text
stringlengths 3
255
| output
stringlengths 1
255
|
---|---|
All Praise be to Allah(swt), the most compassionate, the most merciful.
|
あらゆる称賛は、慈悲あまねく慈愛深いアッラーへのもの。
|
God is the Light of the heavens and the earth;
|
アッラーは天と地の光である。
|
God’s name means God himself.
|
<「アッラーの御名」はアッラーという名という意味。
|
O Mary, Allah giveth thee glad tidings of a word from him.
|
『マルヤムよ、まことにアッラーはそなたにかの御方からの御言葉の吉報を伝え給う。
|
And if they cease - then indeed, God is Seeing of what they do.
|
だがかれらがもし(敵対を)止めるならば,本当にアッラーは,かれらの行うことを御存知であられる。
|
2 A Revelation from (Allah), Most Gracious, Most Merciful;-
|
2.(これは)慈悲あまねく慈愛ぶかき御方からの啓示である。
|
2 A Revelation from (Allah), Most Gracious, Most Merciful;-
|
2. (これは)慈悲あまねく慈愛ぶかき御方からの啓示である。
|
Satan, who hates God, also hates God's people.
|
神様に対抗しているサタンは、神様が愛してやまない人間を憎んでいます。
|
Most surely Allah is Oft-Forgiving, the Most Merciful.
|
ああ、本当にアッラーこそは、寛容にして慈悲深くあられる。
|
When your strength ends, God's strength begins.
|
人間の力が尽きた時、神の出番となります。
|
It is Allah Who has sent down the Book in truth and the Balance.
|
16 アッラーこそは,真理の啓典と秤を下された方である。
|
Surely, it is promised, but after more than half a decade you just kind of lose all hopes.
|
\_ ___________________________ | / 日 ∨ �U A �W / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ≡≡≡≡≡≡≡≡ ∧ ∧ < 最近のしぃスレは目もあてられませんな。
|
Once I became resolved to follow God, I witnessed God’s actions again.
|
私が神に従うと決心すると、神の行ないを再び目撃しました。
|
But whoever relies upon God - then indeed, God is Almighty and Most Wise.
|
だがアッラーを信頼する者ならば,本当にアッラーは偉力ならびなく英明であられる。
|
And make mention, (O Muhammad) in the Scripture, of Abraham.
|
“またこの啓典(クルアーン)の中で、アブラハム(の物語)について述べよ。
|
Said they, 'Was it thou who did this to our gods, O Abraham?'
|
」قَالُوا أَأَنتَ فَعَلْتَ هَٰذَا بِآلِهَتِنَا يَا إِبْرَاهِيمُ ( 62 ) 「イブラーヒームよ,あなたなのですか。
|
It is God’s Will.”
|
これは神の御心である」と。
|
God’s Word is as sacred as God Himself.
|
「神の律法は、神ご自身と同様に神聖なものである。
|
As a result of Adam's disobedience every human being is a transgressor of the law, sold under sin.
|
アダムの不服従の結果、すべての人間は律法の違反者であり、罪の下に売られている。
|
[4.87] Allah, there is no god except He.
|
87. アッラー,かれの外に神はないのである。
|
Whoever alters the blessing of God after it has come to him—God is severe in retribution.
|
アッラーの恩恵が下った後、これを改変する者があれば、本当にアッラーは懲罰に厳重であられる。
|
23:85 They will say: Unto Allah.
|
85. かれらは必ず,「アッラーの有である。
|
We assure you there is no separateness between you and God/Goddess/The All That Is other than your perception. - Réné Gaudette
|
\_ __________________________ | / 日 ∨ �U A �W / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ≡≡≡≡≡≡≡≡ ∧∧ < 何かゲームネタが流行りだな……。
|
It has thus been shown that Un, and hence, U for any ac [0,1],
|
\_ __________________________ | / 日 ∨ �U A �W / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ≡≡≡≡≡≡≡≡ ∧∧ < 何かゲームネタが流行りだな……。
|
'Was it for this the clay grew tall?'
|
オーエンの詩“Was it for this the clay grew tall?
|
Praise be to God for you deliverance and baptism of the holy spirit.
|
\_ __________________________ | / 日 ∨ �U A �W / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ≡≡≡≡≡≡≡≡ .∧ ∧ < こけんなよ。
|
This is another of God's laws.
|
これもまた神様の法則です。
|
Instead, accept that every dollar you earn or are given is a gift and its source is none other than God.
|
\_ ___________________________ | / 日 ∨ �U A �W / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ≡≡≡≡≡≡≡≡ ∧ ∧ < 最近のしぃスレは目もあてられませんな。
|
Say: Allah is best aware how long they tarried.
|
「かれらが、どれ程長く滞留したか、アッラーが最もよく知っておられる。
|
I am at the mercy of Him who is faithful and kind; most benevolent and ever-merciful.
|
「わたしが憐れもうと思う者を憐れみ、慈しもうと思う者を慈しむ。
|
By this city of security (Makkah).”
|
われはこの町において誓う。
|
God’s will is God’s will.”
|
「神に望みをおいて」
|
49 To Allah belongs the dominion of the heavens and the earth.
|
49. 天と地の大権は,アッラーの有である。
|
5 Verily, nothing on earth or in the heavens is hidden from God.
|
5. 本当に地においても天にあっても,アッラーに隠す何ものもない。
|
And if they cease—then indeed, Allah is seeing of what they do.’
|
だがかれらがもし(敵対を)止めるならば,本当にアッラーは,かれらの行うことを御存知であられる。
|
Truly, Allah is Oft-Forgiving, Most-Merciful.}
|
本当にアッラーは,度々御赦しなされる方,慈悲深い方であられる。
|
255 Allah! there is no Allah but He the living the Self-subsisting Eternal.
|
255. アッラー,かれの外に神はなく,永生に自存される御方。
|
Allah is most Forgiving, most Merciful.
|
アッラーは寛容にして慈悲深い方である。
|
"Now the Son of Man is glorified and God is glorified in him."
|
「今や人の息子は栄光を受け、神は彼において栄光を受けられた。
|
And that is a motive for murder.”
|
それが殺害の動機である」ということです。
|
Does not all that is in the heavens and the earth belong to God?
|
55. 天地の凡てのものは,アッラーの有ではないか。
|
[4.132] To Allah belongs all that is in heaven and earth.
|
30 本当に天にあり地にある凡てのものは,アッラーの有である。
|
187 They ask thee about the (final) Hour - when will be its appointed time?
|
187.かれらは(最後の審判の)時に就いて、何時それがやって来るのかとあなたに問うであろう。
|
Or have they taken deities out of the earth who can bring the dead to life?
|
20 それともかれらは,(死者を)甦らすことの出来る神々を地上からえたのか。
|
It is now God's will.
|
今あるは神の御心。
|
It is Allah's choice.
|
それは神の選択です。
|
Everything is within God's power and God can do whatever is within his power to do.
|
つまり、万物は神のうちにあり、神の力は万物に内在するということです。
|
My respect for you (and for all pregnant women) has just been ratcheted up a few (hundred) notches.
|
\_ __________________________ | / 日 ∨ �U A �W / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ≡≡≡≡≡≡≡≡ ∧∧ < 何かゲームネタが流行りだな……。
|
Know that ALLAH is Severe in punishment and that ALLAH is also Most Forgiving and ever Merciful.
|
98. アッラーは罰に厳重であられ,また,アッラーは寛容にして慈悲深くあられることを知れ。
|
Allah, there is no god except Him, the Living, the Eternally Existing.
|
“アッラー、かれの他に神はなく、永生に自存される御方。
|
Verily, Allah is Oft-Forgiving, Most-Merciful .
|
本当にアッラーは寛容にして慈悲深くあられる。
|
Gods word will accomplish God’s purpose.
|
神の言葉は神の御心を実現する。
|
…[This is] a revelation from the Entirely Merciful, the Especially Merciful –
|
تَنزِيلٌ مِّنَ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ ( 2 ) (これは)慈悲あまねく慈愛ぶかき御方からの啓示である。
|
But, that was not God’s plan.
|
でも、それは神様の計画じゃなかったです。
|
The Ten Commandments: God's rules, or maybe God's promises.
|
7章 人間の規則か、それとも神様の御言葉か
|
Verily, Allah is Oft-Forgiving, Most-Merciful.
|
本当にアッラーは寛容にして慈悲深い方であられる。
|
This is God’s judgment.
|
「これは神の判断です。
|
Fire is the symbol of God's judgment.
|
また、火は神の裁きを表す象徴ともなります。
|
This is not in accordance with God’s will.
|
これは神様の意志に沿っていません。
|
2- To Him belongs the dominion of the heavens and the earth.
|
2. 天と地の大権は,かれの有である。
|
Truly, Allah is Oft-Forgiving, Most-Merciful.}
|
本当にアッラーは覚容にして慈悲深くあられる。
|
Believers, do not be like those who annoyed Moses.
|
69. 信仰する者よ,ムーサーを悩ました者のようであってはならない。
|
“Render unto God what is God’s.”
|
そして、神のものは神に」と。
|
God (Allah), No God is there except Him.
|
“アッラー、かれの外に神はないのである。
|
God’s waiting with us.
|
〜神は我等と共に
|
God has discarded them because of what they have earned.
|
だがアッラーはかれらの言った中傷から、かれを清められた。
|
Thus, there is no god except Allah.
|
アッラーの外に神はないことを。
|
It belongs in God’s.”
|
「神のものとされる」
|
The creation of the heavens and the earth is far greater than the creation of mankind.
|
天と地の創造は,人間の創造などよりも俸大である。
|
God has discarded them because of what they have earned.
|
だがアッラーはかれらの言った中傷から,かれを清められた。
|
Victory is only from Allah.
|
勝利はアッラーからだけ(来る)。
|
Allah! there is no god but He, the living, the Self-subsisting, Eternal.
|
[اللَّهُ لاَ إِلَـٰهَ إِلاَّ هُوَ الْحَىُّ الْقَيُّومُ ] ( アッラー,かれの外に神はなく,永生に自存される御方。
|
That is Allah’s way.
|
それこそ神の道である。
|
Ask God's guidance.
|
そして、神さまの導きを求めましょう。
|
Behold, Pharaoh's army, which comes to help you, shall return to Egypt into their own land.
|
見よ、お前たちを助けるために進軍しているファラオの軍隊は、自分の国エジプトに戻る。
|
And it is God’s promise.
|
それは、神の約束である。
|
God is Forgiver, Most Merciful.
|
アッラーは寛容にして慈悲深き御方であられる。
|
Satan would be well aware of god's existence.
|
悪魔は神の存在を認識しています。
|
For I am gracious and merciful."
|
「わたしは憐れみ深いのだ。
|
192 But if they cease, Allah is oft-forgiving, Most Merciful.
|
192. だがかれらが(戦いを)止めたならば,本当にアッラーは,寛容にして慈悲深くあられる。
|
'But God was with him.'
|
「しかし、神は彼と共にいまして」。
|
Allah is the only god.
|
アッラーのみが神である。
|
Or God’s ways are beyond human comprehension.
|
神のやり方は人間の理解を超えています。
|
God’s mystery can be revealed only by God.
|
神の神秘を神の如く体験できるようになります。
|
This (is the fact) and surely, Allah weakens the deceitful plots of the disbelievers.
|
ذَٰلِكُمْ وَأَنَّ اللَّهَ مُوهِنُ كَيْدِ الْكَافِرِينَ ( 18 ) このようにアッラーは,不信者の計略を無力になされる。
|
They went against God's will.
|
彼らは神様の御心に逆らいました。
|
[A]nd know that God is with those who fear Him.
|
アッラーは、主を畏れる者と共にあられることを知りなさい。
|
(For God's Sake) Give More Power to the People
|
(For God's Sake) Give More Power To The People シングル
|
Forgiving, the Most Merciful.
|
おお許し給う御方、慈悲深き御方よ。
|
Man 1: Your late, here he is gentlemen, have him sent to the [censored] desert naked.
|
orz \_ _____________________ | / 日 ∨ �U A �W / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ≡≡≡≡≡≡≡≡ ∧∧ < そりゃアンタ、思いっきり著作権侵害ですからね。
|
This is never God's will.
|
しかしそれは、神様の望まれることでは決してないのです。
|
punishment—that all power belongs to Allah and that Allah is severe in punishment!
|
一切の権能がアッラーに属し,またアッラーが厳しい懲罰を加えられることを。
|
Another of God's attributes is patience.
|
神の恵みは忍耐です。
|
All is in the hands of Allah.
|
一切はアッラーの御手のうちにある。
|
Yet they take (for worship) gods other than Allah, (hoping) that they might be helped!
|
かれらは,アッラーの外に邪神を選び何とか助けられようとする。
|
Truly He is Oft-Forgiving, Most-Merciful.
|
本当にかれは覚容にして慈悲深くあられる。
|
35:38 Surely Allah knows the Unseen of the heavens and the earth.
|
35-38.本当にアッラーは、天と地の幽玄界を知っておられる。
|
They turned to each other, and they looked at each other.
|
常に互いを警戒し、様子を見合っていた。
|
That He might give repentance to Israel and forgiveness of sins.
|
それは,イスラエルに悔い改めを,また罪の許しを与えるためです。
|
The winner is he who gives himself to his work, body and soul."
|
勝利者とは、自らを己れの仕事や肉体、魂に捧げる者だ」
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.