text
stringlengths 0
254
| output
stringlengths 0
209
|
---|---|
And a girl was there who has known me for years at my normal 5 '8 "".
|
ๆฎๆฎต173cmใฎ็งใ็ฅใ้ทๅนดใฎๅไบบใ
|
And I was having fun with it.
|
ใใใใใๆฅฝใใใฃใ
|
And she looked at me, and she said, "" But, Aimee, that's not fair. "" (Laughter) (Applause) And the incredible thing was she really meant it.
|
ใใใๅไบบใ่จใใฎใใงใใใจใใผใใใชใฎใใใใใ ๏ผ ็ฌ ๏ผ ๏ผ ๆๆ ๏ผ ใฆใฝใฟใใใ ใใฉๅไบบใฏๆฌๆฐใ ใฃใ
|
It's not fair that you can change your height, as you want it.
|
่ช็ฑใซ่บซ้ทใๅคใใใใใชใใฆใใใใงใใ
|
And that's when I knew โ that's when I knew that the conversation with society has changed profoundly in this last decade.
|
ใใฎ็ฌ้ โ โ ็คพไผใฎๅๅฟใใใฎ10ๅนดใงๅคงใใๅคใใฃใใจๅฎๆใใ
|
It is no longer a conversation about overcoming deficiency.
|
ใใฏใใใณใใฃใฏๅ
ๆใใใใฎใงใฏใชใ
|
It's a conversation about augmentation.
|
ใใฉในใซๅขๅน
ใใฆใใใใฎ
|
It's a conversation about potential.
|
็คพไผใฏๅฏ่ฝๆงใซๆบขใใฆใใ
|
A prosthetic limb doesn't represent the need to replace loss anymore.
|
็พฉ่ขใฏใใฏใๅคฑใฃใใใฎใ่ฃใใฎใงใฏใชใ
|
It can stand as a symbol that the wearer has the power to create whatever it is that they want to create in that space.
|
ๆฐใใซ็ใพใใ็ฉบ้ใซ่ฃ
็่
ใ่ช็ฑใชๅตไฝใๅฎ็พใใๅใฎ่ฑกๅพด
|
So people that society once considered to be disabled can now become the architects of their own identities and indeed continue to change those identities by designing their bodies from a place of empowerment.
|
่บซไฝ้ๅฎณ่
ใจใใใฆใใไบบใ
ใฏไปใ่ชๅใฎๅๆงใๆผๅบใงใใใใงใ่ชๅใ็งใใๅฏ่ฝๆงใไฟกใ่บซไฝใใใถใคใณใใใใจใซใใๆฐใใชๅๆงใ็ใฟๅบใ็ถใใ
|
And what is exciting to me so much right now is that by combining cutting-edge technology โ robotics, bionics โ with the age-old poetry, we are moving closer to understanding our collective humanity.
|
ไปใ็งใๅฟๅพ
ใกใซใใฆใใใฎใใญใใใใใใคใชใใฏในใชใฉใฎๆๅ
็ซฏๆ่กใจๆใใใใ่ฉฉใ็ตใฟๅใใใใใจใง็งใใกใไบบ้กๅ
จไฝใฎไบบ้ใใใใ็่งฃใๅงใใฆใใใใจ
|
I think that if we want to discover the full potential in our humanity, we need to celebrate those heartbreaking strengths and those glorious disabilities that we all have.
|
็งใใกใๆใคไบบ้ใใใใซๆๅคงใฎๅฏ่ฝๆงใ่ฆๅบใใใใใฐ่ชฐใใๆใฃใฆใใใใฐใใใ้ทๆใๅๅคงใชๆฌ ้ฅใ่คใ็งฐใใๅฟ
่ฆใใใใพใ
|
I think of Shakespeare's Shylock: "" If you prick us, do we not bleed, and if you tickle us, do we not laugh? "" It is our humanity, and all the potential within it, that makes us beautiful.
|
ใใดใงใในใฎๅไบบใใงใทใฃใคใญใใฏใ่จใฃใฆใใงใใใ้ใงๅบใใฐ่กใๅบใใใใใใใใใใฐ็ฌใใใใใใใใ็งใใกใฎไบบ้ใใใใงใใใใใซๆฝใใในใฆใฎๅฏ่ฝๆงใ็งใใกใ็พใใใใใฎใงใ
|
Thank you.
|
ใใใใจใใใใใพใใ
|
(Applause)
|
๏ผ ๆๆ ๏ผ
|
Brain magic. What's brain magic all about?
|
ใใฌใคใณใใธใใฏใจใฏไธไฝใชใใงใใใใ
|
Now, follow my actions exactly.
|
็งใฎ็ไผผใใใฆใใ ใใ
|
Now about half the audience has their left hand up. Why is that?
|
ใชใใๅๅใฎๆนใๅทฆๆใใใใฆใพใใญ
|
(Laughter) (Laughter ends) Now you can see how easy it is for me to manipulate the human mind, once you know how. (Laughter)
|
๏ผ ็ฌ ๏ผ
|
She could also read the serial numbers on bills when they were placed, face down, on a hard surface.
|
ใใใ็กฌใ้ขใซ็ฝฎใใ่ฃ่ฟใใฎ
|
How could somebody read using their fingertips?
|
ๆๅ
ใงๅญใ่ชญใใใจ ๏ผ
|
You know, if you actually think about it, if somebody is totally blind โ a guy yesterday did a demonstration in one of the rooms, where people had to close their eyes and they could just hear things.
|
็ฎใ้ใใใจไฝใใ่ดใใใใจใใ
|
Now earlier on, as part of a TV show that I have coming up on MTV, I attempted to give a similar demonstration of what is now known as second sight.
|
ๅฎๆผใใใฆใฟใพใใ
|
(Video) Man: There we go.
|
ใใ
|
I'm going to guide you into the car.
|
่ปใธใจๆกๅ
ใใพใ
|
Kathryn Thomas: (Laughter) Man: You're OK, keep on going.
|
๏ผ ็ฌ ๏ผ
|
KT: How are you?
|
ใๅ
ๆฐ ๏ผ
|
Kathryn, there was no way you could see through that blindfold.
|
็ฎ้ ใใงไฝใ่ฆใใพใใใใญ ๏ผ
|
KB: I'll take it off.
|
ใใใ็ฎ้ ใใๅคใใ
|
Take it off, you're OK. We'll stop for a second.
|
ๅคงไธๅคซใ ใใๅคใใฆใฟใฆ
|
KT: No.
|
ใใใ
|
And I'm going to try that right now.
|
็งใไปใใ่ฉฆใใฆใฟใใ
|
KT: God.
|
ใชใใฆใใจ ๏ผ
|
Where is it? There's no way โ KT: (Beep) KT: Oh, my God!
|
๏ผ ใใผ้ณ ๏ผ
|
KB: Don't say anything, I'm trying to see through your eyes. I can't see.
|
ใใชใใฎ็ฎใ้ ผใใชใใ ใใ
|
KB: Now, anything coming at all? KT: No.
|
ไฝใ้ๅฎณ็ฉใฏใใ ๏ผ
|
KB: Sure there's not?
|
ๆฌๅฝใซ ๏ผ
|
(Beep) (Beep) (Beep) KT: Oh, my God!
|
๏ผ ใใผ้ณ ๏ผ ๏ผ ใใผ้ณ ๏ผ
|
KB: Where are we? Where are we?
|
ไปใฉใฎ่พบใใใช ๏ผ
|
KT: Look at the road โ (Beep) Still got that goddamn blindfold on.
|
ๅใ่ฆใฆ ๏ผ ๏ผ ใใผ้ณ ๏ผ ใพใ ็ฎ้ ใใใใฆใใฎใญ
|
KB: What?
|
ไฝ ๏ผ
|
We're OK, though? KT: Yes.
|
ๅคงไธๅคซใ ใใญ ๏ผ
|
That's so weird.
|
ใจใฃใฆใๅคใชๆใ
|
We're nearly there. Oh, my God! Oh, my God!
|
ใใใใ็ใใใชใผใใคใดใใ ๏ผ
|
KB: And I've stopped. KT: That is weird. You're like a freak-ass of nature. That was the most scary thing I've ever done in my life! (Applause)
|
ใใชใๆใใใ๏ผ ๆๆ ๏ผ
|
By the way, two days ago, we were going to film this down there, at the race course, and we got a guy into a car, and we got a camera man in the back, but halfway through the drive, he told me he had, I think it was a nine-millimeter, stuck to his leg.
|
ไฝ่ซใงใใ2ๆฅๅใซใฌใผในใณใผในใซใใใใงใๅพ้จๅบงๅธญใซใซใกใฉใใณใใใใใงใใๅๅ่ตฐใฃใใจใใใงๅฝผใ
|
If, for instance, I didn't want you to look at my right hand, then I don't look at it.
|
ไพใใฐๅณๆใ่ฆใฆใปใใใชใใใฐ
|
OK, give them a round of applause as they come up.
|
ๆๆใงใ่ฟใใใ ใใ
|
(Laughter) Is it a girl? Man: They've already gone.
|
ๅฅณใฎๅญ ๏ผ
|
KB: OK, swap over positions.
|
ใใๆฎๅฟต
|
Pity, I would have told them it was the ace of spades.
|
ในใใผใใฎใจใผในใ ใจ่จใฃใใฎใซ
|
Nicole: No.
|
ใใใ
|
Yes or no, did you feel anything?
|
ไฝใๆใใ ๏ผ
|
Nicole: Yes.
|
ใฏใ
|
Be aware of the sensations, don't say anything, don't open your eyes, OK.
|
ไฝใ่จใใ็ฎใ้ใใใพใพๆ่ฆใซๆณจๆใใฆ
|
OK, excellent. Open your eyes.
|
ใใใ็ฎใ้ใใฆ
|
I never touched you.
|
ใใชใใฎใใจใฏ่งฆใใพใใใงใใ
|
(Laughter) Yeah, I walk around nightclubs all night like this. (Laughter)
|
ใใใใฃใฆใฏใฉใใๅพๅพใใฆใใใใ
|
Can you take a seat right over here, if you don't mind.
|
ใใชใใฏใใกใใซใฉใใ
|
Now, what I want you to do is look directly at me, OK, just take a deep breath in through your nose, letting it out through your mouth, and relax.
|
็งใใพใฃใใ่ฆใฆ้ผปใใๆทฑๅผๅธใใฆ
|
OK, now, I'm not hypnotizing you, I'm merely placing you in a heightened state of synchronicity, so our minds are along the same lines.
|
ๅฌ็ ่กใใใใฆใใใใใใใใพใใ็งใใกใฎๅฟใใทใณใฏใญใใใใใซ
|
And as you sink and drift and float into this relaxed state of mind, I'm going to take your left hand, and just place it up here.
|
ใชใฉใใฏในใใๆฐๅใธใจ โ ๅทฆๆใฏใใใซๆฎใใพใ
|
Man: Yes.
|
ใฏใ
|
Point directly at his forehead.
|
ใใงใใใพใฃใใๆใใใฆ
|
Only when you want the pressure released, we'll try it again.
|
ใใไธๅบฆใใใพใใใ
|
OK, it worked that time, excellent.
|
ไปๅใฏๅใใพใใใญ
|
And hold it there, both of you.
|
ไบไบบใจใใใฎใพใพใง
|
Only when you want the pressure to go back, make a downward gesture.
|
ๅง่ฟซๆใๆปใใใๆใ ใไธใธๅๅณใใฆ
|
Now, I want you to be aware that in a moment, when I snap my fingers, your eyes will open, again.
|
็ฎใ้ใใพใใ
|
Give them a round of applause, as they go back to their seats.
|
ใไบไบบใซ
|
Remember when they threw the Coke out of the airplane, and it landed on the ground, and it didn't break?
|
้ฃ่กๆฉใใๆใใใณใผใฉใฎ็ถใ
|
(Laughter) You see, psychokinesis is the paranormal influence of the mind on physical events and processes.
|
ๅฟตๅใฏ็ฉ็็ไบ่ฑกใ้็จใซใใใ
|
For some magicians or mentalists, sometimes the spoon will bend or melt, sometimes it will not.
|
ในใใผใณๆฒใใใใผใใซไธใฎ็ฉไฝใๅใใใพใใ
|
Sometimes the object will slide across the table, sometimes it will not.
|
ๆๅใใชใใใจใใใใพใ
|
But I want you to take this very seriously.
|
ใใใฏ็้ข็ฎใซใใฃใฆใใ ใใใญ
|
Think of that guy, that ba โ that guy.
|
ใใฎ็ทใ่ใใฆใใฎใใใง โฆ ใใฎ็ทใงใ
|
(Laughter) I'm trying to be good here.
|
ใ่กๅใใใใชใใกใ
|
Imagine his name and imagine him inside the glass.
|
ๅฝผใฎๅๅๅฝผ่ช่บซใๆใๅบใใฆ
|
(Burst) (Laughter) That was a lot of negative energy, built up in there. (Laughter)
|
ๅฆๅฎ็ใจใใซใฎใผใใใใถใ่พผใใใใฆใใใญ
|
(Applause) I also want you to look at me and think of his name.
|
ๅฝผใฎๅๅใ่ใใฆใใ ใใ
|
There's a K in his name, there is a K.
|
ๅฝผใฎๅๅใซใฏKใๅ
ฅใฃใฆใ
|
I knew that because my name starts with a K also, but his name doesn't start with a K, it starts with an M.
|
็งใฎๅๅใKใงๅงใพใใใใใใใใ
|
(Applause) Thank you. (Applause)
|
๏ผ ๆๆ ๏ผ
|
Actually, Chris, I was going to pick you for this, but instead of picking you, can you hop up here and pick a victim for this next experiment?
|
ใฏใชในใซๆไผใฃใฆใใใใพใ
|
And it should be a male victim, that's the only thing.
|
็ทใฎไบบใซใใฆใใ ใใ
|
KB: I was going to use you, but I decided I might want to come back another year.
|
ใใชใใ็ ็ฒ่
ใซใใใใจๆใฃใใใใฉ
|
(Laughter) CA: Well, to reward him for saying "" eureka, "" and for selecting Michael Mercil to come and talk to us โ Steve Jurvetson.
|
๏ผ ็ฌ ๏ผ
|
(Laughter) I've got four wooden plinths here, Steve.
|
ใใใซๆจ่ฃฝใฎๅฐๅบงใใใใพใ
|
One, two, three and four.
|
1 2 3 4
|
Now, they're all the exact same except this one obviously has a stainless steel spike sticking out of it.
|
ใฉใใๅใใใฎใงใใ
|
KB: Yes, and just to help you out, I'll block them from view, so nobody can see what you're doing.
|
ใใใงใ่ชฐใซใ่ฆใใใชใใใใซใธใฃใฑใใใง้ ใใพใใญ
|
(Applause) So, all right, we'll leave them like that.
|
๏ผ ๆๆ ๏ผ ใใใใใฎใพใพใซใใฆใใใ
|
(Laughter) I'm going to have the last laugh, though. (Laughter)
|
ๆๅพใซ็ฌใใฎใฏ็งใงใใ
|
Now, Steve, you know where the spike is, but nobody else, does? Correct?
|
ใฏใฎใฎๅ ดๆใ็ฅใฃใฆใใใฎใฏ
|
But I don't want you to know either, so swivel around on your chair.
|
ใงใใใชใใซใ็งๅฏใซใใใใฎใงๅพใใๅใใฆใใ ใใ
|
Now, I'm going to put on the blindfold.
|
ใใฎใขใคใในใฏใ็งใใใพใ
|
(Laughter) Tell me when you're done. SJ: Done.
|
็ตใใฃใใๆใใฆใใ ใใ
|
KB: OK, where are you? Put out your hand. Your right hand.
|
ใฉใใใช ๏ผ ๆใ่ฒธใใฆ
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.