguese
|
É este, a meu ver, o desafio que teremos de enfrentar nas próximas semanas.
|
czech
|
Dohoda o přidružení zahrnuje i spolupráci a politický dialog, což jsou základní pilíře našich budoucích vztahů.
|
polish
|
Dziś chciałabym pogratulować pani komisarz jej obietnicy oraz zdecydowanego działania.
|
estonian
|
Kõigepealt võime nentida, et selle määruse põhieesmärk on kõrvaldada rahvusvahelise raudteetranspordi reisijateveoteenuse liberaliseerimise teelt kõik tõkked, mis võiksid tuleneda reisijate õiguste ja kohustuste eeskirjade erinevustest eri riikides.
|
romanian
|
Începând din septembrie 2009, Consiliul a utilizat acest instrument pentru a combate pirateria din largul coastei somaleze, mai întâi prin celula de coordonare NAVCO a UE, amplasată la Bruxelles, iar apoi, începând din decembrie 2008, prin operaţiunea maritimă numită UE NAVFOR Atlanta.
|
latvian
|
rakstiski. - (CS) Es dievinu amatieru priekšnesumus.
|
czech
|
Pokud by bylo nařízení 320 uplatněno, pak by Česká republika byla kromě jiného potrestána za to, že se chovala korektně vůči zahraničním investorům z původních zemí EU a umožnila jim ovládnout cukrovarnický průmysl v naší zemi.
|
greek
|
Είναι όλες τροπικής προέλευσης και παράγονται στις χώρες ΑΚΕ.
|
finnish
|
Koska se, mikä tapahtuu kaikissa jäsenvaltioissa, tapahtuu meille kaikille.
|
latvian
|
Tāpat mēs nedrīkstam koncentrēties tikai uz rotaļlietām, lai gan viens produkts no četriem, kuros ir atrasts defekts, faktiski ir rotaļlieta.
|
english
|
Obviously, the fact that Parliament has taken its decision so quickly will mean that the March figures can already be calculated on the basis of these new criteria.
|
english
|
As you know, the European Community has contributed a total of EUR 378 million for the province of Kosovo alone, and this has to be seen in conjunction with the contributions made by Member States at national level.
|
polish
|
Mimo wielu problemów, które obecnie napotykamy, wielostronna współpraca w kontekście tego regionu jest o wiele bardziej korzystna, pozwala ona bowiem na utrzymanie i jednoczesne pogłębianie współpracy w ramach wszystkich państw stowarzyszonych w Mercosur, bez względu na ich gospodarczą pozycję w regionie.
|
latvian
|
Priekšsēdētājas kundze, es ļoti priecājos šodien būt šeit, runājot par jautājumu, kas ir mūsu kopīgo Eiropas vērtību centrā.
|
german
|
Eine Zusammenarbeit innerhalb dieser Bereiche im Rahmen der EU soll einen Mehrwert schaffen, der sich aus dem Austausch von Erfahrungen und der gegenseitigen Bewertung der Entwicklung von Politiken im Hinblick auf die Festlegung der besten Praxis ergibt.
|
slovene
|
vsaka pobuda na tem področju mora varovati pristojnosti držav članic v zvezi z urejanjem prostora, zlasti glede njihovih teritorialnih vod in izključnih ekonomskih con, kot so na primer: izraba virov, prevoz, raziskave, upravljanje meja in varnosti, regionalno planiranje, okolje ali gospodarske dejavnosti, kot je ribištvo.
|
german
|
Die vordringliche Maßnahme, die in diesem Bereich zwingend erforderlich ist, besteht darin, diesen Menschen ohne Aufenthaltspapiere die legalen Mittel an die Hand zu geben, damit sie ein würdiges Leben führen und arbeiten können, ohne auf die Stufe von Parias gestellt zu werden, als Opfer von skrupellosen Arbeitgebern und vielfältigen administrativen und polizeilichen Schikanen, wobei wohl am schlimmsten die ständige Angst vor der Ausweisung ist.
|
danish
|
Forud for denne aftale er utvivlsomt gået en kompleks forhandling, hvor begge parter gjorde substantielle indrømmelser, således EU med hensyn til spørgsmålene om god regeringsførelse og handel, men aftalen skyldes frem for alt en styrkelse af AVS-gruppen, der helt klart har fundet en ny sjæl som følge af Seattle.
|
greek
|
Στον τομέα του περιβάλλοντος π.χ. διαθέτουμε μια Λευκή Βίβλο σχετικά με την περιβαλλοντική αστική ευθύνη.
|
german
|
Anfrage Nr. 5 von (H-0031/00):
|
english
|
Globalisation, free trade, and the hegemony of the WTO with its internationalist philosophy, were imperilling the very essence of the North-South dialogue.
|
estonian
|
Iga hinnaga tuleb vältida ümberkorraldamist, mis kaitseks peedikasvatajaid suhkrurookasvatajate arvelt, ja ma loodan, et komisjon tagab, et seda ei juhtu, olles siiski õiglane ka meie põllumajandustootjate vastu.
|
greek
|
Αυτοί οι μη αναγγελλόμενοι έλεγχοι μπορεί να γίνονται παράπλευρα των δρόμων, στα λιμάνια ή σε χώρους όπου είναι σταθμευμένα φορτηγά οχήματα.
|
dutch
|
Er zal natuurlijk altijd paal en perk zijn gesteld aan de samenhang tussen de verschillende beleidsvormen. Een zekere mate van tegenspraak tussen de beleidsvormen kan dan ook juist een aansporing zijn om een evenwicht te bereiken tussen tegenstrijdige, of onverenigbare belangen in de Europese Unie en deze tegen elkaar af te wegen.
|
dutch
|
Maar als u zich op het gebied van de filosofie wilt begeven, gaat u dan gerust uw gang.
|
polish
|
na piśmie. - (SV) Lista Czerwcowa popiera radykalną reformę rynków cukru w UE, mającą na celu możliwie najszybszą ich liberalizację i umożliwienie produkującym cukier krajom spoza UE konkurencji na uczciwych warunkach.
|
lithuanian
|
Įsibėgės Jungtinių Valstijų prezidento rinkimų kampanija ir tuomet rundas gali būti užšaldytas ilgiems metams.
|
latvian
|
Sagaida, ka šī pētījuma rezultāti dos vērtīgu ieguldījumu analīzei.
|
lithuanian
|
Indija yra du kartus didesnuž Europą, įskaitant Turkiją.
|
hungarian
|
Ez annál is inkább visszás volt, hogy Brazília a legjelentősebb regionális hatalom Dél-Amerikában.
|
hungarian
|
A közös európai energiapolitika kialakítására vonatkozó ötlet kísérlet arra, hogy megtalálják az ágazat privát pénzügyi csoportjainak bőkezűbb támogatását szolgáló módszereket, megkerülve a tagállamok szuverén jogát, hogy maguk alakítsák ki az energiapolitikájukat.
|
lithuanian
|
Aš raginu Tarybą ir Komisiją pasinaudoti tuo, kad yra dvišalpartnerystsu Brazilija, kad būtų galima pakeisti mano ką tik apibūdintos tendencijos kryptį.
|
finnish
|
Se on Euroopan kansalaisille annettu tae, sillä hehän ovat useita kertoja osoittaneet olevansa huolestuneita unionin elintarvikepolitiikasta.
|
bulgarian
|
Това е в центъра на усилията на ЕС на Западните Балкани.
|
polish
|
Uważam, że powinniśmy poprzeć regionalne procesy integracji, gdyż tylko z tej perspektywy i tylko w takim wymiarze zrozumiemy zalety zjednoczenia i integracji.
|
greek
|
γνωμοδότησης της Επιτροπής Αναφορών. (FR) Κυρία Πρόεδρε, θέλω κατ' αρχάς να συγχαρώ όλους τους εισηγητές για τη μεγάλη συμβολή τους.
|
polish
|
Dlatego też niefortunne jest to, że UE forsuje takie prawodawstwo, zgodnie z którym kraje, które jeszcze nie przeprowadziły deregulacji transportu kolejowego mają otrzymać prawo do konkurowania z operatorami na rozregulowanym rynku tam, gdzie to dotyczy przewozów międzynarodowych.
|
finnish
|
Ja sitten sanoisin myös, että painotitte varsin sopivasti kansalaisyhteiskunnan roolia ja tärkeyttä, eikä ainoastaan hakijavaltioissa, vaan myös kussakin Euroopan unionin valtiossa lisätäksenne kansalaisten luottamusta, lisätäksenne luottamusta sosiaaliseen solidaarisuuteen, jota me tarvitsemme.
|
slovak
|
Požadujeme, aby tak vykonalo v úzkej spolupráci s Talianskom, krajinou, ktorá začala kampaň, a aby sa spojilo nielen so štátmi Európskej únie, ale tiež so všetkými tými, ktorí ukázali ochotu byť spolusponzormi a spoluautormi.
|
lithuanian
|
Pasitikėjimas auga esant sąžiningai konkurencijai.
|
french
|
Et c'est là qu'est le paradoxe.
|
portoguese
|
Seria preciso, em segundo lugar, que a doutrina dos direitos do Homem deixasse de ser instrumentalizada como acontece actualmente, máquina de guerra ideológica nas mãos de uma casta que se arroga o direito de decretar unilateralmente quem representa os direitos do Homem e quem se situa fora da sua esfera, o que permite negar qualquer legitimidade e, se for caso disso, qualquer liberdade àqueles que o pensamento único designou como politicamente incorrectos.
|
hungarian
|
A Brazíliával való stratégiai partnerség Brazília és a Mercosur melletti döntés.
|
slovak
|
Táto smernica na tieto nové výzvy nereaguje.
|
lithuanian
|
Būtų kaip tik laikas aptarti tai netgi išsamiau - ne dabar, o vėliau - kadangi šių metų liepos 11 d. Komisija priėmBaltąją knygą dėl sporto.
|
italian
|
Da parte nostra, in quanto Presidenza del Consiglio, non mancheremo di seguire con la massima attenzione tale evoluzione né di collaborare con il Segretario generale e il suo rappresentante personale su tale materia.
|
romanian
|
Cu permisiunea dumneavoastră şi a colegilor mei membri, aş dori să fac două observaţii, prima privind rezoluţia supusă la vot şi cea de-a doua, o declaraţie personală privind un membru al acestei camere.
|
estonian
|
Rahvusvahelise Ametiühingute Konföderatsiooni aruande kohaselt on nende olümpiamängude jaoks vidinaid tootvatel vabrikutel lubatud tööõigusi rikkuda, sealhulgas kasutada väikesi lapsi orjadena.
|
german
|
Die Modernisierung, die eng mit einem, wenngleich von unterschiedlichen Voraussetzungen ausgehenden, Annäherungsprozeß verbunden ist, muß also Entwicklungen im Sinne einer Erhöhung und nicht einer Absenkung des Sozialschutzniveaus anstreben und fördern können.
|
romanian
|
Aceasta are drept consecinţe un raport costuri/eficienţă mult inferior a ceea ce ar trebui să fie şi convingerea că populaţia afgană ar fi putut beneficia într-o măsură mult mai mare de fondurile internaţionale şi comunitare alocate ţării.
|
swedish
|
Angående Broks betänkande, är Cypern och Malta de sista öarna i Medelhavet, och, om jag inte bedrar mig, i hela Europa, som ännu inte har anslutits till Europeiska unionen.
|
romanian
|
Progresele care s-au făcut în domeniul energiei, mediului şi transporturilor sunt rezultatul acelei activităţi.
|
slovak
|
písomne. - (PL) Hlasujem za správu pána Georga Jarzembowského o spoločnom návrhu, schválenom zmierovacím výborom, smernicou Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 91/440/EHS o rozvoji železníc Spoločenstva a smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2001/14/ES o prideľovaní kapacity železničnej infraštruktúry a vyberaní poplatkov za používanie železničnej infraštruktúry.
|
dutch
|
Leiders die deze principes schenden, worden nu geconfronteerd met internationale kritiek, sancties of zelfs berechting zoals oud-dictators als Pinochet mochten ervaren.
|
slovak
|
Štúdia doteraz nebola dokončená, pretože ešte nemáme všetky údaje, ktoré by sme chceli.
|
latvian
|
Lētums ne vienmēr nozīmē labumu, nedz arī lētums vienmēr nozīmē drošību.
|
danish
|
Kvinderne søger i stadig større udstrækning ud på arbejdsmarkedet.
|
polish
|
W odniesieniu do transportu wewnątrzkrajowego może nie mieć sensu i celu narażanie zyskownych linii na konkurencję w trakcie liberalizacji, przy jednoczesnym pozostawieniu niedochodowych połączeń sektorowi publicznego, bez jakiejkolwiek rekompensaty.
|
czech
|
To však není jediná možná reakce.
|
dutch
|
Ik denk dus dat het kostenelement vanaf het begin in de politiek van alle projecten ontwikkeld moet worden, en voor zover ik het weet is dat nog lang niet altijd het geval.
|
italian
|
I cittadini si chiedono: che ne è se i criteri non vengono soddisfatti?
|
latvian
|
CE marķējums ir bezjēdzīgs, ja tas nav pamatots uz patiesu produktu drošību.
|
slovene
|
Poleg tega se bo verjetno ustvarila povezava med tem poročilom in načinom, kako ga vsi udeleženi obravnavajo, ter prihajajočim sistematskim pregledom.
|
french
|
Pour le vingt et unième siècle, siècle du savoir et de l' économie immatérielle, la propriété intellectuelle constituera la forme dominante de propriété et sera, dans de nombreux cas, plus importante que la propriété traditionnelle.
|
hungarian
|
Ezt elismerte a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság is, amikor ők javasolták, egyebek között, a termesztőknek és a szolgáltatásnyújtóknak a cukorgyártási ágazat számára folyósított segély elkülönített részének növelését 10%-ról 50%-ra, és a termesztők extra juttatásának a 2008-2009-es értékesítési évre járó részének növelését 237,50 euróról 260 euróra (a lemondott kvóta tonnájánként).
|
italian
|
Quanto all' organizzazione del settore giudiziario in Kosovo, abbiamo avuto modo di ascoltare più volte il Rappresentante speciale delle Nazioni Unite, Bernard Kouchner, descrivere le grandi difficoltà che sta incontrando nel predisporre una macchina amministrativa e una struttura giudiziaria.
|
romanian
|
Există, desigur, motive bune pentru acest lucru.
|
estonian
|
Kas ühehäälsus on pigem ette nähtud ainult küsimuste puhul, mis meid lõhestavad, mitte põhilise konsensuse puhul, millele Euroopa on rajatud.
|
slovene
|
Očitno je, da imajo vladne institucije zadevnih držav pri tem glavno in največjo odgovornost, saj one izvajajo predlagane ukrepe, pri čemer je v tem primeru jasno, da so to Mehika in države Srednje Amerike.
|
romanian
|
mușamalizează responsabilităţile UE, care este complice în acțiunea de impunitate a Israelului.
|
finnish
|
En ymmärrä, miksi kahden pienen maan kohdalla pitää tehdä poikkeus, miksi tarvittiin yhteenotto toimielinten välillä, miksi parlamenttia on painostettu, jotta otsakkeet siirrettäisiin otsakkeeseen 7, joka koskee liittymistä valmistelevaa strategiaa.
|
hungarian
|
Szerencsére a világban manapság az eltörlés irányába mutató trend uralkodik.
|
danish
|
Vi vil på et passende tidspunkt få lejlighed til at se mere indgående på de præcise betingelser, som denne aftale indeholder. Det er imidlertid en kendsgerning, at de europæiske forhandlere har været mere tilbageholdende og ikke er gået så langt, som vi har foreslået, selvom den nye aftale indeholder nye og nyskabende elementer, der nok til dels har deres årsag i nogle vigtige politiske aspekter af den nye partnerskabsaftale.
|
spanish
|
En Nassau nos alegró enterarnos de que estaba a punto de alcanzarse un acuerdo comercial con Sudáfrica tras cuatro años de negociaciones.
|
lithuanian
|
Visa tai yra susiję su tam tikromis problemomis - tai kainuoja daugybę pinigų.
|
slovene
|
Zlasti je usmerjen v dejavnosti, ki jih izvaja center CEPROM.
|
lithuanian
|
Atsakomybturi tekti gamintojui.
|
lithuanian
|
Tiesa, kad vairuoti sujungtuosius autobusus gali būti lengviau nei autobusus, neturinčius lankstaus sujungimo, tačiau kai tik vairuotojas susidaro nuomonę apie tai, ką gali transporto priemonė, jis yra linkęs vairuoti šiek tiek greičiau ir turi daugiau pasitikėjimo darydamas posūkius, kartais, deja, net kiek per daug.
|
portoguese
|
Na minha opinião, as contradições nem são assim tão graves em termos de políticas comunitárias; são mais graves, sim, no que diz respeito a certos objectivos e indústrias de alguns EstadosMembros.
|
slovak
|
Vyjadrili ste moje myšlienky týkajúce sa tejto témy.
|
french
|
Nous connaissons tous le tableau.
|
spanish
|
Hasta este momento la fiscal ha decidido no plantear en el plano penal ninguna de esas cuestiones contra la OTAN.
|
finnish
|
Näille kaikille tapauksille on yhteistä se, että ne on ratkaistu.
|
latvian
|
Eiropas Savienībai nav pasīvi jānoskatās, bet ir jābūt aktīvi apsteidzošai un jāattīsta, un jāpiedāvā tās pieejas, kuras pilnīgi sakrīt ar mūsu pašu sadarbības un vides aizsardzības mērķiem.
|
lithuanian
|
Todėl mes neturėtume nevertinti mūsų sistemos RAPEX veiksmingumo.
|
slovene
|
Vendar bi radi spodbudili države članice, ki niso sprejele sistema prostorskega načrtovanja, da ga uvedejo, tako kot ostale države članice.
|
english
|
It is true that the former Yugoslav Republic of Macedonia still has a long way to go, but, given the political and economic reforms already made in the context of the cooperation agreement, and with transitional periods accepted for certain domains, the country will be able to fulfil the conditions for a stabilisation and association agreement.
|
danish
|
Heller ikke her har Kommissionen svaret på, ud fra hvilken definition den ønsker at handle, eller om den ønsker at bilægge forventede konflikter ved, at den presser sin juridiske definition ned over andre.
|
french
|
Je pense qu'elle reflétait les points de vue de nombreuses organisations non gouvernementales, de nombreuses personnes qui admirent la civilisation chinoise mais qui se préoccupent de ce qui se passe en Chine aujourd'hui.
|
lithuanian
|
Europa gali tik laimėti laikydama Braziliją strategine partnere.
|
slovene
|
Občutek imajo, da le ovirajo osebje in povzročajo zmedo pri delu.
|
portoguese
|
A que cidadãos se destina (da União Europeia, ou de todos os países europeus, tendo em vista o alargamento, incluirá os imigrantes, etc.)?
|
bulgarian
|
Проблемът е с нерегулирания сектор, където някои хора са незасегнати от тези правила. Именно върху това трябва да съсредоточим вниманието си.
|
german
|
Die derzeitigen Schwierigkeiten innerhalb unserer sozialen Schutzsysteme sind in erster Linie die Folge des Einnahmedefizits aufgrund von Arbeitslosigkeit, Armut und Überalterung der Bevölkerung und nicht aufgrund überhöhter Ausgaben.
|
slovak
|
Toto obšírne porovnanie o futbalových akadémiách v členských štátoch a o miestnych hráčoch nie je v súčasnosti k dispozícii.
|
swedish
|
Å den samordnade europeiska högerns vägnar vill jag i och med betänkandet om inbördes rättshjälp av vår kollega, domare Di Pietro, ta tillfället i akt att ta upp en affär som på ett tragiskt sätt illustrerar den kriminella urholkningen av säkerheten i Europa.
|
dutch
|
Ik wil geen soortgelijke discussies voeren omdat wij mijns inziens dan afbreuk zouden kunnen doen - préjuger heet dat in het Frans - aan het standpunt dat het Portugees voorzitterschap in het kader van de onderhandelingen over het statuut van de parlementsleden, waar het bij betrokken is, zal innemen.
|
italian
|
Signor Presidente, onorevoli colleghi, signor Commissario, ci auguriamo che l' accordo possa raggiungere tutti gli scopi che si prefigge ma non possiamo illuderci che pace, stabilità e prosperità nel sud-est dell' Europa possano essere raggiunti senza che si affrontino temi su problemi molto più ampi, che tentiamo di rimuovere: mi riferisco al futuro Stato costituzionale del Kosovo, alla necessità di coinvolgere la Serbia nel processo di riconciliazione della regione e - perché no? - alla ridiscussione dei rapporti tra l' Unione europea, la NATO e l' ONU, alla luce del nuovo equilibrio da trovare tra ingerenza umanitaria e sovranità statale, che credo dovrà cambiare la stessa carta dell' ONU.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.