text
stringlengths 1
255
| output
stringlengths 1
252
|
---|---|
- I've got a cousin out in LA ...
|
- LAに従兄弟がいてな...
|
- You don't say.
|
- そうかい! - そいつがな...
|
You're not much of a talker, are you?
|
話すの嫌みたいだな
|
My mother taught me never to speak to strangers.
|
他人とは口利くなと 母が言ってた
|
- Oh, wise guy is it.
|
- 偉そうに
|
- So what! ?
|
- 何っ?
|
Okay, okay. Don't get sore.
|
はいはい 興奮すんなって
|
Trying to be sociable.
|
愛想よく してみただけさ
|
Hey, Grandma!
|
おい 姉さん!
|
Give me change for a dime, will you?
|
10セントにして
|
Let's have something quieter this time, Joe. My head's splitting.
|
静かな曲にしてよ 頭痛なの
|
It that what's wrong with it?
|
大丈夫かい?
|
Done with your coffee?
|
飲み終わった?
|
No. And don't rush me, will you?
|
まだだ 急かすなよ
|
Hey, turn that off. Will you turn that thing off?
|
それ止めろよ!
|
- What's eating you now?
|
- 今度は何だ?
|
- Yeah, what's eating you? - That music, it stinks.
|
- 何が不満なんだ?
|
- Oh, you don't like it, huh?
|
- 最悪の曲だ お気に召さないか?
|
Turn it off!
|
そうだ 止めろ!
|
- Now wait a minute, pal. That was mine, that penny.
|
ちょっと待った 金を出したのは俺だ
|
This is a free country, and I play whatever I want to.
|
ここはアメリカだ どんな曲選ぼうが俺の勝手さ わかったよ
|
OK. Sure, and if you don't like it, you don't have to listen to it.
|
嫌なら聴かなきゃいい
|
And you can leave here any time, you want to. OK OK.
|
店を出てっても いいんだよ
|
I'm sorry I am.
|
分かったって 悪かった
|
First good piece played tonight, and you don't like it.
|
今夜一番いい曲なのに 気に入らんか
|
Some people just ain't got any good taste.
|
どんな趣味してんだよ
|
That tune...
|
この曲...
|
That tune...
|
この曲だ!
|
Why was it always that rotten tune?
|
なぜいつも この曲が聞こえるんだ?
|
Following me around, beating in my head, never letting up.
|
俺に付きまとい 頭の中でガンガン... やむことがない
|
Did you ever want to forget anything?
|
忘れたい事って あるだろ?
|
Did you ever want cut away a piece of your memory or blot it out?
|
消し去りたい 思い出が
|
You can't, you know.
|
だが それは不可能さ
|
No matter how hard you try.
|
どんなに頑張ってもな
|
You can change the scenery but sooner or later, you'll get a whiff of perfume or somebody will say a certain phrase, or maybe hum something and you're licked again.
|
場所が変わっても... すぐに 香水の香りとともに... 歌詞の一部か 鼻歌が
|
"I can't believe that you're in love with me"
|
"私に恋するなんて"
|
I used to love that song, once.
|
昔は好きな曲だったさ
|
So did the customers back in the old Break O' Dawn Club in New York.
|
NYの とあるクラブで 客に人気の曲だった
|
I can't remember a night when I didn't get at least 3 requests for it.
|
毎晩3度は リクエストがあった
|
Sue ...
|
スーにとっても...
|
She was always was selling it too.
|
定番の曲だった
|
Those were the days.
|
そんなあの頃...
|
Your eyes of blue, your kisses too
|
あなたの瞳はブルー キスもブルー
|
I never knew what they could do
|
計り知れない その魔力
|
I can't believe that you're in love with me
|
私に恋するなんて 信じられない
|
You're telling everyone I know
|
みんなに 言って回ってる
|
That I'm on your mind each place you go
|
私のことで 頭がいっぱいだって
|
They can't believe that you're in love with me.
|
誰も信じない あなたが私に恋するなんて
|
I have always placed you far above me
|
私の心は有頂天
|
I just can't imagine that you love me
|
あなたに愛されるなんて 想像もできない
|
And after all is said and done
|
なんだかんだで
|
To think that I'm the lucky one
|
私は何て幸せ者
|
I can't believe that you're in love with me.
|
信じられない あなたが私に恋するなんて
|
It wasn't much of a club, really. You know the kind.
|
クラブと言うほど 大それたものじゃなく
|
A joint where you could have a sandwich and a few drinks and run interference for your girl on the dance floor.
|
軽食と一杯飲みの店... カノジョに言いよる男らを 追い払うのに大変な場所
|
I fronted the piano in there every night from 8:00 until the place closed up which usually meant 4:00 in the morning.
|
朝から看板まで 俺はピアノを弾いた... 朝の4時ころまで
|
A good job, as jobs went in those days.
|
それでも いい仕事だった
|
And then too there was Sue.
|
それに... スーもいたし
|
... who made working there a little like working in heaven.
|
彼女のせいで 仕事が天国に思えた
|
But how we felt about each other. Well, there was nothing very unusual in that.
|
お互いの気持ちも 当然の流れさ
|
I was an ordinary healthy guy, and she was an ordinary healthy girl.
|
俺も健康な男 彼女も健康な女
|
And when you add those two together, you get an ordinary healthy romance.
|
二つを足せば 健康なロマンスが生まれる
|
Which is the old story sure, but somehow the most wonderful thing in the world.
|
よくある話さ... ...だけど それって... 世界で一番 素晴らしいことさ
|
All in all, I was a pretty lucky guy.
|
そう思えば 俺はかなり恵まれていた
|
Mr Paderewsky, I presume ...
|
パデレフスキ風ね
|
It's beautiful.
|
美しい
|
You're going to make Carnegie Hall your door.
|
カーネギーホールにも 行けるわよ
|
Yeah, as a janitor.
|
ああ 掃除夫としてね
|
I'll make my debut in the basement.
|
ステージの地下で デビューを飾るさ
|
I don't blame you for being bitter, darling but you mustn't give up hope.
|
ひねくれるのも 分かるけど... 希望を捨てちゃ だめよ
|
- Why, some day ...
|
- いつか...
|
- Yeah, some day if I don't get arthritis first.
|
- そう いつかはな... でも リューマチなんだぜ
|
In the meantime, let's blow this trap.
|
とりあえずは こんな店を卒業しなきゃ
|
- Like to get something to eat, hon'?
|
- 何か食べる?
|
- I don't think so, Al.
|
- あんまり...
|
I lose my appetite working in this fleabag.
|
ここで働いてると 食欲なくなるわ
|
- Let's go home.
|
もう帰りましょ
|
I can't stand much more of that dump.
|
あの店は まるでゴミ置き場よ
|
Did you see that drunk tonight trying to paw me.
|
酔っぱらいが 触ってきたわ
|
No, what drunk?
|
どの酔っぱらいが?
|
It doesn't matter what drunk!
|
酔っぱらいなんて みんな同じ!
|
Say, what's the matter with you tonight, darling?
|
今夜の君は ちょっと変だよ
|
That's the third time you started to tell me something and then stopped.
|
何か言いかけては やめてるね
|
We shouldn't have any secrets from each other, Sue.
|
隠し事しない約束だろ
|
Next week, we're going to make with the ring and the license. You and me. We'll be a team.
|
来週には指輪を買って 婚約だよ
|
Yes, that's right. In the Bush League.
|
そうね こんな場末でね
|
- I don't get you.
|
どういう意味さ
|
- We've been struck out.
|
私達って 負け組みなのよ
|
A funny way to talk, darling.
|
変な言い方するね
|
- Don't you want to marry me?
|
結婚したくないの?
|
- Al, look, I love you, you know I do.
|
そりゃしたいわよ
|
- And I want to marry you.
|
- あなたと結婚 - なのになぜ...
|
But not now.
|
でも今はだめ
|
Only after we do good.
|
成功してからにしましょ
|
Someday, I'm going away.
|
いつか 私ここを出てくわ
|
Oh, I know you'll think it silly ...
|
馬鹿な考えと 思うでしょうね
|
That's why I hesitated to tell you. But I'm going to California ...
|
言い出しかねててたけど カリフォルニアに行くの
|
I want to try my luck in Hollywood.
|
ハリウッドで 運を試したい
|
That's the most stupid thing, I ever heard of.
|
最高に馬鹿な 考えだよ
|
Don't you know millions of people go out there every year and wind up polishing cuspidors?
|
結局みんな 痰壺磨に身を落してる
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.