Dialog
int64
0
8.57k
Turn
int64
0
12
Speaker
stringclasses
930 values
Sentence
stringlengths
1
646
Translated_Sentence
stringlengths
1
24.3k
96
7
priests
The wolves are very spiritual creatures
Os lobos são criaturas muito espirituais.
96
8
congregant
Yes, apparently they are.. It is an interesting occurrence.
Sim, parece que sim... É um ocorrido interessante.
96
9
priests
my sermon next week involves the baptism oh a newborn
O meu sermão da próxima semana envolve o batismo de um recém-nascido.
96
10
congregant
What a blessing a child is. I look forward to it.
Que bênção é um filho! Estou ansioso para ele.
96
11
priests
I expect to see you here
Espero vê-lo aqui.
96
12
congregant
But, of course, I will be there. I pray the issues with the hers will be resolved soon.
Claro, estarei lá. Peço que Deus resolva os problemas com o rebanho o mais breve possível.
97
0
queen
Hello fool, what have you prepared for me today?
Olá, idiota, o que você preparou para mim hoje?
97
1
fool
i hope you enjoy my jolly good jig
Espero que você goste da minha dança animada.
97
2
queen
Ohh I always do, fool.
Ah, sempre faço! Você é muito engraçado.
97
3
fool
i am glad you like it
Estou feliz em saber que você gosta.
97
4
queen
Dance faster, fool. I'm growing bored!
Dança mais rápido, idiota! Estou me sentindo entediada!
97
5
fool
do you not enjoy me any more
Você não está mais gostando de mim?
97
6
queen
No I do not, and I told you to dance faster!
Não estou, e eu disse para você dançar mais rápido!
97
7
fool
im so sorry
Estou tão desculpado.
97
8
queen
You have disappointed me, get away from me!
Você me decepcionou, vá embora daqui!
97
9
fool
eeeek please dont scream
Eeeeeek, por favor, não grite!
97
10
queen
Get out of my sight unless you can appease me, fool.
Vá embora da minha vista, a menos que você possa me aplacar, idiota.
97
11
fool
this was all a new act
Isso foi tudo uma nova atuação.
97
12
queen
You must be joking! Bravo, fool!
Você está brincando! Parabéns, idiota!
98
0
knight
King, I am itching for another battle. It has been far too long.
Meu rei, estou arrependido de não estar em uma batalha há muito tempo.
98
1
king
Is that right? Well you are in for a treat, as we are gathering solders for a battle with another land!
É mesmo? Pois você está em sorte, pois estamos reunindo soldados para uma batalha com outro território!
98
2
knight
Tell me about this battle. How many men will we be fighting? How many horses do they have?
Me diga mais sobre essa batalha. Quantos homens vamos enfrentar? E quantos cavalos eles têm?
98
3
king
Our army has become around 500 men and theirs is around 300, so it should be a surefire win!
Nossa armada tem cerca de 500 homens e a deles é de cerca de 300, então deve ser uma vitória garantida!
98
4
knight
Only 300? I will fight them all by myself and no one would dare say otherwise!
Só 300? Eu vou lutar sozinho contra eles e ninguém vai ter coragem de dizer o contrário!
98
5
king
That's the spirit, we need patriotic, competent soldiers such as yourself!
É isso que eu quero ouvir, precisamos de soldados patriotas e competentes como você!
98
6
knight
Will I use the axe or will I use the sword. I want to make it a fair fight.
Vou usar o machado ou a espada? Quero que seja uma luta justa.
98
7
king
I shall use the Axe, as it is my honorary weapon.
Eu vou usar o machado, pois é minha arma honrada.
98
8
knight
You are the King, but on the battlefield do not get in my way! I will unleash a fury on those poor souls.
Você é o rei, mas no campo de batalha, não me faça barulho! Vou desferir uma fúria contra aqueles pobres almas.
98
9
king
You dare speak to me with such malice and disrespect? I am the mightiest being in the land!
Você ousa falar comigo com tanta malícia e desrespeito? Eu sou a criatura mais poderosa desse reino!
98
10
knight
I have killed a thousand men, even monarchs tremble in my presence.
Já matei mil homens, até os monarcas tremem ao meu lado.
98
11
king
I banish you from this kingdom, go join the enemy so I may slay you!
Eu o exilo deste reino, vá se juntar ao inimigo para que eu possa te matar!
98
12
knight
HAHA! You fight like a drunk toddler. I find you amusing.
HAHA! Você luta como um bebê bêbado! Me divirto com você.
99
0
cat
hello maid, i see you have stumbled upon such a great being such as myself
Olá, criada, vejo que você se deparou com um ser tão grandioso quanto eu mesmo.
99
1
maid
Hmm I suppose I have! What are you doing here?
Hmmm... Suponho que sim! O que você está fazendo aqui?
99
2
cat
im here for this, such a fantastic item
Estou aqui por isso, tal item tão fantástico.
99
3
maid
What makes this trinket so fantastic?
O que torna esse brinquedo tão fantástico?
99
4
cat
nothing it is worthless now
Nada, é inútil agora.
99
5
maid
I'm very confused, why did you come to this chamber?
Estou muito confusa, por que você veio a essa câmara?
99
6
cat
to get this amazing item
Para obter esse item incrível.
99
7
maid
Tell me what this is for!
Me diga o que isso serve!
99
8
cat
HOW DARE YOU QUESTION ME
COMO DARES QUESTIONAR-ME
99
9
maid
Do not scream at me, vile creature!
Não grite comigo, criatura vil!
99
10
cat
you are obviously not in your right mind
Você é claramente louca.
99
11
maid
Perhaps, although doubted, but whatever this trinket is you do not own it.
Talvez, embora duvidoso, mas o que quer que seja esse brinquedo, você não o possui.
99
12
cat
you dare question a mythical being
Você ousa questionar um ser mítico.
100
0
a napping mouse
No, I do not. Is there an issue?
Não, não estou. Há algum problema?
100
1
father
No! There is no issue at all. I enjoy just stopping by as the father of man children.
Não! Não há problema algum. Gosto apenas de parar aqui como pai de muitos filhos.
100
2
a napping mouse
Wonderful that you visit the children. They appear to be doing very well, from my vantage.
É maravilhoso que você visite os filhos. Eles parecem estar bem, a partir da minha perspectiva.
100
3
father
I appreciate that. How are you, little mouse? What brings you here?
Agradeço isso. Como você está, pequeno rato? O que o traz aqui?
100
4
a napping mouse
I am well, thank you. I enjoy visiting the room because there is always something going on! And the furnishing are lovely.
Estou bem, obrigado. Gosto de visitar a sala porque sempre há algo acontecendo! E as decorações são lindas.
100
5
father
I agree. The fireplace is so warm.
Concordo. O fogão é tão aconchegante.
101
0
father
Look at this nursery. Do you have any children here?
Olhe para essa sala de berçários. Você tem filhos aqui?
101
1
a napping mouse
No, I do not. Is there an issue?
Não, eu não tenho. Há algum problema?
101
2
father
No! There is no issue at all. I enjoy just stopping by as the father of man children.
Não! Não há nenhum problema. Eu apenas gostaria de passar aqui, como pai de muitos filhos.
101
3
a napping mouse
Wonderful that you visit the children. They appear to be doing very well, from my vantage.
É maravilhoso que você visite os filhos. Eles parecem estar se saindo bem, desde a minha perspectiva.
101
4
father
I appreciate that. How are you, little mouse? What brings you here?
Agradeço isso. Como você está, pequeno rato? O que o traz aqui?
101
5
a napping mouse
I am well, thank you. I enjoy visiting the room because there is always something going on! And the furnishing are lovely.
Estou bem, obrigado. Eu gosto de visitar a sala porque sempre há algo acontecendo aqui! E as decorações são lindas.
101
6
father
I agree. The fireplace is so warm.
Concordo. A lareira é tão aconchegante.
101
7
a napping mouse
It is a wonderful fireplace and the painting are nice, too
É uma lareira maravilhosa e as pinturas também são bonitas.
102
0
mouse
Oh no, I need to hide!
Ah, não! Preciso me esconder!
102
1
stable caretaker
Agh! A mouse! Not in my stable!
Ah! Um rato! Não no meu estábulo!
102
2
mouse
Get away from me!
Vá embora de mim!
102
3
stable caretaker
Please don't make me use this, mouse. I am but a caretaker, but I must look after my horses. You scare them.
Por favor, não me faça usar isso, rato. Eu sou apenas um cuidador, mas preciso cuidar dos meus cavalos. Você os assusta.
102
4
mouse
Don't do it, please/ The horse is my best friend!
Não faça isso, por favor! O cavalo é meu melhor amigo!
102
5
stable caretaker
Prove it! Prove the horse is your best friend!
Prove isso! Prove que o cavalo é seu melhor amigo!
102
6
mouse
If the horse wasn't a friend, why would I stay here and why would the horse not bother me?
Se o cavalo não fosse meu amigo, por que eu ficaria aqui e por que o cavalo não me perturbaria?
102
7
stable caretaker
You make a good point...
Você faz um bom ponto...
102
8
mouse
I swear to you that I do not mean any harm.
Juro para você que não quero fazer mal a ninguém.
102
9
stable caretaker
Let me get a good look at you.
Vou dar uma boa olhada em você.
102
10
mouse
Go right ahead.
Vá em frente.
102
11
stable caretaker
Would you like it?
Você quer isso?
102
12
mouse
Thank you for the kind gift, sir.
Obrigado pelo presente gentil, senhor.
103
0
cleaning person
My single day off for the month is coming up. I cannot wait
Meu único dia de folga do mês está chegando. Não consigo esperar.
103
1
chef
I don't blame you. This is filth. Are you the only cleaning person?
Não o culpo. Isso é sujeira. Você é a única pessoa de limpeza?
103
2
cleaning person
Yes, all this work for one person. You have other people heling you, correct?
Sim, todo esse trabalho para uma pessoa. Você tem outras pessoas ajudando, certo?
103
3
chef
I do. I travel to regional delicacies to cook expensive feasts. My fees are quite high.
Tenho. Viajo para delícias regionais para cozinhar feasts caros. Meus honorários são bastante altos.
103
4
cleaning person
ah, that is great. Nice change from the tavern work
Ah, é ótimo. Muito diferente do trabalho do tavern.
103
5
chef
It's something different everyday. May I ask, are you paid well? I'd hope so if you only get 1 day off every month!
É algo diferente todos os dias. Pode me perguntar, você é bem remunerada? Espero que sim, se você só tem 1 dia de folga todos os meses!
103
6
cleaning person
I don't know if I am paid well but i am glad to have the position.
Não sei se estou bem remunerada, mas estou feliz em ter o cargo.
103
7
chef
Well then cheers to that! Would you like to try some sushi?
Bem, então brindemos a isso! Você gostaria de experimentar algum sushi?
103
8
cleaning person
I'll have the dink instead, thank you
Vou tomar o drink em vez disso, obrigada
103
9
chef
Here you are. When you're finished, will you clean a skillet for me?
Aqui está. Quando você terminar, pode limpar uma frigideira para mim?
103
10
cleaning person
Great, thanks. Will do with the skillet, as usual
Ótimo, obrigada. Vou limpar a frigideira, como de costume
103
11
chef
Maybe wash a couple mixing bowls while you're at it. Thanks!
Talvez lave algumas tigelas de mistura enquanto está aí. Obrigado!
103
12
cleaning person
sigh, yes
Suspiro, sim
104
0
family member
I consider myself blessed because I have 4 people in my house, though beds are usually not enough but we are happy, I love the kitchen because this is where my lovely wife makes our food
Error
104
1
mother
It's the least that I can do for this family, honey.
Error
104
2
family member
Do you need more wooden counters in this kitchen? the plates seem to have increased dramatically
Error
104
3
mother
Hmm I think we might need some, yes. Wouldn't hurt.
Error
104
4
family member
how about water,I wish there was something I can do so that you don't have to fetch it from the river everything time
Error
104
5
mother
It's quite alright, maybe we could run water into here somehow.
Error
104
6
family member
I think I will make another fireplace since our eldest daughter is coming to live with us with her lazy husband
Error
104
7
mother
Ohh I'm well aware, we better get on that soon honey.
Error
104
8
family member
pray for the king to accept my application to become a knight, then we might get a new apartment with enough beds but it would mean you won't see me at home everyday honey
Error
104
9
mother
It is seeming grim but of course I will.
Error
104
10
family member
Baby, I am craving some shepard pie, I hope you can make some for us tonight
Error
104
11
mother
I'll start it up right now.
Error
104
12
family member
Thank you for all you do for the family
Error
105
0
jester
I just flew in from Camelot and BOY are my arms tired!
Error
105
1
family member
Ohh are you the supposed new jester?
Error