en
stringlengths 5
22.2k
| it
stringlengths 5
5.52k
⌀ |
---|---|
If the relations with the father were good, the woman will look for in the partner of his line. | Se le relazioni con il padre sono state buone, la donna cercherà nel compagno della sua linea. |
A credit card is required to secure your reservation at LAM BAO LONG HOTEL in HUE. | La carta di credito è necessaria per garantire la sua prenotazione presso l'LAM BAO Long Hotel a Hue. |
The main > Health > Rooibos and its useful properties | L'essenziale > Salute > Rooibos e le sue proprietà utili |
Give me a man, regardless of his colour, who is nice to me, who is sweet to me, and who I believe loves me. | Datemi un uomo, di qualunque colore, che è gentile e dolce con me, e che mi ama. |
Yes indeed, we aim to please | Sì, vogliamo farle piacere |
- the Data processed for purposes of direct sales activities of services similar to those purchased by you as per letter d) of paragraph 2 "Purpose of the Processing activities" of this information notice, will be kept for a maximum period of 24 months; | - i Dati trattati per finalità di attività di vendita diretta di servizi analoghi a quelli da Lei acquistati di cui alla lettera d) del paragrafo 2 “Finalità del Trattamento” della presente informativa, saranno conservati per un tempo massimo di 24 mesi. |
You are my girl who must leave me. | Siete come una figlia... che ora deve andare per la sua strada. |
True happiness according to Aristotle and Psychologist Martin Seligman is a consolidated state of mind that once conquered will not abandon us never again. To understand what is happiness, I have to make the comparison with its opposite, which is depression: a state that characterizes defeats, failures and disasters faced by people one after another and who have lost all confidence in their ability and competence to face the trials of life. | Per capire che cosa sia la Felicità, che è ben poco conosciuta, devo fare il paragone con il suo opposto che è la depressione: lo stato che caratterizza la vita di quelle persone che si sentono vittime impotenti di un destino avverso e che con la sensazione di aver inanellato sconfitte, fallimenti e sventure una dopo l'altra hanno perso ogni fiducia nelle proprie possibilità e nelle proprie capacità di affrontare le prove che la vita ci propone quotidianamente. |
The fan is the one Who pays for the game Which bestows all the riches And welcomed fame | Non è il fan, il tifoso che paga il bigliefto... ..afarriccoefamoso ilsuoprediletto? |
6279413 OBO BETTERMANN External corner, trunking height 70 mm 0 0/5 - 0 Opiniones Reference: 6279413 Catalog Number: Manufacturer: OBO BETTERMANN Units per package: 1 Available Ship on today Description: External corner, trunking height 70 mm More details Categories: * Brand new product in its original packaging covered by the warranties and certifications provided by OBO BETTERMANN Thank you for your interest in our products; we hope the delivery time indicated is to your convenience. | 6279413 OBO BETTERMANN Angolo esterno, trunking altezza 70 mm 0 0/5 - 0 Opiniones Riferimento 6279413 Numero di catalogo: Fabbricante OBO BETTERMANN Unità per confezione 1 Disponibile Invio oggi Descrizione: Angolo esterno, trunking altezza 70 mm Maggiori dettagli Categorie: * Prodotto nuovo nel suo imballaggio d'origine con tutte le garanzie e certificazioni de OBO BETTERMANN Grazie per il suo interesse nei nostri prodotti, speriamo che il tempo di consegna indicato sia conveniente per lei. |
Naturally. Only tells you when. | Ovviamente... dice solo quando. |
And I went “Oh god... Well, we are trying to strive for Monty Python, so let’s do it.” | E io: “Oh beh... in effetti puntiamo a uno stile tipo Monty Python, per cui, sì, potrebbe andare”. |
Remember that little old war in the Congo no one could stop? | Ricorda la piccola vecchia guerra nel Congo che nessuno riusciva a fermare? |
and many services planned for you... discover them all | e tanti servizi in programma per voi... scopriteli tutti |
Around the eternal sleep of the capon, I composed a world that I called “still life with feathers”: it is not the death of the capon but its feathers are the true subject of the artwork. | Attorno al sonno eterno del cappone ho composto un mondo che ho chiamato “natura morta con piume”: non è la morte del cappone ma sono le sue piume il vero soggetto del lavoro. |
after the product prepared, take out jars, close them covers and put in the refrigerator for an hour that growth of bacteria stopped. | dopo che il prodotto si preparò, tiri fuori vasi, li chiuda le coperture e inserisca il frigorifero durante un'ora che la crescita di batteri fermò. |
- Do you know about Romanians? | Sa qualcosa dei rumeni? |
The application of the clay adds depth to the finish thanks to its natural colour. | L'applicazione dell'argilla conferisce profondità alla finitura grazie alla sua colorazione naturale. |
Microarea decided to incentivize all users to experience personally the agility and usage simplicity of EasyAttachment by applying a significant discount on the list price, this giving rise to a great success and a massive appreciation of the product! | Microarea ha scelto di incentivare gli utenti a provare personalmente la snellezza e semplicità d’uso di EasyAttachment con la proposta di un forte sconto sul suo prezzo di listino, riscuotendo un grande successo e un massiccio apprezzamento del prodotto! |
Gottesman: He wanted to have an outstanding reputation that he'd never really upset the apple cart when he bought a business, that he kept the management in place. | Voleva avere una reputazione eccellente, al punto di non aver mai smosso le acque quando comprava un'azienda, e manteneva la vecchia gestione. |
A Duchenne diagnosis can turn your world upside down, but you do not have to go through it alone. | Una diagnosi di Duchenne può capovolgere il Suo mondo, ma Lei non deve affrontarla da solo/a. |
The scientists discovered that the thickness of this material and the direction of its growth rely on pressure and ambient temperature. | Gli scienziati hanno scoperto che lo spessore di questo materiale e la direzione della sua crescita contano su pressione e sulla temperatura ambiente. |
Not even Jesus Christ, our Lord, Whose every hour on earth knew the pain of His passion. | Neppure Gesù Cristo, nostro signore, durante la sua vita, passò una sola ora senza il dolere della passione. |
The technology knows no limits, if used in the right way it can create something unique and truly innovative. | La tecnologia non conosce confini, se utilizzata nel modo giusto può creare qualcosa di unico e di veramente innovativo. |
2. All intellectual property rights of information, communications and other expressions concerning the products and the website belong to the trador or its suppliers. | 2. Tutti i diritti di proprietà intellettuale delle informazioni, comunicazioni e altre espressioni riportate relativamente ai prodotti e/o relative al sito web, sono deposte presso l'imprenditore o i suoi fornitori. |
Compact, latest generation self powered alarm system with wireless remote control Its features include: engine lock, built-in motion sensor, high level of protection. | Sistema di allarme compatto radiocomandato e autoalimentato di ultima generazione. Tra le sue specifiche offre: blocco motore, sensore di spostamento integrato, elevato livello di protezione. |
An essential element of the theory of biological evolution is its characterization as internal dynamics or external perception. | Un elemento chiave su cos’è l'evoluzione biologica è la sua caratterizzazione come dinamica interna o come percezione esterna. |
In the morning I arrive in Gera Lario where I was struck by its lakeside, rich of marvellous natural views linked also to the presence of a natural reserve: Riserva Naturale Pian di Spagna. | In mattinata arriviamo a Gera Lario dove siamo subito rimasti colpiti dal suo lungolago ricco di bellissimi scorci naturali data la presenza della Riserva Naturale Pian di Spagna. |
The Tropical Cornettino is most frequently requested by restaurants which have brought oriental cuisine to Italy, in virtue of its similarity to this typical Japanese dish. | I ristoranti che portano in Italia la cucina orientale hanno richiesto maggiormente il Cornettino nella variante Tropical, proprio per la sua somiglianza con questo piatto tipico giapponese. |
Through architectural workshops for students in collaboration with various international universities Program expanded its concept into the academic dimension too. | Attraverso workshop per studenti, in collaborazione con diverse università internazionali, infine, la galleria ha esteso la sua idea anche in una dimensione accademica. |
On the contrary, when he listens to instruments of the devil (music), he dances a lot. | Al contrario, quando ascolta gli strumenti del demonio (la musica), danza a lungo. |
Vanga was not interested in fame, but her prophecies addressed to a narrow circle of people were widespread and constituted an extraordinary source of curiosity by the experts of transcendence. | Vanga non era interessata alla fama, ma le sue confidenze rivolte ad una stretta cerchia di persone, comunque, furono diffuse e costituirono uno straordinario motivo di curiosità, da parte degli esperti della trascendenza. |
Ginsberg donated money, materials, and his reputation to help the Swami establish the first temple, and toured with him to promote his cause. | Ginsberg donò denaro, materiali e la sua fama per aiutare lo Swami a costruire il primo tempio, e lo accompagnò in tour promozionale per sostenere la sua causa. |
Even though the News Media knows that the Victims groups are basically a front for the Law groups. | Anche se la stampa sa che gruppi in difesa delle vittime sono, in fondo, espressione dei gruppi in difesa della legge. |
He was sent to Eton and then to Christ Church, Oxford, where he was the most celebrated undergraduate of his generation. His contemporaries included Evelyn Waugh, Graham Greene, Cyril Connolly, Brian Howard. | Compì i suoi studi a Eton e poi al Christ Church College di Oxford, dove fu lo studente più celebrato della generazione che incluse anche i nomi di Evelyn Waugh, Graham Greene, Cyril Connolly e Brian Howard. |
I don't want her going anywhere until I can take her home after shift. | Non voglio che vada da nessuna parte fin quando non la portaro' a casa dopo il turno. |
When the AOF supplies its superb correction (right) a myriad fainter stars become visible, together with a sharper view of the dusty parts of the nebula itself. Telif | Quando l'AOF entra in funzione con la sua superba correzione (a destra) una miriade di stelle deboli appare, così come l'immagine delle zone polverose della nebulosa stessa diventa più nitida. |
Fear or aggression towards humans or dogs, fear of being alone – your dog suffers and so do you. | Insicurezza e paura, aggressione attraverso cani oppure persone – il Vostro cane soffre, e soffrite anche Voi. |
September infringements package: main decisions In its monthly package of infringement decisions, the European Commission is pursuing legal action against Member States for failing to comply properly with their obligations under EU law. | Con il suo pacchetto mensile di decisioni nel contesto dei procedimenti per infrazione, la Commissione europea ha deliberato di agire contro alcuni Stati membri che non hanno adempiuto agli obblighi loro incombenti in virtù della legislazione dell'Unione. |
She visits my grave when the night winds wail. | Lei fa visita alla mia tomba quando geme il vento della notte |
Although he associated with literary figures like Ben Jonson and briefly worked as Francis Bacon's amanuensis, translating several of his Essays into Latin,[11] he did not extend his efforts into philosophy until after 1629. | Sebbene frequentasse personaggi del mondo letterario come Ben Jonson e pensatori quali Francesco Bacone (di quest'ultimo divenne segretario dal 1621 alla sua morte nel 1626), non estese i suoi studi alla filosofia fino a dopo il 1629. |
Search for Instagram of ALLAN ADELDo you know Instagram of this person? | Ricerca l'Instagram di Swarn Madhar SharmaConosci l'Instagram di questa persona? |
If the nurse comes please tell her I’m in the bathroom. | Se passa l’infermiera, per favore le dica che sono in bagno. |
The layout of the complex is in turn fragmentary, composed of separate but connected parts, as if to imitate the layout of a historic city centre: the arcade over the entrance on Place de la Libération which connects the new wing to the Prefecture building on the upper level, the street that narrows to join Rue Gros with the auditorium and the inner courtyard, the foyer on multiple levels leading into the auditorium, and so on. | L’impianto planimetrico è a sua volta frammentato, composto di parti ben distinte ma connesse, come imitando l’impianto di un centro storico: l’accesso porticato su Place de la Libération che ai piani superiori connette la nuova ala all’edificio della Prefettura, la via che si stringe e collega Rue Gros con l’auditorium e il cortile interno, l’atrio a più livelli che introduce alla sala dell’auditorium, e così via. |
Mm, whoever is throwing this magnificent to-do knows how to enjoy their wealth. | Chiunque abbia organizzato questa festa magnifica sa come godersi la ricchezza. |
The courage, faith and great strength of his marriage helped him to open up his professional life to success; he started his first design company, which produced important work in Italy and abroad, and then, still by himself, created two more companies. | Il coraggio, la fede e la grande forza dell’unione matrimoniale, gli permettono di spalancare la sua vita professionale al successo; nasce la sua prima società di progettazione, con la quale realizza grandi opere in Italia ed all’estero, poi, ancora da solo, fonda altre due società. |
Ma'am, your name? | Lei... come si chiama? |
Look, I know it sucks, but sometimes you got to cut down the old trees to let the new ones grow. | So che fa male, ma a volte bisogna abbattere gli alberi vecchi per farne crescere di nuovi. - Ho ragione, Padre Tempo? |
Harald Rösch, the cable operator’s CEO, explains how better use of data and targeted investments have significantly improved his company’s customer satisfaction. | Harald Rösch, Presidente ed Amministratore Delegato dell’operatore via cavo, spiega come un migliore utilizzo dei dati ed investimenti mirati abbiano migliorato in modo significativo la soddisfazione dei clienti della sua azienda. |
HiveManager NG enables MSPs, enterprises and other large organizations to effectively manage multiple associated customers, subsidiaries or locations. With its highly resilient cloud architecture and comprehensive feature set, HiveManager NG is the ideal service delivery platform for multi-tenant environments. | HiveManager NG permette ad aziende, MSP e altre grandi organizzazioni di gestire in modo efficace sedi, sussidiarie e clienti associati multipli. Grazie alla sua architettura cloud ad elevata resilienza e al set completo di funzioni, HiveManager NG è la piattaforma di distribuzione di servizi ideale per gli ambienti multi-tenant. |
less volatile. Inclusion of natural pigment, vitamins, etc, make its stability soluble. | meno volatile. L'inclusione di pigmento naturale, vitamine, ecc, rendere la sua stabilità solubile. |
They additionally show a returns address for worldwide consumers and also those from Honduras on their returns web page, recommending they must deliver to Honduras quite often if they really feel the should show a separate address for Honduras. | Essi rivelano similarmente un restituisce l'indirizzo per i consumatori internazionali e quelli da Honduras sulla loro pagina web restituisce, suggerendo hanno bisogno per fornire a Honduras su base regolare, se si sentono la deve mostrare un indirizzo diverso per l'Honduras. |
2. On ST1500-GS, the ATX 20+4 pin cable has an additional 4 pin connector off to its side (pic 1). What is its function and where should I connect it to? | 2. Su ST1500-GS, il cavo ATX 20 + 4 pin ha un connettore supplementare a 4 pin sul lato (Immagine 1). Qual’è la sua funzione e dove dovrei collegarlo? |
Thanks to studying at the university, studying folk medicine and yoga, he got knowledge, which later he could apply to create his balm. | Grazie allo studio universitario, allo studio della medicina popolare e dello yoga, ha acquisito conoscenza, che in seguito avrebbe potuto applicare per creare il suo balsamo. |
They tend to be extremely outgoing on their own territory, with an abundance of curiosity and no fear. | Sono molto estroversi sul loro territorio, sempre curiosi e senza paure. Sono famosi per essere degli ottimi compagni. |
There he meets teachers like Tete Rusconi - Pocho and Nelly.In his training, his personal work in Tangodanza is remarkable - recreating this dance with his style. | Lì incontra insegnanti come Tete Rusconi - Pocho e Nelly.Nella sua formazione, il suo lavoro personale nel Tangodanza è notevole - ricreare questa danza con il suo stile. |
At this moment, I formulate them above all as Bishop of Rome, and I wish to address them to all Romans. Yes, I want these wishes of mine to reach each one of you, because today is a day on which every man approaches the other man. | In questo momento, li formulo soprattutto come Vescovo di Roma, e desidero indirizzarli a tutti i Romani. Sì, io desidero che questi miei auguri giungano a ciascuno di voi, perché quest’oggi è un giorno in cui ogni uomo si avvicina all’altro uomo. |
0 Comments A central characteristic of Hamish Fulton has always been a direct physical engagement with landscape. | 0 Commenti Una caratteristica centrale di Hamish Fulton è sempre stato il suo coinvolgimento fisico diretto con il paesaggio. |
...Natural codes revised through the light of new virtual technologies are for Nicole Schuster a constant reason for investigation: it is no coincidence that her work is the perfect conclusion to the path undertaken of reading the metamorphosis of matter, both conceptual and cultural: who or what, or rather, which metamorphosis will take the upper hand in the future? ...I codici naturali, rivisitati alla luce delle nuove tecnologie virtuali, sono per Nicole Schuster costante motivo di indagine: non a caso il suo lavoro è conclusione perfetta per questo percorso di lettura di metamorfosi materica, concettuale e culturale: chi o cosa, o meglio, quale metamorfosi prenderà il sopravvento nel futuro? | null |
I’m very happy for this collaboration, as she’s very nice and like me gives a lot of importance to synergies between bloggers:) We’ve decided to propose you two articles written by us and posted on each other blogs. | Sono molto contenta di aver collaborato con lei, è simpaticissima e come me da molta importanza alle sinergie che si possono creare tra blogger:) Abbiamo deciso di proporvi due nostri articoli pubblicandoli sui rispettivi blog. |
Blonde : A very slutty, old brunette wants to fulfill a fantasy of hers, which is getting screwed by two guys at the same time. | Bionde : Una vecchia brunetta tutta porca vuole realizzare un suo desiderio che è quello di farsi scopare da due uomini contemporaneamente. |
Join ESO’s first social media gathering 15 Shkurt 2016: ESO is organising its first social media gathering at its sites in Chile to coincide with the 2016 transit of Mercury. | 15 Febbraio 2016: L'ESO sta organizzando il primo raduno sui social media nei suoi siti in Cile in concomitanza con il transito di Mercurio del 2016. |
Your data may also be communicated, within the strictly necessary limits, to the persons authorized to access it by virtue of the provisions of law, regulations and community regulations. | Le ricordiamo altresì che, per la gestione della sua richiesta, i suoi dati potranno essere comunicati anche a soggetti esterni che svolgono attività connesse e funzionali all'operatività del servizio (come: gestione del sistema informatico e telematico). |
This business uses tools provided by TripAdvisor (or one of its official Review Collection Partners) to encourage and collect guest reviews, including this one. Thank gr1gor19 Chris B | Questa struttura utilizza gli strumenti forniti da TripAdvisor (o da uno dei suoi partner ufficiali per la raccolta delle recensioni) per incoraggiare e raccogliere le recensioni dei propri ospiti, compresa questa. |
The cycling path that runs along the original Roman Way from Donauwörth to the Adriatic runs directly by the Hotel Pension Theiner in Graun and reaches its highest point in the Reschenpass. | La pista ciclabile che lungo l’antica strada romana porta da Donauwörth fino all’Adria passa direttamente dall’Hotel Pensione Theiner a Curon e raggiunge al Passo Resia la sua altitudine massima. |
If we are speaking about the white truffle, in Istria we can find Tuber magnatum Pico (most precious species of truffle). He is known worldwide for its strong flavor and excellent taste. It grows from september till january | Se parliamo del tartufo bianco, in Istria possiamo trovare Tuber magnatum Pico (la specie più apprezzata). Egli è conosciuto in tutto il mondo per il suo sapore forte e per il suo gusto eccellente. Cresce da settembre fino al gennaio |
Cookies are small text files that the sites visited by the user send and record on his personal computer or any other device, even mobile, to then be retransmitted to the same sites on his next visit. | I cookie sono piccoli file di testo che i siti visitati dall’utente inviano e registrano sul suo personal computer o qualsivoglia ulteriore dispositivo, anche mobile, per essere poi ritrasmessi agli stessi siti alla successiva visita. |
It's about music, it's about cinema, it's about fashion".And, commenting on the protagonists, he has spoken of his childhood hero: "It's about a certain memory I have of the Eighties that remains very much relevant for 2017 [...] | Si tratta di musica, si tratta di cinema, di moda". E, commentando i protagonisti, ha detto questo riguardo al suo eroe d'infanzia: "Si tratta di un certo ricordo che ho degli anni '80 che rimane molto importante nel 2017 [...] |
Français Kitchen Our chef and his staff will prepare you delicious dishes of pasta, meat and fish according to the Venetian and Italian culinary tradition. | Lo chef ed il suo staff vi prepareranno prelibati piatti di pasta, di carne e di pesce secondo la tradizione culinaria veneta ed italiana, da abbinare ai migliori vini della nostra cantina. |
According to your driving habits, EcoOBD2 makes new map in the car's computer ECU for the vehicle's lower fuel consumption. As you driving much more KM/Mile, EcoOBD2 renews the map and adjusts itself to match your car perfectly for more fuel saving. | Secondo le vostre abitudini di azionamento, EcoOBD2 fa la nuova mappa nel computer ECU dell'automobile per il consumo di combustibile più basso del veicolo. Come voi che guidate molto più KM/Mile, EcoOBD2 rinnova la mappa e si regola per abbinare perfettamente la vostra automobile per più risparmio del combustibile. |
Moreover, it has a crucial part to play in creating a modern, innovative and sustainable Social Europe: it can and should stimulate, facilitate and enable change between key governmental and non-governmental bodies and between public and private actors. | E il suo ruolo è cruciale nella creazione di un’Europa sociale moderna, innovativa e sostenibile: l’UE può e dovrebbe stimolare, favorire e permettere il cambiamento fra i principali organismi governativi e non governativi e fra gli attori dei settori pubblico e privato. |
The program #OfficineRufa continues its appointments proposing a meeting with Vincenzo Sparagna around the word Frigolandia. What is the Republic of Frigolandia? How do you build and how does a fake work? Is there a Maivist art? From Il Male to Frigidaire, passing through Stefano Tamburini and Andrea Pazienza, the incredible story of how art... Find out more | Il programma #OfficineRufa continua i suoi appuntamenti proponendo un incontro con Vincenzo Sparagna intorno alla parola Frigolandia. Che cos’è la Repubblica di Frigolandia? Come si costruisce e come funziona un falso? Esiste un’arte Maivista? Da Il Male a Frigidaire, passando per Stefano Tamburini e Andrea Pazienza, l’incredibile storia di come si possono rivoluzionare l’arte e... Scopri di più |
Remember: lurex is this autumn/winter’s must-have! | Ricorda: il lurex è il musthave per questo autunno/inverno! |
So, here is his story. | Ecco quindi la sua storia. |
Since 1992 the estate has also been able to accommodate "oenotourists", following the conversion of "Casale Satriano" into 6 apartments with swimming pool. | Dal 1992 viene praticato l'enoturismo grazie al restauro del "Casale Satriano" con i suoi 6 appartamenti dotati di piscina. |
A person also has a sense of self, controls its own behavior, recognizes other persons and treats them appropriately, and has a variety of sophisticated cognitive abilities: problem-solving, abstract thought, etc. | Una persona ha anche coscienza di sé, controlla le proprie azioni, riconosce l'altro e lo tratta in modo appropriato e possiede tutta una serie di sofisticate capacità cognitive, come il pensiero astratto e la capacità di risolvere problemi. |
Try it yourself to extract the data from the last photo... Also there is a hash bit out of place. | Provate anche voi ad estrarre il dato dall’ultima foto... anche nell’hash non c’è un bit fuori posto. |
I know. Paramedics misrouted her to the nearest hospital. | Lo so, i paramedici l'hanno portata nell'ospedale piu' vicino. |
Tribute to the great Hungarian artist Victor Vasarely, founder of Op-Art, twenty years after his death. | Tributo al grande artista ungherese Victor Vasarely, fondatore dell’Op-Art, a vent'anni dalla sua scomparsa. |
Your privacy is very important to us. For that reason, please read the following details carefully and get in contact with us if you have any questions. You can contact us on: support @ factoryoutletshopping.com.au | La tua privacy è molto importante per noi. Per questo motivo, si prega di leggere le seguenti informazioni con attenzione e mettersi in contatto con noi se avete qualunque domande. Potete contattarci su: MOCA.CBD (at) gmail.com |
Furthermore, the joystick choice is accessible then again, it is encouraged to get the gadget with both your hands and sit down for the forthcoming test. We have grabbed the joystick choice as it is more critical. | inoltre, la scelta joystick è accessibile poi di nuovo, è incoraggiato per ottenere il gadget con entrambe le mani e sedersi per la prossima prova. Abbiamo afferrato la scelta joystick in quanto è più critica. |
Fits right here. | Qui e' la sua sistemazione. |
Here is his story from Buenos Aires to Paris. | Ecco la storia del suo tango, tra Buenos Aires e Parigi. |
It is perfectly clear, and there is no need for me to elaborate here on the importance that the Irish presidency has attached to the environment and to the protection of our environment throughout the Community. | Potrebbe dirci in termini concreti, la Presidente in carica, cosa essa propone per garantire che questo ispettorato nu cleare venga creato, funzioni e potrebbe darci dei dettagli a questo proposito prima della fine della Presidenza irlandese? |
Where better to study such a topic than London, one of the world’s most exciting cities, and a place that is constantly changing and evolving to meet the needs of its citizens? | Quale posto migliore per studiare un argomento simile a Londra, una delle città più eccitanti del mondo, e un luogo in continua evoluzione e in continua evoluzione per soddisfare le esigenze dei suoi cittadini? |
I do not want to write all the reasons why Islam is not the one practiced by ISIS, Al Qaeda, or any other idiot who decides to give meaning to his life blowing himself up while screaming “Allah Akbar” . | Non ho voglia di scrivere tutti i motivi per i quali l’Islam non è quello praticato dall’ISIS, Al Quaeda, o da qualunque altro tipo di fallito che decide di dar senso alla sua vita facendosi saltare in aria mentre urla “Allah Akbar”. |
The Union shall provide itself with the means necessary to attain its objectives and carry through its policies . | L' Unione si dota dei mezzi necessari per conseguire i suoi obiettivi e per portare a compimento le sue politiche . |
Liang thinks that the factories brought sickness to his village. | Liang pensa che le fabbriche abbiano portato malattia al suo villaggio. |
In August 2016, Dr. Aiken released her book The Cyber Effect, which describes how humans are introduced to the cyber world right after birth. | In agosto 2016, il Dr. Aiken ha pubblicato il suo libro The Cyber Effect, che descrive come gli esseri umani vengono introdotti nel mondo cibernetico subito dopo la nascita. |
RESISTANCE Buenos Aires does not warrant that any of the materials on its web site are accurate, complete, or current. | Orridge non garantisce che nessuno dei materiali sul suo sito web sia accurato, completo o attuale. |
On May 26, 2017, Antonello announces that his third instrumental album will be titled "The Strategy Of Chaos". | Il 26 Maggio 2017, Antonello annuncia che il suo terzo album strumentale si intitolerà "The Strategy Of Chaos". |
All contributions to the debate from the responsible group chairmen and other Members have created the impression that you can count on the enormous and unreserved support of the European Parliament. | Tutti gli interventi nella discussione dei presidenti di gruppo responsabili e di altri membri hanno creato la percezione che lei può contare sull'enorme e incondizionato sostegno del Parlamento europeo. |
With the attending physician to me has not carried - has got "=юЁьюч" Koshel. Absolutely knows nothing about medicine. | Col facendo attenzione medico a me faceva non era fortunato - sia ferito Koshel "freno." A tutto nulla conosce medicina. |
Remember that when you download them from other sources you must reckon with the fact that during the installation on your computer often some unnecessary add-ons can be installed. | Ricorda che quando vengono caricati da altre fonti, si deve tener conto del fatto che durante l'installazione sul computer verranno installati, ausili spesso inutili. |
It is very useful and tasty if you can taste its flavor. | E ' molto utile e delizioso, se si è in grado di masticare il suo sapore. |
Here are the quarries where the marble, that feeds the Milan Cathedral with its energy, is extracted.A stone still today necessary for the restoration and maintenance works. | Qui sono infatti situate le cave da cui si estrae il marmo che nutre con la sua energia la Cattedrale di Milano, marmo necessario ancora oggi per i lavori di manutenzione e di restauro. |
It was originally developed by our founder Yogi Bhajan, who wanted to do something good for his yoga students after class to bring mind and soul into harmony. | Fu il nostro fondatore, Yogi Bhajan, a svilupparlo: voleva offrire ai suoi allievi di yoga qualcosa che armonizzasse corpo, mente e spirito. |
He explained it wildly and unclear: if landowners are rich, then Jews will have earnings and. Because – where there is their money? | L'ha spiegato selvaggiamente e non chiaro: se i proprietari terrieri sono ricchi, allora gli ebrei avranno guadagni e. Perché – dove ci sono i loro soldi? |
An increasing number of European textile companies are faced with shameless and illegal imitations produced by their Chinese competitors. I am delighted to hear this morning that you are determined to tackle this scourge. | Nel suo intervento introduttivo di stamani, lei ha manifestato il desiderio di analizzare i dati in maniera più approfondita: cosa significa esattamente? |
Neither HG Access nor its suppliers and licensors, makes any warranty that the Website will be error free or that access thereto will be continuous or uninterrupted. | Né Webgas né i suoi fornitori e licenziatari, rilascia alcuna garanzia che il sito Web sia privo di errori o che l’accesso a tale sito sia continuo o ininterrotto. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.