Dialog
int64
0
8.57k
Turn
int64
0
12
Speaker
stringclasses
930 values
Sentence
stringlengths
1
646
Translated_Sentence
stringlengths
1
24.3k
56
7
the groundskeeper of the castle
You know what, you're right! First thing tomorrow I'll go into town and find some nice vibrant curtains for the room.
Você sabe o que? Você está certo! Amanhã vou à cidade e vou encontrar algumas cortinas vibrantes para o quarto.
56
8
pet goldfish
Maybe get a cotton mattress for this rough bed as well? My back hurts from this wooden bed.
Talvez você possa comprar um colchão de algodão para essa cama dura também? Meu dorso dói com essa cama de madeira.
56
9
the groundskeeper of the castle
Even though it'll be a lot of work, you're absolutely right. The castle can wait! Time to tidy up this room.
Embora seja muito trabalho, você está absolutamente certo. O castelo pode esperar! É hora de arrumar esse quarto.
56
10
pet goldfish
Thank you. Now will you please consider dropping me off by the pond ... to ugh get some fresh air?
Obrigado. Agora, por favor, considere me deixar na beira do lago... para eu poder pegar um pouco de ar fresco?
56
11
the groundskeeper of the castle
I'd be happy to! Just let me pick you up and we'll go for a quick walk.
Estou feliz em fazê-lo! Só me deixe pegá-lo e vamos dar uma caminhada.
56
12
pet goldfish
Oh this looks nice. The perfect rug to dance on!
Ah, isso parece ótimo. O tapete perfeito para dançar!
57
0
dogs
Hm, this room is nice, but I do wish a fireplace was nearby...
Hm, esta sala é agradável, mas eu gostaria que houvesse uma lareira por perto...
57
1
queen
It is rather chilly but if you sit on my lap we will keep each other warm
É um pouco frio, mas se você se sentar no meu colo, nós nos mantere-mos aquecidos.
57
2
dogs
You understand me! What luck - yes, a good cuddle sounds just the thing.
Você entendeu! Que sorte - sim, um bom abraço soa apenas o que eu preciso.
57
3
queen
I only let you in here because I am so fond of you all. Do you know how much this carpet cost?
Eu apenas os deixei entrar aqui porque estou tão apaixonada por vocês todos. Você sabe quanto custou esse tapete?
57
4
dogs
As much as one of these shiny rock things?
Tanto quanto um desses coisas brilhantes que encontramos?
57
5
queen
oh boy .. be careful with that!
oh menino... seja cuidadoso com isso!
57
6
dogs
For you, for the bones from last night. Those must be worth at least as much as a carpet, they were so tasty!
Para você, para os ossos que você nos deu ontem à noite. Esses devem valer pelo menos tanto quanto um tapete, eram tão saborosos!
57
7
queen
I cannot thank you enough, oh dogs. I love you almost as much as I love the King
Eu não posso agradecer o suficiente, oh cachorros. Eu os amo quase tanto quanto eu amo o Rei
57
8
dogs
Ah yes, well, I am a magnificent specimen. All thieves and wrongdoers fear me with my fearsome bark!
Ah sim, bem, eu sou um exemplar magnífico. Todos os ladrões e malfeitores me temem com meu latido temido!
57
9
queen
Naturally, as Queen, I would only have the best pedigree dogs
Naturalmente, como rainha, eu só teria os melhores cachorros de raça
57
10
dogs
Is the king returning soon? He left his crown lying about - very careless. I always bury my valueables for safekeeping
O rei está retornando logo? Ele deixou sua coroa de lado - muito descuidado. Eu sempre enterraria meus objetos de valor para segurança
57
11
queen
He will be back any day now. Please let me have that for safe keeping
Ele estará de volta a qualquer momento. Por favor, me dê isso para guardar em segurança
57
12
dogs
Gotta catch me first! Wheee, what fun!
Vai me pegar primeiro! Wheee, que diversão!
58
0
ghosts of previous occupants
Abandon hope, all ye who lie here!
Abandonem a esperança, todos vós que aqui jazis!
58
1
spider
What does that mean?!
O que isso significa?!
58
2
ghosts of previous occupants
Aha, I see there are no human inhabitants presently
Ah, vejo que não há habitantes humanos aqui agora
58
3
spider
Ahh, they were not talking to me
Ah, eles não estavam falando comigo
58
4
ghosts of previous occupants
No no, spiders are welcome to stay here. It's a bit gloomy though isn't it?
Não, não, aranhas são bem-vindas a ficar aqui. É um pouco sombrio, não é?
58
5
spider
Yes indeed. Feels very closed in as well. Not enough room in here
Sim, de fato. Sente-se muito fechado também. Não há espaço suficiente aqui
58
6
ghosts of previous occupants
There's always that bucket - it might be just your size
Há sempre aquele balde - talvez seja do seu tamanho
58
7
spider
Good idea, thank you.Tell me about yourself
Boa ideia, obrigada. Diga-me sobre você
58
8
ghosts of previous occupants
Well, I was born, I was imprisoned and then I .. I ... died in here. It's all quite traumatic, actually
Bem, eu nasci, fui preso e então... eu... eu... morri aqui. É tudo muito traumático, na verdade
58
9
spider
So you're a... GHOST?!?!?!
Então você é... UM ESPÍRITO?!?!?!
58
10
ghosts of previous occupants
I wish people wouldn't react like that. It makes me feel terribly marginalised.
Eu desejava que as pessoas não reagissem assim. Isso me faz sentir muito marginalizado
58
11
spider
Hey, it's ok.. people do the exact same to me!
Ei, está bem... as pessoas fazem exatamente o mesmo comigo!
58
12
ghosts of previous occupants
Indeed, it can't be very pleasant being ugly, eight legged and eight eyed. I try to see the person inside though. How many have you eaten this week?
De fato, não deve ser muito agradável ser feio, oito pernas e oito olhos. Eu procuro ver a pessoa por trás, no entanto. Quantos você já comeu esta semana?
59
0
choir room
Hi brother, nice to see you
Olá, irmão, é bom te ver
59
1
person
hi it is good to see you healthy
é bom te ver também, você está bem?
59
2
choir room
Thank you. You as well
Obrigado. E você também
59
3
person
shall we practice singing for today?
Vamos praticar canto hoje?
59
4
choir room
I think that would be great
Acho que seria ótimo
59
5
person
excellent. These choir robes are so beautiful, should we wear these or wait for our performance later?
Excelente. Essas túnicas de coro são tão bonitas, devemos usá-las ou esperar até a apresentação mais tarde?
59
6
choir room
I would wait to wear them. I don't remember them being for today
Eu esperaria para usá-las. Não me lembro de elas serem para hoje
59
7
person
Oh okay. Did you set up the choir room today?
Ah, ok. Você organizou a sala de coro hoje?
59
8
choir room
No, but I was set up by someone
Não, mas alguém já a organizou
59
9
person
how do you mean brother?
Como você quer dizer, irmão?
59
10
choir room
I was rearranged before you showed up
Fui rearranjada antes de você chegar
59
11
person
oh okay I understand now. I really like how the chairs are arranged. I wonder who did it
Ah, ok, entendi agora. Eu realmente gosto da forma como as cadeiras estão dispostas. Eu me pergunto quem fez isso
59
12
choir room
I'm not sure
Não sei
60
0
guard
Who goes there?
Quem está ali?
60
1
person
IT IS ME, WHO ARE YOU?
SOU EU, E VOCÊ É QUEM?
60
2
guard
I am a royal guard of the king
Sou um guarda real do rei.
60
3
person
well i am sorry royal guard of the king, I am a thief.
Bem, peço desculpas, guarda real do rei, mas eu sou um ladrão.
60
4
guard
Take that you filthy scoundrel
Pegue isso, você sujo!
60
5
person
no way you ever catch me!
Não vai ser! Nunca me pegam!
60
6
guard
I'll be taking that!
Vou levar isso!
60
7
person
no!!!! my precious!!! Silly man!
Não!!!! Meu precioso!!! Homem bobo!
60
8
guard
These belong to the kingdom, not to you
Essas coisas pertencem ao reino, não a você.
60
9
person
then at least let me take this. Please? I am very poor, and although a scoundrel I still pay taxes like the rest of us!
Então pelo menos me deixe levar esse. Por favor? Eu sou muito pobre, e embora seja um ladrão, ainda pago impostos como o resto de nós!
60
10
guard
No, that is also the kings. The king owns all
Não, isso também pertence ao rei. O rei é dono de tudo.
60
11
person
I am a poor, broken, man. I have eighteen children. And seventeen are redheads!
Sou um homem pobre, quebrado. Tenho dezoito filhos. E dezessete são ruivos!
60
12
guard
Should have tried for the ruby then lol
Deveria ter tentado a rubi então (risos)
61
0
town baker
Hello there, fellow baker
Olá lá, meu colega de ofício
61
1
the town baker
Hey there! Can you believe that Jones lady? She wants 10 dozen cupcakes by noon.
E aí! Você acredita que aquela senhora Jones? Ela quer 10 dúzias de cupcakes até o meio-dia.
61
2
town baker
The pink or the green? If the green I baked a fresh batch this morning
O rosa ou o verde? Se for o verde, eu fiz uma nova lote essa manhã
61
3
the town baker
Both! These last minute orders are going to be the death of me.
Ambos! Esses pedidos de última hora vão ser a minha morte.
61
4
town baker
Well, can we rope in a third person to help us?
Bem, podemos chamar alguém mais para nos ajudar?
61
5
the town baker
I hope so, this bed is so comfortable I just want to take a nap.
Espero que sim, essa cama é tão confortável que eu quero dormir a tarde toda.
61
6
town baker
Hey, I made that quilt, just you be careful with it. I suppose you are going to snooze all day whilst I bake, huh?
Ei, eu fiz essa manta, então cuidado com ela. Suponho que você vá dormir o dia todo enquanto eu faço o pão, né?
61
7
the town baker
I'd like to help you bake but tempurpedic has nothing on this straw mattress.
Eu gostaria de ajudar a fazer o pão, mas esse Tempur-Pedic não tem nada em relação a essa manta de palha.
61
8
town baker
I should throw you out of the house, good for nothing. As it is, I shall put on a batch of granary loaves whilst i make the cupcakes
Eu devia expulsá-lo de casa, bom para nada. Como é, vou colocar um lote de pães de aveia enquanto faço os cupcakes
61
9
the town baker
You're the best. Tonight I'll make a you a great dinner. I'd be an excellent chef, you know.
Você é o melhor. Hoje à noite, vou preparar um jantar incrível para você. Eu seria um excelente chef, você sabe.
61
10
town baker
I think you'd be best off working as a demonstrator in IKEA
Acho que você seria melhor trabalhando como demonstrador na IKEA
61
11
the town baker
Wow! Insulting my cooking like that.
Wow! Você está insultando a minha cozinha assim.
61
12
town baker
In that case I will have my quilt back and no cupcakes for you
Nesse caso, vou querer a minha manta de volta e não há cupcakes para você.
62
0
person
It is beautiful here in the waterfall.
É lindo aqui na cachoeira.
62
1
spelunker
Yes it is. I am lost, unfortunately.
Sim, é mesmo. Infelizmente, estou perdido.
62
2
person
Oh, I am sorry to hear this. It makes sense. The cave you seek is thousands of feet below where we are here in this beautiful, but somewhat loud, waterfall.
Ah, peço desculpas ouvir isso. Faz sentido. A caverna que você procura está a milhares de metros abaixo de onde estamos aqui, nesta bela, mas um pouco barulhenta, cachoeira.
62
3
spelunker
Thousands you say? How do you think I should get down there? I am looking for something.
Milhares, você disse? Como você acha que eu deveria descer até lá? Estou procurando por algo.
62
4
person
Well, there is a way down. But it is very dangerous. I've never heard of anyone making it to the cave.
Bem, há uma forma de descer. Mas é muito perigosa. Nunca ouvi falar de alguém que tenha chegado à caverna.
62
5
spelunker
Trust me, this isn't my first rodeo. I do this all the time. Tell me please.
Confie em mim, isso não é o meu primeiro rodeio. Faço isso o tempo todo. Me diga, por favor.
62
6
person
First, you must pass through the Land of Lunacy. At night, of the full, eclipsing moon. If you make it through this land, I have heard you must cross a river that is filled with the stench of death.
Primeiro, você precisa passar pela Terra da Loucura. À noite, durante a lua cheia, quando ela eclipsa o sol. Se você conseguir passar por essa terra, ouvi dizer que você precisa atravessar um rio cheio do cheiro da morte.
62
7
spelunker
Yikes. Would you be interested in joining me on this fatal quest? There might just be something shiny in it for ya.
Ei! Você estaria interessado em me acompanhar nessa jornada fatais? Talvez haja algo brilhante esperando por nós.
62
8
person
Oh, kiddo, I'm an old-timer and not able to withstand such a magnificent journey. However, I will take you into the village to find someone better suited for your arduous journey.
Ah, menino, eu sou um velho e não posso suportar uma jornada tão magnífica. No entanto, vou levá-lo ao vilarejo para encontrar alguém mais apropriado para essa jornada árdua.
62
9
spelunker
Yes, please. I do not want to attempt this alone, and I can not find my fellow spelunkers. The King is counting on me.
Sim, por favor. Eu não quero tentar sozinho, e não consigo encontrar meus companheiros de espeleologia. O rei está contando comigo.
62
10
person
Come this way through the trees. The village is not far this way.
Vamos nessa direção, através das árvores. O vilarejo não está longe daqui.
62
11
spelunker
Yes, sir. Thank you. What brings you here, anyway?
Sim, senhor. Obrigado. E o que o traz aqui, afinal?
62
12
person
I spend much time here observing the birds and the trees, the insects and the way the sun plays upon the water as it falls to the lagoon below. I am an artist and naturalist in this village.
Gosto de passar muito tempo aqui observando as aves e as árvores, os insetos e a forma como o sol brilha na água ao cair na lagoa abaixo. Sou um artista e naturalista desse vilarejo.
63
0
fox
Hi monkey
Olá macaco
63
1
butterfly
Excuse ME .. I'm a butterfly. But there's a money over there.
Desculpe... Eu sou uma mariposa. Mas há um macaco ali.
63
2
fox
where at?
Onde fica?
63
3
butterfly
Near the birds, nests and branches
Perto das ninhos das aves e das ramas.
63
4
fox
lets see if it is here
Vamos ver se ele está aqui.
63
5
butterfly
No! you must not do that!
Não! Você não deve fazer isso!
63
6
fox
why not? I am a fox, we do what we want.
Por quê? Eu sou um rato, fazemos o que queremos.
63
7
butterfly
Because, um, I have friends who are beagles. Yeah.
Porque, bem... Tenho amigos que são beagles. Sim.
63
8
fox
where is the money? I like to steal from wanderers.
Onde está o dinheiro? Gosto de roubar de viajantes.
63
9
butterfly
Pick those up! There are chicks in there! Pick them up right now or I will sell you to a trendy London restaurant!
Pegue esses! Há pintinhos lá dentro! Pegue-os agora mesmo ou vou vender você a um restaurante de Londres de moda!
63
10
fox
I can hit harder than you. you just told me not to do that.
Posso dar um soco mais forte do que você. Você mesmo me disse para não fazer isso.
63
11
butterfly
But I can fly - can you do that? I spend my days flying around sunny fields of flowers
Mas eu posso voar - você consegue fazer isso? Passo o dia voando por campos ensolarados de flores.
63
12
fox
where is the money
Onde está o dinheiro?
64
0
the queen
I love this hall. It suits me.
Eu adoro este salão. Ele me cabe muito bem.
64
1
the princess
Yes, indeed my queen. It is a very nice hall
Sim, na verdade, minha rainha. É um salão muito bonito.
64
2
the queen
I enjoy the velvet seats and ornate decorations. What do you think?
Gosto muito das poltronas de veludo e das decorações ornamentais. O que você acha?