en
stringlengths 5
22.2k
| it
stringlengths 5
5.52k
⌀ |
---|---|
Here is a post that sure will bring a little ‘sunshine in this dreary day ... | Ecco a voi un post che porterà sicuramente un po’ di sole in questa uggiosa giornata... |
All this is attributed to the ancient legend according to which the belfry was prophesied during its construction to the ill-fated destiny... | Tutto cio viene attribuito alla legenda in base alla quale il campanile aveva la mala sorte gia dall'inizio della sua costruzione. |
God used the Roman Empire to carry out his punishment upon Israel. | Dio si servì dell'impero romano per attuare il suo castigo su Israele. |
Video shot on Lake Como, in mythical and real lands, in the fire and among the swirls of its smoke. | Video girato sul Lago di Como, in terre mitiche e reali, nel fuoco e tra le volute del suo fumo. |
Are bees better at sniffing out drugs than dogs? | Sapete che le api fiutano la droga meglio dei cani? |
He never moved from Florence during all of his career: he played at the Teatro Nuovo as first violin, he was conductor at the Teatro degli Intrepidi from 1783 to 1798, and he was master of singing and recitation at the Fine Arts Academy (where composer Ferdinando Giorgetti was among his students). | A Firenze studiò violino con Pietro Nardini e contrappunto con Bartolomeo Felici. Durante la sua carriera non si spostò mai da Firenze. Suonò come primo violino al Teatro Nuovo, dal 1783 al 1798 condusse l' Orchestra del Teatro degli Intrepidi e, presso l'Accademia della Belle Arti (dove ebbe tra i suoi allievi il compositore Ferdinando Giorgetti), tenne dei corsi di canto e declamazione. |
Your actions were exemplary. | Le sue azioni sono state esemplari. |
You work in an intuitive environment, designed to simplify your tasks. | Scoprirete un ambiente intuitivo, pensato per semplificare i vostri compiti. |
An essence of complete expressive freedom, without limits or conditions, told by perfumes and scented candles taking their inspiration from his memories, trips, and unforgettable encounters. | Un distillato di libertà espressiva, raccontato con i profumi e le candele, che trae ispirazione dai suoi ricordi, dai viaggi e dagli incontri memorabili. |
I believe that of all of the “communities” that Christine was a part of throughout her life, the international mail art community was one of those that she felt most comfortable in. | Credo, che di tutte le "comunità" che Christine era stata in contatto in tutta la sua vita, la comunità internazionale di mail art è stata una di quelle che si sentiva maggiormente a suo agio. |
A romantic city by all accounts but even more magical when visited at night in all of its illuminated glory. | Una città romantica sotto ogni aspetto, ma ancora più magica se visitata durante la notte in tutta la sua gloria di luci. |
Did I hurt her left foot two weeks ago, luckily nothing that could not heal, but I was now perched two weeks at home with a bandaged Humpelfuss. I discovered this the MMORPG Age of Conan which has sold me the boredom. | Forse ho fatto male il piede sinistro due settimane fa, per fortuna niente che non poteva guarire, ma ora stavo appollaiato due settimane in casa con un Humpelfuss bendato. Ho scoperto questo il MMORPG Age of Conan che mi ha spinto la noia. |
I don't translate for you! | Io non traduco per voi! |
Hey,I told you I couldn't miss my game, and I didn'T. | - Le avevo detto che non potevo perdermi la partita. |
He will create another vineyard, will form other tenants, will send infinite other servants throughout the whole world; because it will never possible that God's love for man fails: "What will the owner of the vineyard do to those tenants when he comes?" They answered him: He will put those wretched men to a wretched death and lease his vineyard to other tenants who will give him the produce at the proper times". | Creerà un'altra vigna, si formerà altri vignaioli, manderà infiniti altri servi per il mondo intero, perchè non sarà mai possibile che l'amore di Dio per l'uomo venga meno: "Quando dunque verrà il padrone della vigna che farà a quei vignaioli? Gli rispondono: Farà morire miseramente quei malvagi e darà la vigna ad altri vignaioli che gli consegneranno i frutti a suo tempo". La morte uccide chi diviene suo alleato. |
Order more than 100pcs, can send by Via DHL shipping . | Ordina più di 100 pezzi, può inviare per via DHL spedizione. |
And then just click to select the company group, you can send emails to all its employees with clicking the Email button on the Home tab (or Actions > Create > New Message to Contact in Outlook 2007). | E quindi basta fare clic per selezionare il gruppo di società, è possibile inviare e-mail a tutti i suoi dipendenti facendo clic su Email pulsante sulla Homepage scheda (o Azioni > Creare > Nuovo messaggio al contatto in Outlook 2007). |
Our server records the IP address of your PC on every transaction in the reservation system for secure transmission and protection against misuse of your information. | Il nostro server registra l’IP del Suo PC ad ogni transazione effettuata all’interno del sistema di prenotazione al fine di garantire una trasmissione sicura e quindi prevenire utilizzi illeciti dei Suoi dati. |
The second alternative of theistic evolution is that God did not perform just one or two miracles to bring about the origin of life as we know it. His miracles were constant. | La seconda opzione dell evoluzione teistica è che Dio non ha semplicemente fatto uno o due miracoli per creare la vita come la conosciamo ma i suoi miracoli sono stati costanti in un lungo processo. |
She and her peers have successfully entered the Abra Academy; but, this is not the final step towards reaching for her dream. | Lei e le sue colleghe sono riuscite a entrare nell’Accademia Abra, ma questo non è l'ultimo passo verso la realizzazione del suo sogno. |
In 2005, Cellularline introduced its first Bluetooth® Interphone. The device was received by the markets as a harbinger of great innovation in communication between motorcyclists, who were still tied down by antiquated wired transmission systems that offered neither the quality nor the safety that only Interphone could provide from the moment it arrived on the scene. | Nel 2005, Cellularline presenta il suo primo Interphone Bluetooth®, che viene accolto dai mercati come un segnale di grande innovazione per la comunicazione tra motociclisti, ancora legati a vecchi sistemi di trasmissione a filo che non garantivano né la qualità né la sicurezza che solo Interphone è stato in grado di offrire fin dalla sua comparsa. |
Letizia Battaglia told in all its drama with a unique style, capable of conveying the horror of the scenes framed by its target, but always attentive to details, to details that make better understand what was happening in those years. | Letizia Battaglia l’ha raccontata in tutta la sua drammaticità con uno stile inconfondibile, capace com’è di trasmettere l’orrore delle scene inquadrate dal suo obiettivo, ma sempre attenta anche ai particolari, ai dettagli che fanno meglio comprendere quello che accadeva in quegli anni. |
And yet one family welcomed Vincent and encouraged his work. | Una sola famiglia accolse cordialmente Vincent e incoraggiò il suo lavoro. |
First of all, of course, you can send your messages to a different address that you have access to. If you have the account details, you can add a new email account in Windows Mail and download all of the previously forwarded messages to your inbox. | Se non si dispone di uno strumento speciale per aiutare voi con Windows Mail di importazione, si sono limitati a esportazione manuale e spesso in termini di tempo / import di e-mail. Prima di tutto, naturalmente, potete inviare i vostri messaggi a un indirizzo diverso che si ha accesso a. Se si hanno i dettagli dell'account, è possibile aggiungere un nuovo account di posta elettronica in Windows Mail e scaricare tutti i messaggi precedentemente trasmessi alla tua casella di posta. |
They wanted to check if they were really efficient... so, as soon as they get the package ordered via the Internet, they hasten to unpack it and try their new toys;-)! | Vogliono verificare se funziona veramente... allora quando ricevono i loro pacchi ordinati su internet, si affrettano a spacchettarli per provare i loro nuovi giocattoli! I loro cazzi sono già duri e diventano immediatamente giganti. |
Now, I'm looking at my cat: he has fur, he has legs...Everything! | Adesso, sto guardando il mio gatto: ha il pelo, ha le zampe... ha tutto! |
If no changes occur, Bangladesh will have no forest left. | Se invece prevarrà il business as usual, il Bangladesh perderà tutte le sue foreste. |
Yes. How did you know that? | Si', come faceva a saperlo? |
Well, you know, it's funny... I think this is our first date. | Beh, sapete, e' buffo... credo che questo sia il nostro primo appuntamento. |
You can find the best price on Luxurious Sparkly Red & Green Crystal Christmas Statement Tassel Green Thread Hand-Knitted Necklace,We will match any competitor's price for the same quality of Luxurious Sparkly Red & Green Crystal Christmas Statement Tassel Green Thread Hand-Knitted Necklace!!! | Questo collana cristallo viene offerto al prezzo più basso sul mercato con qualità. Ora è il migliore occasione per fare il collana cristallo si occupa di Bjbead.com. Possiamo fornire il miglior prezzo sul collana cristallo, ci sarà una partita prezzo qualsiasi concorrente per la stessa qualità di collana cristallo!!! |
- That`s hardly a reason-- - ...shoots a cop... then your Sgt. Anders drives him away, oh, and gives him a gun. | -Non c'è motivo... -...sparava a un agente. Poi il suo sergente Anders gli ha dato un passaggio e una pistola. |
On Sunday, June 15, the band had one of the best performances in its history. | Domenica, 15 giugno, la banda ha avuto una delle migliori performance della sua storia. |
He kept a diary about his contacts with Anna Katharina Emmerick in which he recorded a wealth of details. | Lui tenne un diario sui suoi incontri con Anna Katharina Emmerick, in cui ha fissato una montagna di particolari. |
It was created in 1837 from the Masovian Voivodeship; in 1844 it was merged into a larger Warsaw Governorate. | Fu creato nel 1837 nei territori del Voivodato della Masovia; nel 1844 le sue terre confluirono nel governatorato di Varsavia. |
When these things are absent in part or completely, in God's people infinite external things which serve only to cover their falseness and their sin, rise. | Quando queste cose sono assenti in parte o in tutto, sorgono nel popolo di Dio infinite cose esteriori che servono solo a coprire la sua falsità e il suo peccato. |
He is one in love with the Crucifix. He sees him on the cross just for himself. Sure, he died for the whole world, but knowing that Jesus died for him gives him the strength of offering him his life; it confers him the wish of letting be crucified for him as he let himself be nailed on the wood for Paul. Personalising the offer of the cross as a consequence is also personalising the answer. | Lui è un innamorato del Crocifisso. Lo vede sulla croce solo per lui. Certo, è morto per il mondo intero, ma sapere che Gesù è morto per lui gli dona la forza di offrire a Lui la sua vita, gli conferisce il desiderio di lasciarsi crocifiggere per Lui come Lui si è lasciato inchiodare sul legno per Paolo. Personalizzare l'offerta della croce è personalizzare di conseguenza anche la risposta. |
El Misti Hostel & Guest House is the perfect getaway with its layed back atmosphere and personalized service, a perfect choice for anyone in search of fun or tranquility, or both. | El Misti Hostel & Guest House è il rifugio perfetto con la sua atmosfera rilassata e un servizio personalizzato, una scelta perfetta per chiunque in cerca di divertimento o tranquillità, o entrambi. |
Its main mission is to preserve price stability in the area. | La sua missione principale è quello di preservare la stabilità dei prezzi nel settore. |
Born in 1996, from there began to sponsor a group of skaters giving life to several videos that later became famous in this world. In 2013 the Emerica brand published its first footwear line signed by Andrew Reynolds. | Nata nel 1996, da lì iniziò a sponsorizzare un gruppo di skater dando vita a diversi video divenuti poi famosi in questo mondo. Nel 2013 il marchio Emerica pubblicò la sua prima linea footwear firmata da Andrew Reynolds. |
Following your organ transplant (e.g. liver, kidney, heart), your body's immune system will try to reject the new organ. | In seguito al trapianto d'organo (cioè di fegato, di rene, di cuore) il sistema immunitario del suo corpo cercherà di rigettare il nuovo organo. |
We want to give a voice to those who have none, to those who can only wipe away their tears. For the Middle East today is weeping, suffering and silent as others trample upon those lands in search of power or riches. | “Vogliamo dare voce a chi non ha voce, a chi può solo inghiottire lacrime, perché il Medio Oriente oggi piange, oggi soffre e tace, mentre altri lo calpestano in cerca di potere e ricchezze”. |
With a workforce of highly qualified staff, a dynamic corporate structure and the latest technology, Medek & Schörner is capable of reacting to customer requirements quickly and efficiently. | Con i suoi collaboratori perfettamente preparati, una struttura aziendale dinamica e tecniche all’avanguardia, Medek & Schoerner è in grado di rispondere subito e con competenza alle richieste del cliente. |
Napoleon rubbed himself with the eau de cologne of Jean-Marie Farina and believed in its virtues as a whiplash and effect of cerebral stimulation. | Napoleone si frizionava con la Colonia di Jean-Marie Farina e credeva nelle sue virtù “colpo di frusta” e stimolante cerebrale. |
So the Mayans had not taken away his personality. | Quindi, i Maya non gli hanno tolto la sua personalità. |
Let me guess-- Dan humphrey? | Mi faccia indovinare... Dan Humphrey? |
5:00 Older handsome man shares his cock with a young twink Ex-girlfriendGayHardcore | 5:00 Più vecchio bello uomo azioni la sua cazzo con un giovane twink Ex-ragazzaGayHardcore |
This then makes the physical body shed fat faster. LongJack Tongkate ALI. | Questo a sua volta rende il corpo sciogliere il grasso più rapidamente. |
Directly on the sea, it has an exclusive sea outlet for its guests. | Direttamente sul mare, possiede uno sbocco sul mare esclusivo per i suoi ospiti. |
Designer and film-maker Storm Thorgerson worked with me on adapting some of the ideas in the book for other media, and tried to ensure that the written material was as clear and gripping to the reader as it was to me. | Il disegnatore e regista Storm Thorgerson ha lavorato con me per adattare alcune delle idee del libro in modo che potessero essere portate anche su altri media, e ha cercato di assicurare che il materiale, nella sua forma scritta, risultasse per il lettore chiaro e avvincente come lo era stato per me. |
The PT Series makes this possible: its innovative technology is designed to meet the highest demands and is streamlined for maximum economy. | Un processo di lavaggio perfetto. La serie PT rende possibile tutto questo: la sua tecnologia innovativa è progettata per soddisfare le vostre esigenze. |
She might not know it yet, but she does. | Forse non lo sa ancora, ma è così. |
Whether you wish to visit the Island to look at property in the summer or the winter, we can assist you in making any necessary arrangements for the trip. We can arrange flights, accommodation and even book a car. We are available to discuss your requirements, show you the properties, answer questions and guide you through the entire purchasing process once you have found what you are looking for. | Se vorrete fare un viaggio a Cefalonia per poter trovare l'immobile che fa per voi, che sia di estate o di inverno, noi potremo aiutarvi a organizzare il vostro viaggio. Potremo accomodare i vostri voli, il vostro alloggio o anche affittarvi una macchina. Discuteremo le vostre esigenze, vi mostreremo l'elenco dei nostri immobili, risponderemo alle vostre domande e vi guideremo durante tutta la procedura della ricerca dell'immobile, finché non abbiate trovato ciò che cercate. |
It is likewise called Biotin B6, it releases all its aspect right into your body, causing improved health of hair, improved hair follicles, improved nails, the enhanced health and wellness of skin, and your basic appearance as a person. | E ‘inoltre noto come biotina B6, si lancia tutto il suo elemento nel vostro corpo, causando potenziato salute dei capelli, potenziato follicoli piliferi, migliorate le unghie, meglio il benessere di pelle, e il vostro aspetto generale come un individuo. |
Limitations In no event shall Salut per al Desenvolupament or its suppliers be liable for any damages (including, without limitation, damages for loss of data or profit, or due to business interruption) arising out of the use or inability to use the materials on Salut per al Desenvolupament’s website, even if Salut per al Desenvolupament or a Salut per al Desenvolupament authorized representative has been notified orally or in writing of the possibility of such damage. | In nessun caso VENUS PUZZLE s.r.o. o i suoi fornitori saranno responsabili per qualsiasi danno (tra cui, senza limitazioni, danni per perdita di dati o profitto, o dovuti a interruzione delle attività) derivanti dall'uso o dall'impossibilità di utilizzo dei materiali sul sito internet di VENUS PUZZLE s.r.o. anche nel caso in cui a VENUS PUZZLE s.r.o. o a un rappresentante autorizzato di VENUS PUZZLE s.r.o sia stato notificato oralmente o per iscritto dell’eventualità di tale danno. |
Arcadia Booster Club reserves the right, in its sole discretion, to terminate your access to the Arcadia Booster Club Web Site and the related services or any portion thereof at any time, without notice. | L’ Istituto Comprensivo Statale – Sarroch si riserva il diritto, a sua unica discrezione, di interrompere l’accesso dell’utente al Sito Web Scuola ed i relativi servizi o qualsiasi parte di ciò in qualunque momento, senza preavviso. |
Slots Zone Casino gives players variety, reliability and security on its distinct platform. | Slot Stars Casino offre ai giocatori varietà, affidabilità e sicurezza sulla sua piattaforma distinta. |
Nürnberg's crew started as 25 officers and 648 ratings, and over the course of her career swelled to 26 officers and 870 enlisted men. | Il Nürnberg aveva di progetto un equipaggio di 25 ufficiali e 648 sottufficiali e marinai, incrementato nel corso della sua carriera fino a 26 ufficiali e 870 sottufficiali e marinai. |
All things that Dublin offers to its visitors are close by our hotel. To find the hotel, go to Granby Row, Parnell Square. | Tutte le cose che Dublin offre ai relativi ospiti sono vicine dal nostro hotel. Trovare l'hotel, vada alla Granby Row, Parnell Square. |
Just do not despaired because, we also have private health agreement and that it anywhere in the world, then all this time we were traveling to several countries, sem a TSE, still we were covered, but for those without private health agreement, is not. For this reason we better come here to warn and advise our readers that also takes. | Basta non disperare perché, abbiamo anche un accordo sanitaria privata e che in qualsiasi parte del mondo, poi tutto questo tempo siamo stati in viaggio in diversi paesi, sem TSE, ancora eravamo coperti, ma per chi non ha un accordo sanitaria privata, non è. Per questo motivo siamo venuti meglio qui per mettere in guardia e consigliare i nostri lettori che prende anche. |
And two, the costs are prohibitive, except when the situation absolutely requires it. | E due, i costi sono proibitivi... tranne quando la situazione lo richiede assolutamente. |
You agree not to modify, rent, lease, loan, sell, distribute, or create derivative works based on the Services in any manner, and you shall not exploit the Services in any unauthorized way whatsoever, including, but not limited to, by trespass or burdening network capacity. | Lei accetta di non modificare, affittare, noleggiare, prestare, vendere, distribuire, o creare opere derivate basate sul Servizio, in alcun modo, e non potr‡ sfruttare il Servizio in modo non autorizzato, inclusi, in via esemplificativa, i casi di violazione o sovraccarico della capacit‡ di rete. |
For me, boredom in cinema is evil, so by having a 75-minute-long film, we avoid that. | Per me, la noia al cinema è il male quindi la evitiamo facendo un film lungo 75 minuti. |
These volumes passed into the hands of Count Giacomo Durazzo, who kept them in his palace on the Grand Canal until his death. | I ventisette volumi passarono in seguito dalle mani del conte Soranzo a quelle del conte Giacomo Durazzo, che li tenne nel suo palazzo sul Canal Grande fino alla sua morte. |
If you're old enough and were living in America about 30 years ago, you may remember the scandal in the motion picture industry known as "the Begelman affair" or "Hollywoodgate."A skillful analysis of the crisis that rocked Columbia Pictures, a leading company in its field, is presented by Steven Fink in his book, "Crisis Management: Planning for theInevitable." ... | Se sei abbastanza vecchio e vivevano in America circa 30 anni fa, si può ricordare lo scandalo del settore cinematografico conosciuto come "l'affare Begelman" o "Hollywoodgate."Un'analisi abile della crisi che rocked Columbia Pictures, una società leader nel suo settore, è presentato da Steven Fink nel suo libro, "Crisis Management: Planning for theInevitable"... |
for legitimate reasons, to the processing of personal data concerning you, even if pertinent to the purpose of collection; | a) per motivi legittimi, al trattamento dei dati personali che Lo riguardano, ancorché pertinenti allo scopo della raccolta; |
Okay, so a 47 and below indicates jurors that were pro-prosecution, 52 and higher indicates jurors that are pro-defense, and in between means that their bias was negligible. | Ok? Da 47 in giu' indica i giurati che erano pro-accusa. Da 52 in su indica i giurati erano pro-difesa, e i valori intermedi indicano che i loro pregiudizi erano trascurabili. |
The subject of this report is at the heart of discussions on the future of Europe and employment in its Member States. | Il tema trattato da questa relazione è al centro dei dibattiti sul futuro dell'Europa e dell'occupazione nei suoi Stati membri. |
Used Occasionally. demo is one of the 30000 most commonly used words in the Collins dictionary View usage for: All Years Last 10 years Last 50 years Last 100 years Last 300 years | Molto utilizzata. neglected è tra le 4.000 parole più utilizzate del dizionario Collins. Guarda l'utilizzo nel periodo: Se esistono Ultimi 10 anni Ultimi 50 anni Ultimi 100 anni Ultimi 300 anni |
Although the moral damage involved is considerable, it does not permanently destroy a young athlete, his honor and his family's honor, with an indelible social stigma that will forever emerge alongside his athletic feats. | Anche se il danno morale è grande, non distrugge per sempre un atleta giovane, il suo onore e quello della sua famiglia, con un'incancellabile macchia sociale che avrebbe sempre accompagnato le sue prodezze sportive. |
In view of the low migration rates published by the ECB in its March 2013 report on SEPA migration, the ECOFIN Council of 14 May 2013 adopted comprehensive Council conclusions stressing the importance of SEPA migration and calling on Member States and market participants to actively support and speed up the SEPA migration process by taking relevant measures. | In considerazione dei bassi tassi di migrazione emersi dalla relazione del marzo 2013 della BCE sulla migrazione alla SEPA, il Consiglio ECOFIN del 14 maggio 2013 ha sottolineato nelle sue conclusioni globali l’importanza di tale migrazione e ha esortato gli Stati membri e i partecipanti al mercato a sostenere attivamente e accelerare il processo di migrazione mediante l’adozione di misure pertinenti. |
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I am pleased to support Mr Brok 's motion on the approval of macro-financial assistance to Yugoslavia. I also believe that it is absolutely vital, given the country 's high level of debt, to provide an above-average level of lost subsidies here, i. e. above-average compared with the usual practice. | Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, appoggio di buon grado la richiesta dell' onorevole Brok relativa alla concessione di assistenza finanziaria a favore della Iugoslavia e ritengo anche assolutamente necessario, alla luce dell' elevato indebitamento di questo paese, definire un limite più elevato per i contributi a fondo perduto, superiore alla media rispetto alla prassi comune. |
Whether you are a technophile or technophobe, optimistic or pessimistic, the invasion of electronic media in the home and work environment raises concern and triggers controversy. Do you tend to associate yourself with the apocalyptic crowd or the integrated group? | Tecnofili o tecnofobi, ottimisti o pessimisti: l’invasione dei media elettronici negli ambienti domestici e di lavoro suscita allarmi e scatena polemiche. Lei tende a collocarsi tra gli apocalittici o gli integrati? |
It's a good idea son but I don't think it's what Fin is looking for. | E' una buona idea, ma non credo che sia cio' che sta cercando Fin. |
- Drugs? - Nope. He had allergies. | L'aptern era stato ricalibrato la mattina del suo ultimo volo. |
We are His children, and He loves us. | Noi siamo Suoi figli, ed Egli ci ama. |
Every movement must start from the spinal column to become really harmonious and rhythmic. | Del suo centro deve partire ogni movimento per essere realmente armonico e ritmico. |
In effect, this means that your body only produces collagen, which is of exceptional quality meaning that your skin will not lose the elasticity, which can occur when your hormones start to go into overdrive through leukotriene. | In effetti, questo significa che il vostro corpo produce solo il collagene, che è di qualità eccezionale che significa che la vostra pelle non perderà l’elasticità, che può verificarsi quando gli ormoni iniziano ad andare in overdrive attraverso leucotrieni. |
He woos them with his charm and his good looks. He finds out where the safes are. | Le seduce col suo fascino e la sua bella presenza, scopre dove sono le casseforti. |
Well, something truly amazing will transform his life. | Beh, qualcosa di veramente sorprendente trasformerà la sua vita. |
Lafayette (right) in his role as the commander of the National Guard | Lafayette (a destra) nel suo ruolo di comandante della Guardia Nazionale |
AccraReport.com may make changes to the materials contained on its web site at any time without notice. | Simtech Aviation può modificare i materiali contenuti nel suo sito in qualsiasi momento senza preavviso. |
SEAL (S). — Madam President, may I draw to the attention of the House and yourself the terrible catastrophe that has occurred in Pakistan. | Seal (S). — (EN) Signora Presidente, vorrei attira re la sua attenzione e quella dell'Assemblea sulla terribile catastrofe che ha colpito il Pakistan. |
It is not inflated, it is not rude. Non si gonfia di orgoglio. Chi ama e' rispettoso.
Bike very rare and epic, with Jobe 'won the world that year, of course.... it was very different from this! I'd like to restore it to the great, but you know, I am a man from 500! Moto molto rara ed epica,con Jobe' vinse il mondiale di quell'annata,certo....era ben differente da questa!Mi piacerebbe restaurarla alla grande,ma lo sapete,sono uomo da 500!
Dianabol is amongst the most effective oral anabolic steroids on the market in Poltava Ukraine for the purpose of swiftly increasing both dimension and also toughness as well as as by its nature is much more powerful than its typical cousin Anadrol on a milligram for milligram basis. Dianabol è tra uno dei più efficaci steroidi anabolizzanti dentali sul mercato a Poltava Ucraina per l’obiettivo di prontamente rafforzare entrambe le dimensioni così come la forza e anche come per sua natura è molto più efficace rispetto al suo tipico Anadrol relativa su un milligrammo per base milligrammo.
A: We can reserve you an apartment if the term of your staying there will make not less than 5 days. We do not reserve the apartments if you stay there less than 4 days. We give the clients the chosen apartment only if they are free on the day of the arrival. The decision about the settling of the client we make in 2-3 days before his arrival. R: Noi possiamo prenotare l’appartamento per Lei, se la duranza del vostro soggiorno sara non meno di 5 giorni. Noi non prenotiamo l’appartamento per il periodo di 4 giorni. Noi alloggimo i clienti chi sono arrivati per 4 giorni all’appartamento che lo avevano sceglto prima, se lo se sarano liberio al giorno del vostro arrivo. Noi prendiamo la decizione dell’alloggiamento prima di 2- 3 giorni del vosrto arrivo.
Do you know why you're here, Madame Richard ? Sa perché si trova qui, signora Richard?
Is the woman was marginalized to the Inca civilization ? It was not women's key role in the life of the Incas , where reliable aspects of life hand in hand with men in agriculture and animal grazing « alpaca » which is similar to sheep, and raising the children , but that does not prevent the absolute sovereignty of the man È la donna fu emarginata alla civiltà Inca? Non era ruolo chiave delle donne nella vita degli Incas, dove gli aspetti affidabile di mano la vita nella mano con gli uomini in agricoltura e per i pascoli « alpaca » che è simile alle pecore , e sollevando i bambini, ma che non impedisce la sovranità assoluta di un uomo
They are in the top 2% for ethics and 3% for environmental practices in their industry, which is outstanding. Si posiziona nel top 2% per l'etica e nel top 3% per le pratiche ambientali nel suo settore, dato eccezionale.
We live, as the rapporteur says, in a changing world. È animata da una grande fiducia ed ognuno vuole tutelare i suoi segreti.
Commissioner, you have made proposals along these lines. Signor Commissario, lei ha avanzato delle proposte in tal senso.
Please take a minute to read and understand the Cookie Policy. Si prega di dedicare un minuto alla lettura e alla comprensione di questa Informativa sui cookie.
The school is focused in the digital arts in the videogames’ world and its courses talk about Game Development, Motion Graphic, Digital Comics, etc. BigRock La scuola è incentrata sulle arti digitali nel mondo dei videogiochi e i suoi corsi parlano di Game Development, Motion Graphic, Digital Comics, ecc. BigRock
Soft like her hands. Morbidi... come le sue mani.
Alert Mail Welcome Our Agency located in the heart of Baja California in Cannes you to discover its website. La nostra Agenzia si trova nel cuore della Baja California, a Cannes, a scoprire il suo sito web.
Provided his degree of competence and interest for helping folks in Kristiansund Norway lead healthier, happier lives, it stands to reason that his suggestions should bring a great deal of relevance. Dato il suo livello di competenza e passione per aiutare le persone in Vaud Svizzera piombo di vita più sano, più felice, è ovvio che le sue raccomandazioni dovrebbero portare molta importanza.
In the case of luxury brands, compared to brands in other sectors, there has been a marked shift in attention and investment from the “good” to the consumer’s experience and in particular to his digital experience. What is the digital luxury experience? Nel caso dei brand di lusso, in misura diversa e ulteriore rispetto ai brand di altri comparti, questo passaggio è consistito in un deciso slittamento dell’attenzione e degli investimenti dal “bene” all’esperienza del consumatore e in particolare alla sua esperienza digitale.
Dusseldorf is not a beautiful city without its people, my opinion... Dusseldorf non è una bella città, senza la sua gente, la mia opinione...
Compared to the city, these are not its strongest point. Non sono il piatto forte, rispetto a ciò che ha da offrire la città.
Do you know of a crew who might be willing to aid in this endeavor? Conosci una ciurma che potrebbe aiutare in questa impresa?
Behind his eyes he says I still exist Nel fondo dei suoi occhi dice: Esisto ancora" | null |
His statement and a summary of the debate are available in Appendix II. | Le sue dichiarazioni, nonché il resoconto del dibattito dell'Assemblea, figurano all'allegato II. |
Casabianca di Fermo, in its privileged geographical position, offers seas and mountains of possibilities. | Casabianca di Fermo, nella sua posizione geografica privilegiata, offre mari e montagne di possibilità. |
She tricked them. | Lei li ha giocati. |
But a store security guard observed the theft and caught up with her before she reached her car. | Ma un negozio guardia di sicurezza osservato il furto, ed aggiornato con lei prima di raggiungere la sua auto. |
Our web server uses proven technology to encrypt your personal information, including debit or credit card numbers, names and addresses. | Il nostro server ricorre a tecnologie collaudate per criptare le sue informazioni personali compresi numeri di carta di debito o credito, nomi ed indirizzi. |
Foxe is best known for the work which contains the results of his voyage: North-west Fox, or Fox from the Northwest Passage . . . with briefe Abstracts of the Voyages of Cabot, Frobisher, Davis, Weymouth, Knight, Hudson, Button, Gibbons, Bylot, Baffin, Hawkridge ... | Foxe è meglio conosciuto per l'opera che contiene i risultati del suo viaggio: North-west Fox, or Fox from the Northwest Passage... with briefe Abstracts of the Voyages of Cabot, Frobisher, Davis, Weymouth, Knight, Hudson, Button, Gibbons, Bylot, Baffin, Hawkridge ... |
Pink visor, highly ventilated, protecting from the sun while keeping your sight clear through its transparent mesh. | Visiera rosa, altamente ventilata, che protegge dal sole mantenendo la vista libera attraverso la sua rete trasparente. |
Oh, he didn't know. | Oh, non lo sapeva! |
They know what these ads are, they know what they're doing. They're complicit. | Sanno benissimo che annunci pubblicano, sanno quello che fanno. |
If you'd rather have me ask the question more specifically, I can. | Se preferisce che le ponga la domanda in modo piu' specifico, posso farlo. |
Officially, yes, but from what I read, it's a Romanian dialect. | Ufficialmente, sì, ma da quanto l'ho letta, è un dialetto rumeno. |
So, uh, Deeks is gonna meet us at some solar roof company where the two phony sheriffs worked. | Ci vediamo con Deeks presso una ditta di pannelli solari, dove lavoravano i sue falsi sceriffi. |
(1) According to Directive 76/769/EEC as amended by Directive 94/27/EC of the European Parliament and the Council(2), nickel and its compounds are not to be used in certain post assemblies for piercing and certain other products unless they conform to the requirements set out in Directive 76/769/EEC. | (1) A norma della direttiva 76/769/CEE, quale modificata dalla direttiva 94/27/CE del Parlamento europeo e del Consiglio(2), il nickel e i suoi composti non possono essere usati in alcuni oggetti metallici utilizzati nelle parti perforate e in alcuni altri prodotti se non sono conformi alle prescrizioni di tale direttiva. |
See, I know that, uh, they been calling you every day. | Vede, io so che la chiamano ogni giorno. |
In winter, the lounge, its soft sofas and beautiful fireplace will be your warm and comforting refuge. | In inverno, il lounge, i suoi comodi sofà e il camino diventeranno un caloroso rifugio. |
Mrs Saint, whatever are you doing? | - Signora Saint, cosa sta facendo? - Devo lavarla. |
Super discounts for your children: | Super sconti per i vostri bimbi: |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.