text
stringlengths 1
255
| output
stringlengths 1
252
|
---|---|
Mother.
|
ママ?
|
Mother, where are you?
|
ママ! どこにいるの! ?
|
Your mother can't be with you anymore.
|
ママは・・・ もうおまえとは一緒にいられないんだ
|
Come.
|
来るんだ
|
My son.
|
私の息子よ
|
Let's sing a gay little spring song
|
Let's sing a gay little spring song (陽気に歌おう 小さな春の歌)
|
This is the season to sing
|
This is the season to sing (歌う季節だ)
|
So I'd like to suggest That we all do our best
|
So I'd like to suggest That we all do our best (だから さぁ みんなで精いっぱいの声で)
|
And warble a song about spring
|
And warble a song about spring (春について歌おうよ)
|
Spring, spring, spring
|
Spring, spring, spring (スプリング スプリング スプリング)
|
Let's get together and sing
|
Let's get together and sing (さぁ一緒になって 歌おう)
|
Let's sing a gay little spring song
|
Let's sing a gay little spring song (陽気に歌おう 小さな春の歌)
|
Just like bird on the wing
|
Just like bird on the wing (まるで飛び立つ鳥のように)
|
Things always seem right When you're cheerful and bright
|
Things always seem right,Things always seem right When you're cheerful and bright (いつも明るい君が元気に輝いているなら)
|
So let's get together and sing
|
So let's get together and sing (だから一緒になって 歌おう)
|
Sing, sing, sing
|
Sing, sing, sing (シング シング シング)
|
Let's sing a song about spring
|
Let's sing a song about spring (さぁ歌おう 春の歌)
|
Let's twitter and tweet Like the birdies in May
|
Let's twitter and tweet Like the birdies in May (5月の小鳥たちがさえずるように僕らも歌う)
|
Get into the mood And be merry today
|
Get into the mood And be merry today (今日が素敵な日になるようムードに飛び込もう)
|
Forget all your troubles And warble away...
|
Forget all your troubles And warble away... (悩みはすべて忘れて 歌おう)
|
Wait.
|
なんだぁ! ?
|
What now?
|
今度はなんだ! ? なんだ!
|
Hey.
|
ねえ!
|
Stop that racket.
|
もういい加減にしてくれよ!
|
Scat.
|
嫌になるね!
|
Let's sing a song about spring I'll fix 'em.
|
Let's sing a song about spring (さぁ歌おう 春の歌を) 本当、目の毒なんだよ!
|
There. I guess that'll teach 'em.
|
もう春は終わりだ! 今から夏だよ! !
|
Oh, what's the use?
|
もう好きにしろ!
|
This is the season to sing... Same thing every spring.
|
(歌う季節だよ) 毎年、毎年、春になるとこれだ!
|
Love's sweet song.
|
甘ったるい、愛の歌
|
Pain in the pin feathers, I call it.
|
独り身の私には辛いんだからな?
|
Stop it.
|
もう、うるさーい! !
|
Get out of here.
|
おまえら、他所でやれ!
|
All of you.
|
他所で!
|
And you, too.
|
おまえもだ!
|
Hello, Friend Owl. Don't you remember me?
|
こんにちは、フクロウおじさん 僕を覚えている?
|
Why, it's the young prince.
|
おや、若い王子じゃないか?
|
Bambi!
|
バンビ!
|
My, my, how you've changed.
|
随分と立派になったな? 見違えたよ
|
Turn round there. Let me look at you.
|
そこでグルっと回って 立派になった姿を見せておくれ
|
I see you've traded in your spots for a pair of antlers.
|
まるでお父さんのような角が 生えたじゃないか?
|
You know, just the other day I was talking to myself about you.
|
ちょうどこの間、バンビの事を考えていたよ
|
And we were wondering what had become of you.
|
その後バンビがどうしてるかと考えてた
|
Hello, Bambi.
|
やぁ、バンビ!
|
Remember me?
|
僕を覚えてるかい! ?
|
Thumper.
|
テンパー!
|
Right.
|
そうさ! !
|
Hi, fellas.
|
こんにちは、お兄さんがた
|
Flower.
|
お花さん! !
|
Yeah.
|
うふふ
|
Well, what's the matter with them?
|
あの子たち、どうしたの?
|
Why are they acting that way?
|
どうしてあいつら一緒に飛んでるんだろう?
|
Why, don't you know?
|
おや! ? 知らんのかね!
|
They're "twitterpated".
|
彼らは"ラブラブ"なのさ
|
Twitterpated?
|
ラブラブ?
|
Yes. Nearly everybody gets twitterpated in the spring time.
|
そう、春になるとラブラブになるんだ
|
For example, you're walking along, minding your own business, you're looking neither to the left nor to the right, when all of a sudden you run smack into a pretty face.
|
例えば・・・・・ おまえたちが道を歩いている まぁ、いつもの日課だな? いつもの見慣れた景色が、左も右も変わるんだ
|
You begin to get weak in the knees.
|
そして膝がガクガクとして 立ってられなくなり・・・
|
Your head's in a whirl.
|
なんと、頭がグルグルまわるのさ!
|
And then you feel light as a feather.
|
やがて、全身が羽毛のように軽くなって・・・
|
And before you know it, you're walking on air.
|
自分で気づかないうちに・・・・ いつの間にか空を歩いてる
|
And then you know what?
|
それからそれから・・・・
|
You're knocked for a loop.
|
みんな何かに打ちのめされて すっかりと骨抜きになり・・
|
And you completely lose your head.
|
何もかも考えられなくなるのだ!
|
Gosh, that's awful.
|
うわぁ! それはひどい
|
- Gee whiz.
|
- わぉ!
|
- Terrible.
|
- そりゃひどい!
|
And that ain't all.
|
だが、それですべてではなくてな・・・?
|
It can happen to anybody.
|
こいつは誰にでも起こる可能性があるんだ
|
So you'd better be careful.
|
だから、おまえたち、気をつけるんだぞ?
|
It could happen to you, and you, and...
|
これはおまえにも! おまえにも! おま・・・・・・
|
Yes, it could even happen to you.
|
・・・まぁ、おまえにも・・あるかもな?
|
Well, it's not going to happen to me.
|
まあ、僕に起こることはないや
|
- Me neither.
|
僕にもないよ!
|
- Me neither.
|
ないね
|
Twitterpated.
|
ラブラブかよ!
|
Hello, Bambi.
|
こんにちは、バンビ。
|
Don't you remember me?
|
あなたは私を覚えていないのですか?
|
I'm Faline.
|
私はファリーンよ
|
Bambi.
|
バンビ・・・
|
I bring you a song
|
I bring you a song (私はあなたに歌をあげたい)
|
And I sing as I go
|
And I sing as I go (そして、あなたの傍で私は歌う)
|
For I want you to know
|
For I want you to know (あなたに知って欲しい)
|
That I'm looking for romance
|
That I'm looking for romance (ロマンスを探していることを)
|
I bring you a song
|
I bring you a song (私はあなたに歌をあげたい)
|
In the hope that you'll see
|
In the hope that you'll see (そして、あなたが知ることを望んで)
|
When you're looking at me
|
When you're looking at me (あなたの瞳に映る私が)
|
That I'm looking for love
|
That I'm looking for love (愛を探していることを)
|
I'm seeking that glow
|
I'm seeking that glow (私はその輝きを捜してる)
|
Only found when you're young and it's May
|
Only found when you're young and it's May (あなたが若い時、見つかるの)
|
Only found on that wonderful day
|
Only found on that wonderful day (その素晴らしい日で見つかる)
|
When all longing is through
|
When all longing is through (いつ、私の心は憧れじゃなくなるの)
|
I'm seeking that glow
|
I'm seeking that glow (私はその輝きを捜してる)
|
Only found when a thrill is complete
|
Only found when a thrill is complete (身体の震えが止まる時、きっと見つかる)
|
Only found when two hearts gently beat
|
Only found when two hearts gently beat (ふたつの心臓が緩やかに鼓動して見つかる)
|
To the strains of a waltz That's both tender and new
|
To the strains of a waltz That's both tender and new (ワルツの旋律に乗って、とても優しく新しい)
|
I bring you a song
|
I bring you a song (私はあなたに歌をあげたい)
|
For I'm seeking romance
|
For I'm seeking romance (ロマンスを捜していることを)
|
You're by my side There's a moon up above
|
You're by my side There's a moon up above (いつでも月のように、私の側の傍にいてくれる)
|
It shines with a light That's so mellow and bright
|
It shines with a light That's so mellow and bright (淡く明るい光が輝き)
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.