Dialog
int64 0
8.57k
| Turn
int64 0
12
| Speaker
stringclasses 930
values | Sentence
stringlengths 1
646
| Translated_Sentence
stringlengths 1
24.3k
⌀ |
---|---|---|---|---|
112 | 11 |
king
|
what if I ask for your hand in marriage? would you still be angry ?
|
O que se eu pedir sua mão em casamento? Você ainda estaria zangada?
|
112 | 12 |
a chambermaid
|
I'd love to, but only if you treat me as your equal and love me.
|
Adoraria, mas só se você me tratar como igual e me amar.
|
113 | 0 |
the trader
|
Greetings craftsman, what brings you here?
|
Olá, artesão, o que o traz aqui?
|
113 | 1 |
craftsman
|
Hello sir trader, i am building a wall for this store
|
Olá, senhor comerciante, estou construindo uma parede para esta loja.
|
113 | 2 |
the trader
|
A wall? What for?
|
Uma parede? Para quê?
|
113 | 3 |
craftsman
|
for this very jewelry store
|
Para esta própria loja de joias.
|
113 | 4 |
the trader
|
I'm aware of that, but what is the wall for?
|
Estou ciente disso, mas o que a parede serve para?
|
113 | 5 |
craftsman
|
for the store, all stores should have 4 sturdy walls
|
Para a loja, todas as lojas devem ter quatro paredes sólidas.
|
113 | 6 |
the trader
|
I see, well good luck with that. Would you like to trade anything?
|
Entendi, boa sorte com isso. Você gostaria de trocar algo?
|
113 | 7 |
craftsman
|
no as i am just a simple poor craftsman
|
Não, pois sou apenas um simples artesão pobre.
|
113 | 8 |
the trader
|
Ah that is fair, well I might be on my way soon.
|
Ah, é justo, bem, talvez eu esteja a caminho logo.
|
113 | 9 |
craftsman
|
yoink, gonna pop this gold to feed the family
|
Yoink, vou passar esse ouro para alimentar a família.
|
113 | 10 |
the trader
|
How dare you steal from me, I earn an honest living!
|
Como você tem coragem de roubar de mim, eu ganho a vida honestamente!
|
113 | 11 |
craftsman
|
you think you can get away?
|
Você acha que vai conseguir escapar?
|
113 | 12 |
the trader
|
I know I can! Put that stone down!
|
Eu sei que vou! Coloque aquele pedra no chão!
|
114 | 0 |
worms
|
Hello princess.
|
Olá princesa.
|
114 | 1 |
the princess
|
how can a worm talk
|
Como um verme pode falar
|
114 | 2 |
worms
|
Doesn't matter how, I just can.
|
Não importa como, eu apenas posso.
|
114 | 3 |
the princess
|
why are you here in the gardens
|
Por que você está aqui nos jardins
|
114 | 4 |
worms
|
Just listening to what there is to hear. Would you like to hear anything?
|
Estou apenas ouvindo o que há para ouvir. Gostaria de ouvir algo?
|
114 | 5 |
the princess
|
what can you tell me
|
O que você pode me dizer
|
114 | 6 |
worms
|
The secrets that I've heard from the forest over the years.
|
Os segredos que ouvi do bosque ao longo dos anos.
|
114 | 7 |
the princess
|
oh what would those be?
|
Ah, o que seriam esses segredos?
|
114 | 8 |
worms
|
Well I've heard plenty about you, first off. Many people want you to be theirs.
|
Bem, ouvi muitas coisas sobre você, primeiro. Muitas pessoas querem que você seja deles.
|
114 | 9 |
the princess
|
would you like a snack?
|
Você gostaria de um lanche?
|
114 | 10 |
worms
|
I would love some, actually.
|
Eu adoraria, na verdade.
|
114 | 11 |
the princess
|
here have some special dirt
|
Aqui, tenha um pouco de solo especial
|
114 | 12 |
worms
|
You are too kind, princess. Anything else you would like to hear?
|
Você é muito gentil, princesa. Há algo mais que você gostaria de ouvir?
|
115 | 0 |
court jester
|
I tell jokes for a living but the king hates me, the servants quarters seem to be quiet today,servant, I will stay with you tonight maybe you can prepare a meal for two
|
Eu conto piadas para viver, mas o rei odeia mim, parece que as quartas dos servos estão quietas hoje, servo, talvez eu possa ficar com você hoje à noite, talvez você possa preparar uma refeição para dois.
|
115 | 1 |
servant
|
Sounds good, I could use the company.
|
Pelo que soa, parece bom, eu poderia usar a companhia.
|
115 | 2 |
court jester
|
You seem to be very enlightened, I like the titles you have on your shelf
|
Você parece muito iluminado, gosto dos títulos que você tem na prateleira.
|
115 | 3 |
servant
|
Thank you, I need to pass the time somehow. Let me get a plate so that I can get you a meal.
|
Obrigado, preciso passar o tempo de alguma forma. Vou pegar um prato para que eu possa preparar uma refeição para você.
|
115 | 4 |
court jester
|
I am so hungry, thanks for cooking
|
Estou faminto, obrigado por cozinhar.
|
115 | 5 |
servant
|
You're welcome, sir. You don't get enough appreciation around her.
|
De nada, senhor. Você não recebe o suficiente de apreço por aqui.
|
115 | 6 |
court jester
|
Why are you not married, you seem to have everything
|
Por que você não está casado, você parece ter tudo.
|
115 | 7 |
servant
|
It would appear women don't find men who cannot provide very appealing.
|
Parece que as mulheres não acham atraente os homens que não podem fornecer.
|
115 | 8 |
court jester
|
I used to be married myself but the king took her from me, that is why I decided to become a jester so that maybe everyone will know and pass the message about his love for peoples wives. There needs to be changes
|
Eu era casado também, mas o rei tirou-a de mim, é por isso que eu decidi me tornar um jester, talvez assim todos saberão e passarão a mensagem sobre o amor do rei pelas mulheres dos outros. É preciso haver mudanças.
|
115 | 9 |
servant
|
That King really knows how to make people feel like nothing.
|
Esse rei realmente sabe como fazer as pessoas se sentir como nada.
|
115 | 10 |
court jester
|
one day, change will come and I am hoping my hasn't touched my wife yet and i can have her back because so far he has 400 and there are only 365 days in a year
|
Um dia, haverá mudanças e eu espero que ele ainda não tenha tocado na minha esposa e eu possa tê-la de volta, porque até agora ele tem 400 e há apenas 365 dias no ano.
|
115 | 11 |
servant
|
Does your wife still love you then?
|
Sua esposa ainda o ama, então?
|
115 | 12 |
court jester
|
she was taken against her wish and you know the king claims he has divine rights to rule, she sends me letters every week
|
Ela foi levada contra sua vontade e você sabe que o rei alega ter direitos divinos para governar, ela me escreve cartas todas as semanas.
|
116 | 0 |
caretaker
|
Hmm what is this? Where am I?
|
Humm, o que é isso? Em que lugar estou?
|
116 | 1 |
a tribesman
|
This a cursed cave.And the bone is from the dead people buried here.
|
É uma caverna maldita. E o osso é de pessoas mortas enterradas aqui.
|
116 | 2 |
caretaker
|
Oh no, I didn't mean any harm!
|
Ah não, não foi minha intenção fazer mal!
|
116 | 3 |
a tribesman
|
You should leave the bone where you found it or you will be cursed to.
|
Você deve deixar o osso onde o encontrou, ou você será maldito.
|
116 | 4 |
caretaker
|
Of course, I wouldn't want to desecrate this burial ground.
|
Claro, não quero desacatar esse local de sepultamento.
|
116 | 5 |
a tribesman
|
how did you found this cave?
|
Como você encontrou essa caverna?
|
116 | 6 |
caretaker
|
I was told by the King to meet him here, I wonder why.
|
Fui informado pelo Rei para me encontrar aqui, não sei por quê.
|
116 | 7 |
a tribesman
|
What will the king will want to come here? Is nothing for him here.
|
O que o rei quer vir aqui? Aqui não há nada para ele.
|
116 | 8 |
caretaker
|
I'm not sure, I just follow his orders.
|
Não sei, apenas sigo suas ordens.
|
116 | 9 |
a tribesman
|
I've heard rumors that a treasure was buried here.
|
Ouvi rumores de que um tesouro foi enterrado aqui.
|
116 | 10 |
caretaker
|
That might be why, the more riches the kingdom has the better, he likes to say.
|
Isso pode ser o motivo, pois ele gosta de dizer que mais riqueza para o reino é melhor.
|
116 | 11 |
a tribesman
|
But this treasure can be cursed. And also the curse can spread to our land. I can't let this happen to my tribe.
|
Mas esse tesouro pode estar maldito. E a maldição pode se espalhar por nossa terra. Não posso deixar que isso aconteça com meu povo.
|
116 | 12 |
caretaker
|
You'll have to let him know, he may understand or you might need to... force him out.
|
Você terá que informá-lo, ele pode entender ou você precisará... forçá-lo a sair.
|
117 | 0 |
subject
|
The kingdom that I live in his harsh.
|
O reino em que vivo é severo.
|
117 | 1 |
jester
|
tell me about it, but its there is no other place I'd rather be, everyone is so fun and the foyer here is very grandiose
|
Fale-me sobre isso, mas não há outro lugar onde eu gostaria de estar, todos são tão divertidos e a entrada aqui é muito grandiosa.
|
117 | 2 |
subject
|
I have to pay taxes that it is so high.
|
Tenho que pagar impostos e é tão alto.
|
117 | 3 |
jester
|
Ok I know what to do to get you to either pay less or get a better job so you won't feel it
|
Ok, sei o que fazer para você pagar menos ou encontrar um emprego melhor, para que você não sinta a diferença.
|
117 | 4 |
subject
|
I have only one trade.
|
Eu só tenho um ofício.
|
117 | 5 |
jester
|
tell me
|
Qual é?
|
117 | 6 |
subject
|
I am a blacksmith.
|
Sou um ourives.
|
117 | 7 |
jester
|
The king likes me alot, I will suggest that we make new weapons and give a good word about you, that way you will have enough money to pay any tax and even marry more wives if you want
|
O rei gosta muito de mim, vou sugerir que criemos novas armas e fale bem de você, assim você terá dinheiro suficiente para pagar qualquer imposto e até se casar com mais mulheres se quiser.
|
117 | 8 |
subject
|
That's sound delightful. I only want one wife though.
|
Isso soa delicioso. Eu só quero uma mulher, no entanto.
|
117 | 9 |
jester
|
oh that's good. I like how principled you are, your wife must be lucky and beautiful
|
Ah, isso é bom. Gosto da sua princípio, sua mulher deve ser sorteada e linda.
|
117 | 10 |
subject
|
She is kind and beautiful. I dislike my life a lot these days.
|
Ela é bondosa e linda. Eu odeio minha vida ultimamente.
|
117 | 11 |
jester
|
No my friend be hopeful, if everything goes well, you will hire more people and you can spend more time loving and being happy
|
Não, meu amigo, seja otimista, se tudo correr bem, você poderá contratar mais pessoas e pode passar mais tempo amando e sendo feliz.
|
117 | 12 |
subject
|
I wish that I could be hopeful but the taxes to the king is too high.
|
Desejo que eu pudesse ser otimista, mas os impostos para o rei são muito altos.
|
118 | 0 |
guard
|
Hmm what's this doing here?
|
Hum, o que é isso aqui?
|
118 | 1 |
person
|
It's for the Goddess. Not that she's ever done me much good.
|
É para a Deusa. Não que ela tenha feito muito bem por mim.
|
118 | 2 |
guard
|
I see, who are you anyway? I'm just a guard, myself.
|
Entendi, quem é você afinal? Eu sou apenas um guarda, eu mesmo.
|
118 | 3 |
person
|
I'm a leather merchant. I just stopped in on my way across the continent.
|
Sou um mercador de couro. Acabei aqui por acaso enquanto viajo pelo continente.
|
118 | 4 |
guard
|
Where you headed then, traveler?
|
E você está indo para onde, viajante?
|
118 | 5 |
person
|
wherever the road takes me.
|
Onde o caminho me levar.
|
118 | 6 |
guard
|
I see, that makes sense as you are just looking to sell right?
|
Entendi, isso faz sentido, você está apenas procurando vender, né?
|
118 | 7 |
person
|
Right. So how did you end up a guard for the Goddess?
|
Sim, exatamente.
|
118 | 8 |
guard
|
I just needed the work and it was the best option I had at the time.
|
E como você acabou sendo guarda da Deusa?
|
118 | 9 |
person
|
well you won't be employed long if you take the money that has been offered.
|
Eu precisava do emprego e foi a melhor opção que eu tinha na época.
|
118 | 10 |
guard
|
Well I don't work directly for the Goddess but I have no intention of taking this money.
|
Bem, você não vai estar empregado por muito tempo se aceitar o dinheiro que foi oferecido.
|
118 | 11 |
person
|
well i will!
|
Bem, eu não trabalho diretamente para a Deusa, mas não tenho intenção de aceitar esse dinheiro.
|
118 | 12 |
guard
|
What on Earth are you doing?!
|
Bem, eu vou!
|
119 | 0 |
courtier
|
Hello your Majesty
|
Saudações, Vossa Majestade
|
119 | 1 |
king
|
Dear subject.
|
Ah, nobre sujeito.
|
120 | 0 |
cat
|
I appear in many folk tales, it is true. But what I appear as is in the eye of the beholder. To me, I'm just a simple cat.
|
É verdade que eu apareço em muitas histórias de fadas, mas o que eu apareço como é na visão do observador. Para mim, sou apenas um simples gato.
|
120 | 1 |
a shape-shifting cat
|
A simple cat you may be, but that is the form I enjoy. No one suspects a cat lurking by doorways when a choice bit of news may arrive.
|
Um simples gato você pode ser, mas é essa forma que eu admiro. Ninguém suspeita de um gato escondido em portas quando pode chegar uma notícia importante.
|
120 | 2 |
cat
|
You are right. Apart from the small mice amongst us, I am what I am. I am glad it is enough for you. At least we have each other for company, and in this room no less! There is nothing quite like a tapestry.
|
Você está certo. Além dos pequenos ratos entre nós, sou o que sou. Estou feliz em ser suficiente para você. Pelo menos temos um ao outro para companhia, e em este quarto, para mais!
|
120 | 3 |
a shape-shifting cat
|
Perhaps if I transformed myself into a maiden, I could go to the kitchen and fetch us some treats. Just last week I used the that shape to beguile some foolish humans who were stupid enough to chase me. They were slaughtered the moment they set food in our soldiers' camp.
|
Talvez se eu me transformasse em uma jovem, eu poderia ir até a cozinha e buscar alguns tratados para nós. Acabei de usar essa forma para enganar alguns humanos tolos que estavam tão bobos para perseguir-me. Eles foram massacrados no momento em que colocaram comida na tenda dos nossos soldados.
|
120 | 4 |
cat
|
You are special! And given that this is the bedroom of a princess, then it would surprise anyone that you were coming out of a room fit for one!
|
Você é especial! E, dado que este é o quarto de uma princesa, seria surpreendente que você estivesse saindo de um quarto que é digno dela!
|
120 | 5 |
a shape-shifting cat
|
Yes, this robe would do nicely. But do you stay here only, in this room? For fine as it is, the world is a wide place to explore!
|
Sim, este manto seria perfeito. Mas você fica apenas aqui, em este quarto? Porque, embora seja bonito, o mundo é um lugar amplo para explorar!
|
120 | 6 |
cat
|
I am but a house cat. But you could carry me if you were as a princess? Many a princess has liked to carry me before and perhaps you could oblige me on this occasion? You can make me play with the trinket if you need to look like you are just going out to play with me!
|
Sou apenas um gato de casa. Mas você poderia me carregar se fosse como uma princesa? Muitas princesas gostaram de carregar-me antes e talvez você possa me obviar em esta ocasião? Você pode fazer com que eu brinque com esse brinquedo se precisar de aparência de que está apenas saindo para brincar comigo!
|
120 | 7 |
a shape-shifting cat
|
I certainly could! But it didn't be merely a princess. I could transform into a horse, and we could ride into battle with the knights, perhaps, or visiting the forest nearby. I hear the mice are quite plump this time of year. Hm... maybe not this robe... what is in the wardobe here...
|
Eu certamente posso! Mas não foi apenas uma princesa. Eu poderia me transformar em um cavalo e nós poderíamos cavalgar para a batalha com os cavaleiros, talvez, ou visitar a floresta perto. Ouvi dizer que os ratos estão muito gordos nessa época do ano. Hm... talvez não este manto... o que há na rouparia aqui...
|
120 | 8 |
cat
|
I am so glad I met you! The world is at your finger tips! Is it as a cat that you feel most comfortable? Or if you have not shifted in a while then do you get itchy feet!?
|
Estou tão feliz em ter encontrado você! O mundo está ao seu alcance! É como um gato que você se sente mais confortável? Ou, se você não mudou há um tempo, você não sente os pés inchados!
|
120 | 9 |
a shape-shifting cat
|
Ah yes, well, what is loyalty necessary but among our cat brethren! For, while I enjoy a bit of danger and excitement, there is nothing quite like a cat. All other creatures envy us, you know.
|
Ah, sim, bem, o que é lealdade necessária, senão entre os nossos irmãos gatos! Porque, embora eu goste de um pouco de perigo e emoção, não há nada como um gato. Todos os outros animais invejam-nos, você sabe.
|
120 | 10 |
cat
|
Amen, agile in body and mind are we! I'll put this trinket in the rug for when we get back. In the mean time, is there anything from this room we might need for out adventure?
|
Amém, ágil no corpo e na mente somos nós! Eu vou esconder esse brinquedo no tapete para quando voltarmos. Enquanto isso, há algo deste quarto que possamos precisar para nossa aventura?
|
120 | 11 |
a shape-shifting cat
|
Hm, I suppose this robe over here will do nicely when I shift into human form to leave the palace... It has a pleasing shade of green that matches my eyes, I think. Perhaps the quilt for you to grip onto something on my back when I shift into horse?
|
Hm, suponho que este manto aqui será perfeito quando eu me transformar em uma forma humana para deixar o palácio... Tem um tom verde agradável que combina com meus olhos, acho. Talvez o cobertor para você segurar algo em meu dorso quando eu me transformar em um cavalo?
|
120 | 12 |
cat
|
Very wise, and we can use the quilt to keep warm at night too. It will replace the fire that we've been enjoying in this room. Fires are good, but they stay in one place! Nothing is stopping me from seeing what a house cat has not seen!
|
Muito sábio, e podemos usar o cobertor para nos manter quentes à noite também. Ele substituirá o fogo que temos estado desfrutando neste quarto. Os fogos são bons, mas eles ficam em um lugar! Nada impede que eu veja o que um gato de casa não viu!
|
121 | 0 |
priest
|
Oh, I'm so proud of all the good work you've been doing for our people.
|
Ah, estou tão orgulhoso de todo o bom trabalho que você tem feito em benefício de nosso povo.
|
121 | 1 |
clergy
|
Thank you, I especially want to improve the conditions of the poor in our kingdom
|
Obrigado, especialmente quero melhorar as condições dos pobres em nosso reino.
|
121 | 2 |
priest
|
I do as well, as long as the poor accept that our religion is the one true religion.
|
Eu também, desde que os pobres aceitem que nossa religião é a única verdadeira religião.
|
121 | 3 |
clergy
|
In what capacity do you work for the church?
|
Em que capacidade você trabalha para a igreja?
|
121 | 4 |
priest
|
I'm the priest, here to ensure that all in the kingdom come to know our religion and give to our church. And anyone who does not is an enemy to us.
|
Sou o sacerdote, aqui para garantir que todos no reino venham a conhecer nossa religião e doem à nossa igreja. E qualquer pessoa que não faça isso é um inimigo para nós.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.