text
stringlengths 1
255
| output
stringlengths 1
252
|
---|---|
Not bad, says I.
|
ๆชใใชใใ
|
Oh, yeah! Almost forgot about you.
|
ใใใ ใๅใๅฟใใฆใ
|
Well, Pinoke...
|
ใใใญใช
|
Maybe you and I had better have a little heart-to-heart talk.
|
ใพใ่ฉฑใใใฃใฆใใใ
|
Why?
|
ใชใ๏ผ
|
Well, you want to be a real boy, don't you?
|
ๆฌๅฝใฎๅญใซใชใใใใ
|
All right, sit down, son.
|
ใใ ใงใฏๆใใฆ
|
Now, you see, the world is full of temptations.
|
ใใฎไธใซใฏ่ชๆใๅคใ
|
- Yep! Temptations.
|
ใใ ่ชๆใ
|
They're the wrong things that seem right at the time, but even though the right things may seem wrong sometimes, sometimes the wrong things may be right at the wrong time, or vice versa.
|
้้ใใชใฎใซ ๆญฃใใ่ฆใใใ ๆญฃใใใฆใ ้้ใใซ่ฆใใใ ใคใพใ้้ใใ...
|
Understand?
|
ใใใ๏ผ
|
But I'm gonna do right.
|
ๆญฃใใใใจใใใใ
|
Attaboy, Pinoke, and I'm gonna help ya.
|
ๅใใใ็งใๆไผใ
|
And anytime you need me, you know, just whistle.
|
็จใใใๆใฏๅฃ็ฌใ
|
Like this.
|
ใใใ
|
Like this?
|
ใใ๏ผ
|
No, no. Try it again, Pinoke.
|
ใ ใใใใไธๅบฆ
|
Like this?
|
ใใใใช
|
No, son.
|
ใชใฃใฆใชใ
|
Now listen!
|
ใใ่ใใฆ
|
That's it! Come on, now. Let's sing it!
|
ใใใใใงใฏไธ็ทใซๆญใ
|
When you get in trouble and you don't know right from wrong
|
ๅฐใฃใๆใฏๅผใณใชใใ
|
Give a little whistle
|
ๅฃ็ฌ ๅนใใฆ
|
Give a little whistle
|
ๅฃ็ฌ ๅนใใฆ
|
When you meet temptation and the urge is very strong
|
่ชๆใซ่ฒ ใใใใซใชใฃใใ
|
Give a little whistle
|
ๅฃ็ฌ ๅนใใฆ
|
Give a little whistle
|
ๅฃ็ฌ ๅนใใฆ
|
Not just a little squeak Pucker up and blow
|
ๅฃใใใผใใฆๆใๅใ
|
- And if your whistle's weak, yell
|
ใใพใๅนใใชใใ ใฉใชใ
|
- Jiminy Cricket?
|
ใธใใใผ
|
Take the straight and narrow path And if you start to slide give a little whistle
|
ใพใฃใใใช้ใใๅคใใใ
|
Give a little whistle
|
ๅฃ็ฌ ๅนใใฆ
|
And always let your conscience be your guide
|
ใใคใงใ่ฏๅฟใ้ๆกๅ
|
Take the straight and narrow path And if you start to slide
|
ใพใฃใใใช้ใใๅคใใใ
|
Give a little whistle
|
ๅฃ็ฌ ๅนใใฆ
|
Give a little whistle
|
ๅฃ็ฌ ๅนใใฆ
|
And always let your conscience be your guide
|
ใใคใงใ่ฏๅฟใ้ๆกๅ
|
- Who is there?
|
่ชฐใ
|
- It's me.
|
ใผใใ ใ
|
Oh, it's me.
|
ใๅใ
|
Figaro.
|
ใใฃใฌใญ
|
There's somebody in here.
|
่ชฐใใใใ
|
Careful now, Figaro.
|
็จๅฟใใ
|
He might spring out on us at any time.
|
ใใค่ฅฒใใใใ
|
He's in here somewhere.
|
ใฉใใใซใใ
|
Here I am!
|
ใใใ ใ
|
Pinocchio!
|
ใใใญใช
|
How did you get down here?
|
ใฉใใใฆๅบใซ๏ผ
|
- I fell down.
|
่ฝใกใใฎ
|
- Oh, you did.
|
ใใใ
|
You are talking.
|
ใใในใฃใใ
|
- No, no, no!
|
ใพใใ
|
- Yes! And I can move too!
|
ใใใซๅใใ
|
No, no, you can't!
|
ไฟกใใใใ
|
I'm dreaming in my sleep! Wake me up! Wake me up!
|
ใใใๅคขใ ็ฎใ่ฆใพใใชใใ
|
Now we see who's dreaming.
|
ๅคขใใฉใใ่ฆใฆใใ
|
Go on... say something.
|
่ฉฑใใฆใใใ
|
Gee, you're funny.
|
้ข็ฝใใฃใ
|
- Do it again!
|
ใใไธๅบฆ
|
- You do talk!
|
ใใในใฃใฆใ
|
Yes! The blue fairy came.
|
ใใใใๅฆ็ฒพใๆฅใฆ
|
- The blue fairy?
|
ๅฆ็ฒพ๏ผ
|
- And I got a conscience.
|
่ฏๅฟใใใใ
|
- A conscience!
|
่ฏๅฟ๏ผ
|
- And, someday, I'm gonna be a real boy.
|
ใใคใๆฌๅฝใฎๅญใซ ใชใใใฃใฆ
|
A real boy! It is my wish, it's come true!
|
้กใใใใชใฃใใใ
|
Figaro, look!
|
่ฆใ
|
He's alive, he can talk!
|
็ใใฆใใใใในใฃใฆใ
|
Say hello to Figaro.
|
ใใฃใฌใญใ ใ
|
Hello to Figaro.
|
ใใใใ
|
Oh, Cleo! I almost forgot.
|
ใฏใฌใชใๅฟใใฆใ
|
Look, it's Pinocchio!
|
ใใใใใใใญใชใ
|
She's my little water baby. Isn't she cute?
|
ใฏใฌใชใฏๅจๅ็ถใชใใ
|
Yeah, cute!
|
ใใใใ
|
This calls for a celebration!
|
ใ็ฅใใใใชใใ
|
Music!
|
้ณๆฅฝใ
|
You start one, Pinocchio.
|
ใๅใๆผใใฆ
|
Oh, boy. A party!
|
ใใผใใฃใ
|
Mind if I cut in?
|
็งใซใ
|
How 'bout sitting out the next one, babe?
|
ๅบงใฃใฆ่ฉฑใใชใ๏ผ
|
Lemme out!
|
ใใใฆใใ
|
Come, Cleo, join the party! Dance!
|
ใฏใฌใชใ่ธใใชใใ
|
Nice!
|
ใใใใ
|
Look... pretty!
|
่ฆใฆใใใใ
|
Help!
|
ๅคงๅคใ
|
Where's the bucket?
|
ใใฑใใ
|
Help! Water! - Water!
|
ๆฐดใๆฐดใฏใฉใใ
|
I got it! Here's water.
|
ๆฐดใงใใๆฐดใฏใใใงใ
|
Help!
|
ๆฐดใใใ
|
That was close. Maybe we'd better go to bed before something else happens.
|
ๅฑใชใใฃใ ไปๆฅใฏใใๅฏใใจใใใ
|
Little man, you've had a busy night.
|
ๅฟใใๅคใ ใฃใ
|
Now, close your eyes and go to sleep.
|
ใใ ใใ็ฎใใคใถใฃใฆ ใใใใฟ
|
Why?
|
ใชใ๏ผ
|
Everybody has to sleep.
|
ๅคใฏ่ชฐใงใ็ ใใใฎใ
|
Figaro goes to sleep, and Cleo.
|
ใใฃใฌใญใ็ ใ ใฏใฌใชใ็ ใใใใใซ...
|
And, besides, tomorrow you've got to go to school.
|
ๆๆฅ ใๅใฏๅญฆๆ กใซ่กใ
|
- Why?
|
ใชใ๏ผ
|
- Oh, to learn things... - ...and get smart.
|
ใใใใชใใจใๅๅผทใใฆ ่ณขใใชใใใ
|
- Why?
|
ใชใ๏ผ
|
Because.
|
ใใใฏ ใคใพใ...
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.