Dialog
int64 0
8.57k
| Turn
int64 0
12
| Speaker
stringclasses 930
values | Sentence
stringlengths 1
646
| Translated_Sentence
stringlengths 1
24.3k
⌀ |
---|---|---|---|---|
37 | 11 |
lost traveler
|
Well I hate to be discourteous but - do you have any potato chips or anything like that? Cheese on toast?
|
Bem, não quero ser descortês, mas - você tem algum chips de batata ou algo parecido? Queijo em torrada?
|
37 | 12 |
roach
|
Left em at home.. too heavy, you understand. I'm not a beefy ant, after all.
|
Deixei-os em casa... são muito pesados, você entende. Não sou um formiga robusta, afinal.
|
38 | 0 |
foreign ambassador
|
I love this country but I miss my family so much.
|
Eu amo esse país, mas sinto falta da minha família muito.
|
38 | 1 |
concubine
|
I can understand that my Lord. Have you journeyed very far?
|
Entendo perfeitamente, meu Senhor. Você viajou muito longe?
|
38 | 2 |
foreign ambassador
|
Indeed. I come from a place far from here, one that is much less hot.
|
Sim, eu venho de um lugar muito distante daqui, um lugar que é muito menos quente.
|
38 | 3 |
concubine
|
This yurt is desgned to keep the heat out, but if you are over-heated may I offer you a fan?
|
Esta yurta está projetada para manter o calor fora, mas se você estiver se sentindo muito quente, posso oferecer-lhe um ventilador?
|
38 | 4 |
foreign ambassador
|
No, this is perfect for me. But you are very kind.
|
Não, isso está perfeito para mim. Mas você é muito gentil.
|
38 | 5 |
concubine
|
My Lord is very kind
|
Meu Senhor é muito gentil.
|
38 | 6 |
foreign ambassador
|
Tell me about your family, I miss my own terribly.
|
Meu senhor, me fale sobre a sua família. Eu sinto muito falta da minha.
|
38 | 7 |
concubine
|
i have no family - merely the man whose muse I am
|
Eu não tenho família - apenas o homem cuja musa eu sou.
|
38 | 8 |
foreign ambassador
|
Well, those are the luckiest of men.
|
Bem, esses são os homens mais sortudos.
|
38 | 9 |
concubine
|
There's only one f them - he gets very jealous
|
Há apenas um deles - ele fica muito ciumento.
|
38 | 10 |
foreign ambassador
|
Would he get jealous if I gave you a hug?
|
Ele ficaria ciumento se eu lhe desse um abraço?
|
38 | 11 |
concubine
|
He'd probably insert sharp objects into you
|
Ele provavelmente colocaria objetos pontiagudos em você.
|
38 | 12 |
foreign ambassador
|
Thankfully, I don't see him in this yurt. Where is he now?
|
Felizmente, eu não o vejo nesta yurta. Onde ele está agora?
|
39 | 0 |
eunuch
|
You are beautiful
|
Você é linda
|
39 | 1 |
farmer bob's wife
|
Well that is a little inappropiate - my husband Bob would not approve
|
Bem, isso é um pouco inapropriado - meu marido Bob não aprovaria
|
39 | 2 |
eunuch
|
Playing hard to get are you
|
Você está jogando duro, não é?
|
39 | 3 |
farmer bob's wife
|
I am a simple farm'ers wife who exists to take care of the animals on our farm
|
Sou uma simples esposa de fazendeiro, que existe para cuidar dos animais na nossa fazenda
|
39 | 4 |
eunuch
|
Well I could sure use a friend
|
Bem, eu poderia usar um amigo
|
39 | 5 |
farmer bob's wife
|
Are you going to fold that linen? I could use a hand
|
Você vai dobrar essa roupa de cama? Posso usar uma mão
|
39 | 6 |
eunuch
|
Sure, what do you need
|
Claro, o que você precisa
|
39 | 7 |
farmer bob's wife
|
Just the linen thanks :D. And you could give that rug a brush up
|
Apenas a roupa de cama, obrigada :D. E você pode dar uma passada nessa tapete também
|
39 | 8 |
eunuch
|
At your service. Sorry about earlier.
|
Ao seu serviço. Peço desculpas pelo que aconteceu anteriormente
|
39 | 9 |
farmer bob's wife
|
You're not doing that right!
|
Você não está fazendo isso certo!
|
39 | 10 |
eunuch
|
I'm sorry
|
Peço desculpas
|
39 | 11 |
farmer bob's wife
|
Well you're forgiven but you can come and help my husband in the fields
|
Bem, você está perdoado, mas você pode ir ajudar meu marido nos campos
|
39 | 12 |
eunuch
|
On my way
|
Estou indo
|
40 | 0 |
resident
|
Of course, I have been staying in this village for so long never had anyone come around the treehouse where I stay
|
Claro, estou aqui há tanto tempo e nunca tive alguém que viesse até a cabana onde eu moro.
|
40 | 1 |
pet
|
This treehouse is amazing! It reminds me of the barn where I sleep.
|
Essa cabana é incrível! Lembra-me da estrebaria onde eu durmo.
|
40 | 2 |
resident
|
So how do you wanna eat the squirel, BBQ , Fried or you wanna cook it with some soup?
|
Então, você quer comer a esquilo de quebra-nozes, frito ou você quer cozinhar com algum caldo?
|
40 | 3 |
pet
|
I don't know. To be honest with you I've never actually caught a squirrel. I just chase them.
|
Eu não sei. Para ser honesto, eu nunca peguei uma esquilo de verdade. Eu apenas a caço.
|
40 | 4 |
resident
|
Don't worry I own a catapult and a dane gun and I can climb well so leave the catching to me
|
Não se preocupe, eu tenho uma catapulta e uma espingarda de dane e posso escalar bem, então deixe a caça para mim.
|
40 | 5 |
pet
|
Woof! You remind me of my master. I live on his farm and watch his chickens for him.
|
Wau! Você me lembra do meu dono. Eu moro na fazenda dele e vigio as galinhas dele.
|
40 | 6 |
resident
|
Maybe if you are not in a hurry to go back we can spend some days together, the treehouse is quite spacious and it gets lonely and it makes me anxious and worried
|
Talvez, se você não estiver apressado para voltar, possamos passar alguns dias juntos, a cabana é muito espaçosa e eu me sinto muito sozinho e isso me deixa ansioso e preocupado.
|
40 | 7 |
pet
|
I'm a great watch dog! I'll make sure no one takes your linens or wall hanging. I don't like thunderstorms though. Do you have thunderstorms here?
|
Eu sou um cachorro incrível! Eu vou garantir que ninguém leve seus lençóis ou tapetes. Eu não gosto de tempestades, porém. Você tem tempestades aqui?
|
40 | 8 |
resident
|
Yes but don't worry. It's summer we don't have those until winter time
|
Sim, mas não se preocupe. É verão, nós não temos isso até a época de inverno.
|
40 | 9 |
pet
|
I'm also scared of monkeys. How come you live here alone?
|
Eu também tenho medo de macacos. Por que você mora aqui sozinho?
|
41 | 0 |
pet
|
Hey! Would you like to go chase some squirrels in the jungle with me?
|
Ei! Você gostaria de ir caçar someiros na floresta comigo?
|
41 | 1 |
resident
|
Of course, I have been staying in this village for so long never had anyone come around the treehouse where I stay
|
Claro, estou aqui há tanto tempo que nunca tive alguém vindo até a cabana onde eu moro.
|
41 | 2 |
pet
|
This treehouse is amazing! It reminds me of the barn where I sleep.
|
Essa cabana é incrível! Me lembra da estrebaria onde eu durmo.
|
41 | 3 |
resident
|
So how do you wanna eat the squirel, BBQ , Fried or you wanna cook it with some soup?
|
Então, você quer comer o someiro assado, frito ou cozinhar com um caldo?
|
41 | 4 |
pet
|
I don't know. To be honest with you I've never actually caught a squirrel. I just chase them.
|
Não sei. Sinceramente, nunca peguei um someiro na vida. Só os caço.
|
41 | 5 |
resident
|
Don't worry I own a catapult and a dane gun and I can climb well so leave the catching to me
|
Não se preocupe, eu tenho um catapulta e um espingarda de dane e posso escalar bem, então deixa a caça para mim.
|
41 | 6 |
pet
|
Woof! You remind me of my master. I live on his farm and watch his chickens for him.
|
Vau! Você me lembra do meu dono. Eu vivo na sua fazenda e vigio os galos para ele.
|
41 | 7 |
resident
|
Maybe if you are not in a hurry to go back we can spend some days together, the treehouse is quite spacious and it gets lonely and it makes me anxious and worried
|
Talvez se você não estiver com pressa para voltar, possamos passar alguns dias juntos, a cabana é muito espaçosa e fica sozinho e isso me deixa ansioso e preocupado.
|
41 | 8 |
pet
|
I'm a great watch dog! I'll make sure no one takes your linens or wall hanging. I don't like thunderstorms though. Do you have thunderstorms here?
|
Eu sou um cachorro de guarda ótimo! Vou garantir que ninguém leve seus lençóis ou quadros. Eu não gosto de tempestades, por sinal. Você tem tempestades aqui?
|
41 | 9 |
resident
|
Yes but don't worry. It's summer we don't have those until winter time
|
Sim, mas não se preocupe. É verão, não temos elas até o inverno.
|
41 | 10 |
pet
|
I'm also scared of monkeys. How come you live here alone?
|
Eu também tenho medo de macacos. Por que você vive sozinho aqui?
|
41 | 11 |
resident
|
Monkeys are scared of me because I ate their war hero and most decorated fighter
|
Os macacos têm medo de mim porque eu comi o seu herói da guerra e o mais decorado lutador.
|
42 | 0 |
squirrel
|
Goodness but there are a lot of people about. Maybe there's some nuts to be found by that tree...
|
Ah, mas há muitas pessoas por aqui! Talvez haja algumas nozes por debaixo daquele carvalho...
|
42 | 1 |
person
|
I will help you look, good squirrel
|
Vou ajudá-lo a procurar, bom squero.
|
43 | 0 |
grandmother
|
Do you think our grandson will like these underclothes I am making when he returns from the war?
|
Acha que nosso neto vai gostar dessas peças de roupa interior que estou fazendo quando ele voltar da guerra?
|
43 | 1 |
grandfather
|
Yes they are beautiful. I do worry about him a great deal
|
Sim, são lindas. Eu me preocupo muito com ele
|
43 | 2 |
grandmother
|
Me too. Taking care of this farm sure keeps my mind off the dangers he is facing. I cannot wait to cook him lamb stew upon his return.
|
Eu também. Cuidar dessa fazenda me ajuda a esquecer dos perigos que ele está enfrentando. Não posso esperar para cozinhar um estufado de carne para ele quando ele voltar.
|
43 | 3 |
grandfather
|
Lamb stew is truly superb. Make sure to use a chicken stock cube.
|
O estufado de carne é verdadeiramente delicioso. Certifique-se de usar um cubo de caldo de frango.
|
43 | 4 |
grandmother
|
I pray to the deities daily for his safety. I miss him.
|
Eu oro todos os dias para a sua segurança. Eu sinto falta dele.
|
43 | 5 |
grandfather
|
He will return soon. Perhaps he will bring a wife with him
|
Ele vai voltar logo. Talvez ele traga uma esposa com ele
|
43 | 6 |
grandmother
|
Oh the thought of great grandchildren is exciting!
|
Ah, a ideia de ter netos é emocionante!
|
43 | 7 |
grandfather
|
Yes and we're not yet forty!
|
Sim e ainda não temos 40 anos!
|
43 | 8 |
grandmother
|
We have such a good life ... and knowing our own grandson is defending our country makes me feel safe.
|
Nós temos uma vida tão boa... e sabendo que nosso próprio neto está defendendo nosso país me faz sentir segura.
|
43 | 9 |
grandfather
|
I am as proud of him as I was of my father
|
Estou tão orgulhoso dele quanto estava do meu pai
|
43 | 10 |
grandmother
|
Why did you never choose to fight in the war?
|
Por que você nunca escolheu lutar na guerra?
|
43 | 11 |
grandfather
|
I had bonespurs
|
Eu tinha espinhas nos ossos
|
43 | 12 |
grandmother
|
Would you like some dinner?
|
Você gostaria de jantar?
|
44 | 0 |
a royal prince
|
Do you like this beautiful room? Soon it will be mine and I will rule this country.
|
Gosta desta sala linda? Logo será minha e reinará sobre este país.
|
44 | 1 |
advisor
|
I designed it. I'm somewhat an expert on things.
|
Desenhei-a eu mesmo. Sou, de certo modo, um especialista em coisas.
|
44 | 2 |
a royal prince
|
You must be looking forward to me being king. I will be the best king ever, believe me.
|
Deve estar ansioso para eu ser rei. Serei o melhor rei de todos os tempos, acredite em mim.
|
44 | 3 |
advisor
|
Sure! Once you're king, you'll need a trusted advisor. I'm the best advisor ever.
|
Claro! Uma vez que você for rei, precisará de um conselheiro de confiança. Sou o melhor conselheiro de todos os tempos.
|
44 | 4 |
a royal prince
|
Yes! You have great taste. I love all of the gold in this room. Tell me how good I look wearing this robe. I will be the people's king. They will love me.
|
Sim! Tem um gosto excelente. Adoro toda a ouro nesta sala. Diga-me como eu fico bonito usando essa capa. Serei o rei do povo. Eles me amarão.
|
44 | 5 |
advisor
|
Oh yes, the robe is divine. A piece of advice, if I may, try this purple gauze wrapped around your head. It brings out your eyes.
|
Ah, sim, a capa é divina. Um conselho, se me permite, tente essa gaze de cor púrpura ao redor da sua cabeça. Realça os seus olhos.
|
44 | 6 |
a royal prince
|
I will need this gauze on the battlefield. I am a great military strategist. Many people say I know more than the generals do.
|
Vou precisar dessa gaze no campo de batalha. Sou um grande estrategista militar. Muitas pessoas dizem que sei mais do que os generais.
|
44 | 7 |
advisor
|
That sounds brilliant. Someday I hope to be as powerful as you.
|
Isso soa incrível. Um dia, espero ser tão poderoso quanto você.
|
44 | 8 |
a royal prince
|
Together we will make this kingdom great again! First though, you need to tell me where you got this gilded mirror, I would like one for my summer house.
|
Juntos faremos deste reino um lugar grande novamente! Mas antes, você precisa me dizer onde obteve esse espelho de ouro, gostaria de um para a minha casa de verão.
|
44 | 9 |
advisor
|
Oh, that is hand gilded by the castle gilders. You'll be able to have them gild you whatever you want when you're king.
|
Ah, é um espelho de ouro à mão feito pelos ourives do castelo. Você poderá ter todos os ouros que quiser quando for rei.
|
44 | 10 |
a royal prince
|
I want it now. The Royal Prince does not wait.
|
Quero agora. O Príncipe Real não espera.
|
44 | 11 |
advisor
|
I'm taking back this armor, robe and all this gauze, and I won't give you any more advice.
|
Estou levando de volta essa armadura, essa capa e essa gaze, e não vou dar mais conselhos.
|
44 | 12 |
a royal prince
|
There! There! Do not be upset.
|
Ah, não se preocupe!
|
45 | 0 |
person
|
It certainly is cold, isn't it? What are our changes of finding a blanket?
|
Sem dúvida que está frio, não é? Quais são as nossas chances de encontrar uma manta?
|
45 | 1 |
companion
|
Don't worry, friend. Surely we'll find something amid all this refuse. Maybe we could unravel this doll and make a blanket with that?
|
Não se preocupe, amigo. Com certeza vamos encontrar algo nesse lixo. Talvez possamos desfazer essa boneca e fazer uma manta com isso?
|
45 | 2 |
person
|
We could try though I do not think that it would be very substantial. Perhaps we could burn the chair and the crossbow?
|
Podemos tentar, mas não acho que seria muito sustentável. Talvez possamos queimar a cadeira e a arcoflecha?
|
45 | 3 |
companion
|
I suppose it would last us for a while. The stuffing in the doll would be a good firestarter, at least.
|
Suponho que duraria um tempo. O recheio da boneca seria um bom início para o fogo, pelo menos.
|
45 | 4 |
person
|
Yes it would. I do find it demeaning to be here. Where do you come from?
|
Sim, seria. Encontrei isso um pouco humilhante. De onde você vem?
|
45 | 5 |
companion
|
Hm, well before I became friends with you, I was once a farmer in a land not too far from here. But dragons came and burned my crops so, here I stay. And you, good friend?
|
Hm, bem, antes de me tornar amigo seu, eu era um agricultor em uma terra não muito longe daqui. Mas os dragões vieram e queimaram minhas colheitas, então aqui fiquei. E você, bom amigo?
|
45 | 6 |
person
|
I was a merchant but my living was taken from me and now I roam the roads
|
Eu era um mercador, mas minha vida foi tirada de mim e agora eu viajo pelas estradas.
|
45 | 7 |
companion
|
Truly, this place is terrible though. How did this place get to such a state... I don't know how long we can survive here.
|
Verdadeiramente, esse lugar é terrível. Como esse lugar chegou a tal estado... não sei por quanto tempo podemos sobreviver aqui.
|
45 | 8 |
person
|
Yes, it's the biggest trash heap in the Kingdom
|
Sim, é o maior monte de lixo do Reino.
|
45 | 9 |
companion
|
Maybe there are some rats here we could shoot if we fix up that crossbow. And then we could cook it over the wooden chair fire.
|
Talvez haja ratos aqui que possamos atirar se consigamos consertar essa arcoflecha. E então poderíamos cozinhar em fogo de madeira da cadeira.
|
45 | 10 |
person
|
But could we fix the bow? we'd need a string
|
Mas poderíamos consertar o arco? Precisaríamos de uma corda.
|
45 | 11 |
companion
|
Hmmm... would the hair from the head of this doll work? Maybe if we braided it to give it extra strength? Here, have a look.
|
Hmmm... o cabelo da cabeça dessa boneca serviria? Talvez se o braidassemos para dar-lhe mais força? Aqui, olhe.
|
45 | 12 |
person
|
That's quite unsettling. But yes, we could potentially make a string from this
|
Isso é um pouco perturbador. Mas sim, podemos potencialmente fazer uma corda com isso.
|
46 | 0 |
rabbit
|
Pst! Do you have any nuts?
|
Pssst! Você tem algum noz?
|
46 | 1 |
squirrel
|
Well that's a little bit personal on short acquaintance, but I suppose so. What kind do you prefer ?
|
Bem, é um pouco pessoal para um conhecimento tão recente, mas acho que sim. Qual tipo você prefere?
|
46 | 2 |
rabbit
|
The one up that tall Pine tree.
|
A que está naquela árvore de Pinheiro alta.
|
46 | 3 |
squirrel
|
Surely, friend, you can get to the top of the tree as surely as I?
|
Claro, amigo, você consegue subir na árvore tão facilmente quanto eu?
|
46 | 4 |
rabbit
|
Sadly, I have broken by paw, so I must count on you to do it. Use this to cut the nut from its root!
|
Infelizmente, quebrei o meu pé, então preciso contar com você para fazer isso. Use isso para cortar a noz do seu local!
|
46 | 5 |
squirrel
|
Well okay then but I want a fifty percent share in this *runs to top of tree, brings down nut for the rabbit*
|
Bem, ok então, mas quero uma participação de cinquenta por cento nessa... *corre até a cimeira da árvore, traz a noz para o rato*
|
46 | 6 |
rabbit
|
Its all mine now! Ha!
|
Agora é tudo meu! Hah!
|
46 | 7 |
squirrel
|
What a bizarre thing to do after I brought you a poisoned nut!
|
Que coisa estranha para fazer depois de eu ter trazido uma noz envenenada!
|
46 | 8 |
rabbit
|
You traitor! How could you? Oh goodbye world!
|
Você traidor! Como você pôde? Ah, adeus mundo!
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.