text
stringlengths 1
255
| output
stringlengths 1
252
|
---|---|
Say, "Thank you just the same."
|
礼を言って
|
You're sorry, but you've got to go to school.
|
やはり学校へ行くと
|
Here they come, Pinoke. Now you tell 'em.
|
じゃ 断るんだぞ
|
Oh, little boy!
|
坊や
|
There you are!
|
いたいた
|
Where were we?
|
何だっけ そうだ
|
Yes... on to the theater!
|
いざ劇場へ
|
Goodbye, Jiminy, goodbye!
|
さよなら ジミニー
|
- Goodbye?
|
さよなら?
|
Pinoke, you can't go! - A high silk hat and a silver cane
|
ピノキオ だめだ
|
- A watch of gold with a diamond chain
|
行っちまった
|
What'll I do? I'll run and tell his father.
|
ゼペットさんに知らせるか
|
No, that'd be snitching. I'll go after him myself.
|
良心として あとを追おう
|
Ladies and gentlemen, to conclude the performance of this great show,
|
さて世紀のショー 最後の 出し物をお贈りするのは―
|
Stromboli, the master showman...
|
偉大な興行師 ストロンボリ
|
That's me.
|
つまり わが輩
|
...and by special permission of the management...
|
このスターを 発掘したのは座長で―
|
That's me too.
|
これも わが輩 では とくとご覧あれ
|
...is presenting to you something you will absolutely refuse to believe!
|
びっくり仰天 わが目を疑う出し物
|
Well, looks like a sellout.
|
大入り満員だ
|
Introducing the only marionette who can sing and dance absolutely without the aids of strings.
|
ご紹介しよう 2つとない 歌って踊る生きた人形だ 1本の糸も使ってないよ
|
I hope so.
|
だが本当に大丈夫かね
|
The one... and only... Pinocchio!
|
世にもまれな人形 ピノキオ
|
What a buildup.
|
大げさな紹介だ
|
I got no strings to hold me do...
|
糸がなければ...
|
Go ahead... make a fool of yourself! Then, maybe, you'll listen to your conscience.
|
笑い者になれ 今に良心に泣きつくさ
|
Cute kid.
|
いい子いい子 頑張れよ
|
I got no strings to hold me down To make me fret or make me frown
|
糸がなければ 自由で気まま
|
I had strings, but now I'm free There are no strings on me
|
ぼくも昔は 縛られていたけど
|
Heigh ho the merry-o That's the only way to be
|
ハイホー 自由ほど いいものはない
|
I want the world to know Nothing ever worries me I got no strings...
|
石ころまでも 笑いかけてくる
|
What I told you?
|
言った通りでしょ
|
They got strings, but you can see There are no strings on me
|
みんなとは別 ぼくを操る糸はない
|
You have no strings Your arms is free To love me by the Zuider Zee
|
糸がないなら 一緒に出かけましょ
|
Ya-ya-ya if you would woo I'd bust my strings for you
|
ヤーヤーヤー 風車がきれいだわ
|
You've got no strings Comme ci comme ça Your savoir faire is ooo-la-la
|
糸がないなら ふるまいも優雅
|
I've got strings, but entre nous I'd cut my strings for you
|
私も うっとり 糸が切れそう
|
Down where the Volga flows There's a Russian rendezvous
|
ヴォルガの岸辺は 恋人たちの場所
|
Where me and Ivan go but I'd rather go with you
|
あなたと行きたい イワンを振って
|
There are no strings on me
|
ぼくは自由
|
They like him. He's a success.
|
受けてるぞ 大人気だ
|
Maybe I was wrong.
|
予想は外れか
|
Well, guess he won't need me anymore.
|
これで私はお払い箱だな
|
What does an actor want with a conscience anyway?
|
スターに良心は必要ない
|
What could have happened to him?
|
あの子に何があったんだ
|
Where could he be at this hour?
|
こんな時間までどこに
|
I'd better go out again and look for him.
|
もう一度 捜してみよう
|
And, remember, nobody eats a bite until I find him.
|
あの子が戻るまでは 食べるなよ
|
I got no strings, but I got the brain
|
俺さまに糸はない あるのは知恵よ
|
I got no strings, but I got the brain I buy a new suit and I swing the cane
|
俺さまに糸はない あるのは知恵よ
|
I eat the best and I drink champagne
|
飲み明かそうぜ 豪勢に
|
I got no strings on me
|
何でもしたい放題よ
|
- Bravo, Pinocchio!
|
ブラボー ピノキオ
|
- They liked me!
|
受けたね
|
Two hundred.
|
これで200
|
- You are sensational!
|
大評判よ
|
- You mean I'm good?
|
いいってこと?
|
Three hundred.
|
これで300
|
You are colossal!
|
大当たりだよ
|
Does that mean I'm an actor?
|
スターになれる?
|
Sure! I will push you in the public's eye.
|
もちろんだ 徹底的に しごいて
|
Your face, she will be on everybody's tongue.
|
その顔を世界に売ってやる
|
Will she?
|
本当に?
|
What's this?
|
こりゃ何だ
|
For you, my little Pinocchio.
|
こいつはお前にやろう かわいい坊や
|
For me?
|
ぼくに?
|
Gee, thanks!
|
ありがとう
|
I'll run right home and tell my father.
|
帰って父さんに見せなきゃ
|
Home?
|
帰るだと?
|
Oh, sure. Going home to your father.
|
家に帰って親父に見せる?
|
- That is very "comeecal."
|
こいつは傑作だ
|
- You mean, it's funny?
|
おかしい?
|
Oh, sure! Yes.
|
ああ まったくだ
|
- I'll be back in the morning.
|
じゃ また明日
|
- Be back in the morning!
|
また明日だと?
|
Going home?
|
ふざけるな
|
There, this will be your home...
|
入ってろ ここがお前の家だ
|
- Where I can find you always!
|
俺の目の届く所にいろ
|
To me... you are belonging.
|
お前はもう俺のものだ
|
We will tour the world. Paris. London.
|
世界中を稼ぎまわるぞ パリ ロンドン
|
Monte Carlo. "Constantinopolee."
|
モンテカルロ コンスタンティノープル
|
- No, no!
|
いや いやだ
|
- Yes!
|
やるんだ!
|
We start tonight!
|
今夜 出発する
|
You will make lots of money... for me!
|
ガッポリ稼いでもらうぞ 俺のために
|
And when you are growing too old, you will make good firewood!
|
年とって ふらついてきたら たたき割ってマキにする
|
Let me outta here. I gotta get out! You can't keep me!
|
いやだ 家に帰る
|
Quiet!
|
うるさい
|
Shut up!
|
黙れ
|
Before I knock you silly!
|
静かにしないと張り倒すぞ
|
Good night, my little wooden gold mine.
|
おやすみ かわいい金のなる木
|
No! No, wait!
|
いやだ
|
Lemme out! I'll tell my father!
|
出せ 父さんに 言いつけるぞ
|
Get along there.
|
それ行け
|
Jiminy! Oh, Jiminy!
|
ジミニー 助けて
|
Jiminy, where are you?
|
どこにいるの
|
Jiminy Cricket!
|
ジミニー・クリケット
|
Well, there he goes.
|
お別れだな
|
Sitting in the lap of luxury, the world at his feet.
|
スターになって 豪勢に暮らすがいいさ
|
Oh, well, I can always say "I knew him when."
|
君を知ってたと自慢できる
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.