Dialog
int64
0
8.57k
Turn
int64
0
12
Speaker
stringclasses
930 values
Sentence
stringlengths
1
646
Translated_Sentence
stringlengths
1
24.3k
88
11
knight
Well, if you agree to never tread on these lands again, then our fighting shall cease.
Bem, se você concordar em nunca pisar mais em essas terras, então nossas lutas cessarão.
88
12
dragon
Well if you give me everything you own, I will not burn you to a crisp. That is the only deal you get!
Bem, se você me der tudo o que possui, eu não vou queimar você em brasa. Esse é o único acordo que você recebe!
89
0
a cleaning maid
how are you today?
Como você está hoje?
89
1
person
I am good. How are you, ma'am?
Estou bem. E você, senhora?
89
2
a cleaning maid
im good, its nice to hear that you are well
Estou bem, é bom saber que você está bem.
89
3
person
Tell me, how does one become a cleaning maid here? Is it nice work?
Me diga, como alguém se torna uma empregada de limpeza aqui? É trabalho bom?
89
4
a cleaning maid
yes it is, its quite rewarding, how about yourself? What do you do for a living?
Sim, é. É muito gratificante, você? O que você faz para viver?
89
5
person
I work at the saw mill every day. It is a great deal of work
Trabalho na serraria todos os dias. É muito trabalho.
89
6
a cleaning maid
sounds like hard work, you must be very diligent.
Só soa como trabalho duro, você deve ser muito dedicado.
89
7
person
Ah, well. Someone must do the work. Have you been here long
Ah, bem... Alguém tem que fazer o trabalho. Você já está aqui há muito tempo?
89
8
a cleaning maid
yes i like to spend time here, i used to come here when i was younger.
Sim, eu gosto de passar tempo aqui, eu vinha aqui quando era mais jovem.
89
9
person
Do you know what makes this place so special?
Você sabe o que torna esse lugar tão especial?
89
10
a cleaning maid
not really, i just find it a nice place to come to.
Não, realmente... Acho que é apenas um lugar agradável para vir.
89
11
person
Hmm I think there is more than meets the eye here. Almost as if it has life to it.
Hum... Acho que há mais do que se vê aqui. Quase como se tivesse vida.
89
12
a cleaning maid
ya know i think i saw something moving earlier
Sabe, eu acho que eu vi algo se movendo mais cedo...
90
0
faerie
Why hello cat, what are you doing here?
Olá, gato, o que você está fazendo aqui?
90
1
talking cat
I have been talking to the children. We played in the wildflowers today
Estive conversando com os meninos. Nós brincamos entre as flores silvestres hoje
90
2
faerie
What children do you speak of?
Quais meninos você está se referindo?
90
3
talking cat
The children that live across that field of wildflowers. I think I scared them away
Os meninos que moram do outro lado do campo de flores silvestres. Acho que os assustei embora
90
4
faerie
I doubt a cat such as yourself could scare even a child!
Não acho que um gato como você poderia assustar até um menino!
90
5
talking cat
I have a reputation for scaring many, many children
Tenho uma reputação de assustar muitos, muitos meninos
90
6
faerie
That's not good! You just need to make yourself inviting and gleeful!
Isso não é bom! Você precisa se tornar mais convidativo e alegre!
90
7
talking cat
I cant help they are scared of a cat that can talk to humans
Não posso ajudar, eles estão assustados com um gato que pode conversar com humanos
90
8
faerie
Well let's go see them together and I'll show them that you mean no harm!
Bem, vamos lá ver eles juntos e eu vou mostrar que você não quer fazer mal!
90
9
talking cat
As long as we can stroll by my favorite hang out spot, the chicken pen
Desde que possamos passar pelo meu local de encontro favorito, a galinha-ela
90
10
faerie
What makes you like it there so much?
O que te faz gostar tanto de lá?
90
11
talking cat
Dinner! Chickens make wonderful dinner
Jantar! As galinhas fazem um jantar maravilhoso
90
12
faerie
Oh no, don't do that! They're friendly chickens!
Ah, não, não faça isso! Elas são galinhas amigáveis!
91
0
girl
Hmm these are some interesting claims, do they actually work?
Hum, essas são algumas alegações interessantes, elas funcionam de fato?
91
1
boy
I just hope they work at keeping yukky girls away.
Eu só espero que funcionem em manter as garotas feias longe.
91
2
girl
Excuse me? What makes you say that?!
Desculpe? O que te levou a dizer isso?!
91
3
boy
Girls are just gross. Someday I'm going to be a great knight! You'll see.
As garotas são apenas grossas. Um dia eu vou ser um grande cavaleiro! Você vai ver.
91
4
girl
I'm not too sure about that, knights are supposed to be respectful.
Eu não estou muito certa sobre isso, os cavaleiros são supostos ser respeitosos.
91
5
boy
Do you know any Knights? I've never met a real Knight.
Você conhece algum Cavaleiro? Nunca encontrei um verdadeiro Cavaleiro.
91
6
girl
I do, in fact! My husband is acquainted with many of them.
Sim, na verdade! Meu marido é amigo de muitos deles.
91
7
boy
I'll bet I could beat them all up. I could do it just with this branch.
Eu apostaria que eu poderia bater neles todos. Eu poderia fazer isso apenas com essa vara.
91
8
girl
I don't think so, boy. Put that down before you hurt yourself.
Eu não acho que sim, menino. Coloque isso para baixo antes de se machucar.
91
9
boy
Okay, That's a nice horse drawn carriage you have. Could I go for a ride on it?
Tudo bem, é um bonito carrinho de cavalos que você tem. Posso ir para uma corrida nele?
91
10
girl
I don't know if I can trust you with that, as much as I try to.
Eu não sei se posso confiar em você com isso, quanto mais eu tente.
91
11
boy
I think these jewels will provide us protection. I'll give you one if you want.
Eu acho que esses joias nos darão proteção. Eu vou lhe dar uma se você quiser.
91
12
girl
Thank you, but I really think that might be a mistake.
Obrigada, mas eu realmente acho que isso pode ser um erro.
92
0
ghost
i make a loud scream to frighten all and annoy the trolls
Eu faço um grito alto para assustar todos e incomodar os trolls.
92
1
trolls
Who's there? Don't come any closer unless you want me angry!
Quem está aí? Não se aproxime, senão você vai me encolerizar!
92
2
ghost
I am an angry ghost and i want to scare all comers and trolls will fear me!
Sou um espírito irado e quero assustar todos que venham e os trolls vão me temer!
92
3
trolls
I'm not scared of a measly ghost, take this!
Eu não estou com medo de um espírito fraco, vá embora!
92
4
ghost
i am also an annoying ghost and tease the trolls by darting in and hugging them
Eu também sou um espírito engraçado e brinco com os trolls fazendo-os passar mal ao me aproximar e abraçá-los.
92
5
trolls
Get away from me, vile ghost!
Vá embora de mim, espírito vil!
92
6
ghost
the trolls are boring me having to be at this church for what seems like ever i am vengeful and rarely satisfied i drift off to blow the weeds around in frustration
Os trolls estão me entediando, tendo que estar aqui na igreja há quanto tempo parece que é uma eternidade. Eu sou vingativo e raramente estou satisfeito. Eu me afasto para revirar as ervas ao redor, de frustração.
92
7
trolls
Ha, that's right get away from me like everyone else!
Ah, é verdade, vá embora como todo mundo!
92
8
ghost
i offer the moss to trolls as a snack to shut them up or to use as a facepack to make them look better
Eu ofereço o musgo aos trolls como um lanche para calá-los ou para usá-lo como um face pack para torná-los mais bonitos.
92
9
trolls
Hmm I'll take the moss but that's it!
Hmm, eu vou tomar o musgo, mas é só isso!
92
10
ghost
i make loud wailing noises to scare annoy and fill the aching void
Eu faço barulhos de lamento alto para assustar, incomodar e preencher o vazio doloroso.
92
11
trolls
What are you yelling about?
O que você está gritando sobre?
92
12
ghost
the ghost knows nothing the church is empty the night is dark the trolls are no fun i shrug and wander about aimlessly
O espírito não sabe de nada. A igreja está vazia, a noite é escura e os trolls não são divertidos. Eu aceno e ando ao acaso.
93
0
townperson
Hello goose
Olá, ganso.
93
1
geese
hello! this is a very cool place to look around
Olá! É um lugar muito legal para explorar.
93
2
townperson
This is the Witch's House. Its very old and worn
Este é a Casa da Bruxa. É muito antiga e desgastada.
93
3
geese
yes it is, quite a creepy place
Sim, é, lugar muito assustador.
93
4
townperson
watch your step. the wood is rotted and worn by the swamp,
Cuidado com os passos. O madeiramento está carcomido e desgastado pela lagoa.
93
5
geese
yes it seems like it might sink
Sim, parece que pode afundar.
93
6
townperson
The earth around it appears to be sinking also
O solo ao redor também parece estar afundando.
93
7
geese
do you think it might fail and get sucked in?
Você acha que pode desmoronar e ser sugado?
93
8
townperson
Possibly. Look, theres a building.Lets check it out
Talvez. Olha, há uma construção. Vamos ver.
93
9
geese
ok sounds good, ill go in first
Ok, soa bem, vou entrar primeiro.
93
10
townperson
im right behind you
Estou logo atrás de você.
93
11
geese
looks like the wood could break at anytime
Pelo visto, o madeiramento pode quebrar a qualquer momento.
93
12
townperson
its creepy in here
É muito assustador aqui.
94
0
butler
Is everything ready for the master's dinner this evening?
Tudo está pronto para o jantar do senhor esta noite?
94
1
cook
Well mostly, just need to make the necessary preparations to eat.
Bem, quase, apenas preciso fazer as preparações necessárias para servir.
94
2
butler
Good, everything needs to be perfect. It is a special day for the Queen.
Bom, tudo precisa estar perfeito. É um dia especial para a Rainha.
94
3
cook
Oh? What is the occasion?
Ah? Qual é o motivo?
94
4
butler
It is to celebrate her birthday! Where is the Queen anyway? I need to give her a message.
É para celebrar seu aniversário! Onde está a Rainha, afinal? Preciso lhe passar uma mensagem.
94
5
cook
I'm not sure, I thought that you would know?
Não sei, pensei que você saberia.
94
6
butler
I am the butler not a hand maid!
Sou o ajudante, não a criada!
94
7
cook
What's the difference? You are to look after the Queen so you should know where she is.
Qual é a diferença? Você é responsável pela Rainha, então deve saber onde ela está.
94
8
butler
I serve the master, and shouldn't you be down in the kitchen? Why are you even in the Queen's Chamber.
Sinto pelo senhor, mas meu trabalho é servir o senhor, e você não está na cozinha. Por que está no quarto da Rainha?
94
9
cook
I was told to come here upon finishing the meal?
Fui mandado vir aqui assim que terminei o jantar.
94
10
butler
Take care not to sully any of this fine silk with your dirty hands. The maids have enough to do without picking up after you.
Tenha cuidado para não sujar esse belo tecido com as suas mãos sujas. As criadas já têm o suficiente para fazer sem terem que limpar após você.
94
11
cook
How dare you insult me when my job is of such great importance, unlike yours.
Como você ousa me insultar quando meu trabalho é de tamanha importância, e o seu não?
94
12
butler
I will have no violence in my master's home. I insist on decorum in this castle!
Não admitirei violência em casa do meu senhor. Insisto em que haja decoro neste castelo!
95
0
the chef
Hello, please enjoy my cooking and try not to steal anything
Olá, aproveite a comida e não tente levar nada.
95
1
thief
Yes sir, I won't steal a thing!
Sim, senhor, não vou levar nada!
95
2
the chef
im so happy to see how much change youve made in your lifestyle
Estou tão feliz em ver que você fez tanta mudança em sua vida.
95
3
thief
Ha! Now I am going to steal everything!
Ha! Agora vou levar tudo!
95
4
the chef
not for long, i poisoned your food
Não por muito tempo, eu envenenei sua comida.
95
5
thief
I didn't eat any of it yet, take this!
Eu não comi nada ainda, pegue isso!
95
6
the chef
you see this? remember drinking out of this
Olhe para isso? Lembre-se de ter bebido nessa garrafa.
95
7
thief
Oh no, I remember now!
Ah não, eu me lembro agora!
95
8
the chef
keep it, you can hold on to it till you die unless you want the antidote
Mantenha, você pode segurá-la até morrer, a menos que queira o antídoto.
95
9
thief
If I am to die, I will die doing what I love.
Se eu vou morrer, vou morrer fazendo o que amo.
95
10
the chef
not on my watch
Não vai ser assim, não.
95
11
thief
Oh no you don't!
Ah não, você não vai!
95
12
the chef
yoink, my food now
Puxa, meus pratos agora!
96
0
congregant
God bless the herd!
Deus abençoe o rebanho!
96
1
priests
Hello brother!
Olá, irmão!
96
2
congregant
Hello, prayers for the hunt!
Olá, orações pela caça!
96
3
priests
Why wasn;t you at service this morning?
Por que não estava na missa esta manhã?
96
4
congregant
I was out with the herd. What message did the Priest give?
Estive com o rebanho. E o que o padre disse?
96
5
priests
I am the priest. I give sermons here every week on this day
Eu sou o padre. Dou sermões aqui todas as semanas, nesse dia específico.
96
6
congregant
Apologies, my father. What say you about the wolves?
Peço desculpas, pai. E o que diz sobre os lobos?