text
stringlengths 0
254
| output
stringlengths 0
254
|
---|---|
Johnny had sold his guitar for a bus ticket home.
|
ジョニーは帰宅のバス乗車券を買うために自分のギターを売った。
|
At the time it was not known whether the Moon had a magnetic field or not.
|
当時は、月が磁場を持つか否かは分かっていなかった。
|
The experience of Brazil in this respect is decisive.
|
これに関して、ブラジルの経験は決定的である。
|
The Book of the Wars of the Lord.
|
主だったものを以下に記す。
|
From there, the various commanders and their men went their separate ways.
|
そこからは何人かの指揮官とその部隊が別々の道に進んだ。
|
He had used most of his investors' money for living in expensive hotels.
|
彼は、高価なホテルで暮らすことに投資家らの金銭の大部分を使っていた。
|
In previous decades all major networks had production capacity in Eureka.
|
過去数十年間全ての主要ネットワークがユーレカに制作能力を持っていた。
|
Saxo book 5,2 After seven years, the two men started to fight again but both died from their wounds.
|
Saxo book 5,2 7年後、2人の男は再び戦い始めたが、両者ともに自分の傷のために死んだ。
|
During his trip, Pontes carried out eight experiments selected by the Brazilian Space Agency.
|
宇宙飛行の間、ポンテスはブラジル宇宙機関が選定した8つの実験を行った。
|
R.J. reveals to everyone he is a homosexual.
|
RJはみんなに自分が同性愛者であることを打ち明ける。
|
They wait until prey comes beneath them and then drop below.
|
また、少女らは牽牛星と織女星を見上げながら、針仕事が上手くなるよう願う。
|
From later 2008 world leaders have also been increasingly calling for a New Bretton Woods System.
|
2008年後半からは、世界各国の指導者たちは、新たなブレトン・ウッズ体制をますます求めている。
|
Eventually, these two technologies became Apple products.
|
その結果、2つの技術はアップル製品となった。
|
Women were no longer allowed to freely discuss abortion.
|
女性はもはや妊娠中絶を自由に議論することを許されなかった。
|
917: Serves all of New York City.
|
917: ニューヨーク市全域で使用される。
|
It would be five years until LSD and psilocybin were made illegal.
|
LSDとシロシビンが違法とされるまで5年がかかった。
|
He had to comply with many Soviet demands, including the war crimes trial.
|
彼は戦争犯罪の裁判を含むソ連の多くの要求に応じた。
|
Though they may fail the exam, they might pass later.
|
彼らは試験に失敗するだろうけれど、後に受かるかもしれない。
|
If an invasion were being planned, these maintenance tasks would have been completed.
|
侵略が計画されていたなら、これらのメンテナンス作業は完了されていた。
|
The Earth does not belong to us; we belong to the Earth.
|
我と我が裔、この地に世の末まで留まらん。
|
Gilbert picked it up.
|
ギルバートはそれを拾い上げた。
|
As of early April, it was reported that 16 tons of munitions had been collected and destroyed.
|
4月上旬時点で、16トンの弾薬が回収、処理された。
|
His manner fitted Lord's as expressively as it fitted Leeds".
|
主に主節の主語が同じである場合に用いられる。
|
Coins that have been unspent for at least 30 days begin competing for the next block.
|
少なくとも30日間使われていないコインは次のブロックへの競争を始める。
|
The international LGS Awareness Day is on November 1.
|
世界LGS啓発デー(International LGS Awareness Day)は11月1日である。
|
By the Heluva Good!
|
編集:宮井善一。
|
"Love Is Here and Now You're Gone".
|
原題は「Love Is Here and Now You're Gone」。
|
Then they drench themselves with cold water, and thus are revived.
|
霧吹きで水分を与えると元に戻る。
|
Myers has studied North Korea for twenty years and is fluent in Korean.
|
マイヤーズは20年間にわたり北朝鮮について研究し、朝鮮語に流暢である。
|
Other Third Army units liberated major portions of Western Bohemia.
|
別の第3軍の隊は、西ボヘミアの大部分を開放した。
|
If Japan can ...
|
そして、日本とは…。
|
In 1973, a non-resident murdered another non-resident.
|
1973年、郡内で非住民が別の非住民を殺した。
|
They announced their discovery of element 87 and proposed the name alkalinium, as it would be the heaviest alkali metal.
|
彼らは87番目の元素の発見を発表し、それが最も重いアルカリ金属元素であることから alkalinium という名前を提案した。
|
54% of households in New York City do not own a car, and rely on public transportation.
|
ニューヨーク市内の54%の世帯は自動車を所有しておらず公共交通機関に依存している。
|
Or are they White Guards in disguise?
|
川越渚 (かわごえ なぎさ) 主人公。
|
The Treaty of Alexandropol was to be ratified by the Armenian parliament within a month.
|
アレクサンドロポリ条約は1か月内にアルメニア議会によって批准される予定だった。
|
This train was formed of two 6PAN units.
|
この列車は2つの6PANユニットから編成されていた。
|
His thesis was titled, "Airplanes: An Introduction to the Physical Principles Embodied in their Use."
|
論文のタイトルは"Airplanes: An Introduction to the Physical Principles Embodied in their Use."であった。
|
The Arab League asked for a longer term and warned that Sudan must not become another Iraq.
|
アラブ連盟はより長い期間を求めており、スーダンがもう一つのイラクになってはならないと警告した。
|
In the future, beer drinking is expected to trend among young people in particular.
|
将来的には、特に若者の間ではビールの飲酒傾向が予想される。
|
STS-103 also carried hundreds of thousands of student signatures as part of the Student Signatures in Space (S3) program.
|
STS-103では、Student Signatures in Space (S3)プログラムの一環として、数十万の生徒の署名も運ばれた。
|
Around 3000 MW of wind farms and turbines have received resource consent or are seeking it.
|
約3000MWの風力発電所とタービンが資源利用承認(resource consent)を得ているか、またはそれを求めている。
|
Peace be on you O the son of the first of the successors (of the Holy Prophet)!
|
御長 仲嗣(みなが の なかつぐ、生没年不詳)は、平安時代初期の貴族。
|
Before beginning the ICONIX process there needs to have been some requirements analysis done.
|
ICONIXプロセスを開始する前に、要求分析がなされている必要がある。
|
The Slovaks achieved some results.
|
スロバキア人はいくつかの結果を達成した。
|
These the savages murdered most brutally.
|
彼女たちを野蛮人は最も残酷に殺した。
|
In recent years, many of these dealerships have left the city, including 6 in 2008 alone.
|
近年これらディーラーの多くが市内を離れて行っており、2008年だけで6店が離れた。
|
With all of the negative news, the official response from France also arrived.
|
全てが否定的な報せと共にフランスからの公式反応も届いた。
|
When he blows it is winter, and when he calls out it is summer.
|
吹けば冬となり、呼べば夏となる。
|
All the major parts of the V11 and the Do 217 were retrieved, and much useful experience was gained.
|
V11号機とDo 217の主要な部位は回収され、多くの有益な経験が得られた。
|
Those problems were addressed fairly early in the XV-15 program.
|
これらの問題はほとんどが初期のXV-15計画で対処された。
|
He chased after him and caught him on the fire escape.
|
その後、世俗の勢力に引き渡され、杭にかけられて火刑に処された。
|
However, this story is comprehensively denied by the crew members of STS-41-G and knowledgeable members of the US intelligence community.
|
しかしこの物語は、STS-41-Gにおいて搭乗した乗員と、アメリカ諜報機関の知識あるメンバーによって広く否定されている。
|
An ISIC card is valid for 16 months.
|
ISICカードは16ヶ月間有効である。
|
"Box Office: 'Magic Mike 2' Beats 'Terminator 5' But Both Need Bigger Fireworks".
|
^ “Box Office: 'Magic Mike 2' Beats 'Terminator 5' But Both Need Bigger Fireworks”. 2015年7月5日閲覧。
|
In early January 1857, he ordered his troops to actively pursue the Indians.
|
1857年1月上旬、彼は、活発にインディアンを追跡するように軍に命令した。
|
Brown reports that local residents cited "400 or 500".
|
Brownは地元住民が「400」あるいは「500」を揚げたと報告している。
|
January 2011 - starting in Germany.
|
2011年 1月 - ドイツで開始。
|
Thus, the root of each tree in a heap has one unit of time stored.
|
従って、ヒープ内のそれぞれの木のルートは 1 単位時間を保持している。
|
With additional assumptions, these definitions can also be used to generalize QF rings.
|
追加の仮定をしてこれらの定義は QF 環を一般化するために使うこともできる。
|
A ditone may precede or follow in ascent or descent.
|
元からあるものに対して加工を加える、もしくは加えた場合などに使われる。
|
Within a few hours, military officers from Project Sign arrived to question Gorman and the other witnesses.
|
数時間もしないうちに、プロジェクト・サイン (Project Sign) の軍官吏がゴーマンその他の目撃者に質問するために到着した。
|
Her uneasy relationship with public opinion continued.
|
彼女の、世論との不安定な関係は続いた。
|
On October 16, Alderden said that "the suggestion that the boy ... was coached to hide seems inconceivable."
|
10月16日にアルダーデンは"the suggestion that the boy ... was coached to hide seems inconceivable."と発言した。
|
On April 13, 2012, Askville staff posted a "Farewell from Askville Team".
|
2012年の4月13日にAskvilleのスタッフは「Askvilleチームからのお別れ」を投稿した。
|
There he established yet another oil refinery.
|
そこでさらに新たな石油精製所を設立した。
|
It was remodeled again in June, 1979, but only as a shelter.
|
それは1979年6月に再度改築されたが、シェルターとしてだけであった。
|
It turns out you do not know when that day will come.
|
その日その時が、あなたがたにはわからないからである。
|
Serpe, Gina, (November 17, 2005) "Lost Finds Its Calling", E!.
|
^ Serpe, Gina (2005年11月17日). “Lost Finds Its Calling”. E!
|
The word thou can occasionally be heard in films recorded in certain English dialect.
|
単語thouは、特定の英語方言で記録された映画で時折聞くことができる。
|
In May 2012, the same group decided on "microservices" as the most appropriate name.
|
2012年5月、同グループが最も適切な名前として「マイクロサービス」を決定した。
|
However Parma did not see widespread destruction during the war.
|
しかしパルマは戦争中に広範囲の破壊はみられなかった。
|
Tensions between the US and Canada were resolved through diplomacy.
|
アメリカとカナダの間の緊張状態は外交を通して解決された。
|
She would do absolutely anything for the people she loved.
|
彼女は自分が愛していた人々のためなら何でもしました。
|
The couple in the car drove him to the Exeter police station.
|
車のなかのカップルは、彼をエクセター警察署に乗せていった。
|
Fitz Gerald referred to the "big apple" frequently thereafter.
|
Fitz Geraldはそれからも"big apple"という言葉にたびたび言及している。
|
If I am following the will of Heaven, I will definitely succeed."
|
アッラーの御心なら、僕きっとしっかりして見せますよ」と答えた。
|
And I'd read some of Ted's poems in this magazine and I was very impressed and I wanted to meet him.
|
それでテッドの詩をこの雑誌で読んで、とても感動して、彼に会ってみたいと思った。
|
From 1993 until 2002, Total Commander was called Windows Commander.
|
1993年から2002年まで Total Commander は Windows Commander と称していた。
|
Mariam (ማርያም) means Mary.
|
メアリー (Marry) やマリー (Marie) の愛称から。
|
As the century progressed so did women’s desire for equality.
|
その世紀が進むと女性は平等を願望した。
|
He is not the Son of God, nor is he God himself.
|
アッラーは,自存され,御産みなさらないし,御産れになられたのではない,かれに比べ得る,何ものもない。
|
"Married (Reprise)" was cut in the 2012 revival.
|
"Married (Reprise)"は2012年版でカットされた。
|
Richard Ellis argues that the end of the crisis signified the beginning of a new era.
|
リチャード・エリスは、危機の終わりは新しい時代の始まりを意味したと主張した。
|
As for myself, here is what I have heard: This kingdom is even more flourishing than China.
|
私に関して言えば、ここに私が知っていることを記: この王国は中華の地よりもなお栄えている。
|
Davis wrote to explain to the public (and, indirectly, the European Powers) why the South seemed to be changing its strategy.
|
デイヴィスは大衆に(さらには間接的にヨーロッパ列強に)、なぜ南部がその戦略を変えているように見えるか説明する文章を書いた。
|
The latest version of the Inferno operating system also uses 9P2000.
|
Inferno operating systemの最新版も9P2000を使用している。
|
In the real world, we usually believe there is only one path from the past to the future.
|
現実の世界に生きる我々は通常、過去から未来に至る道は1本しかないと考えている。
|
Frank Brennan was a businessman.
|
フランク・ブレナンはビジネスマンだった。
|
Salve a ti, Nicaragua (Original Spanish) ¡Salve a ti, Nicaragua!
|
Salve a ti, Nicaragua (スペイン語歌詞) ¡Salve a ti, Nicaragua!
|
Nevertheless, the marriage appears to have faced a significant crisis in 83.
|
にも関わらず、この結婚は、83年に重大な危機に直面する。
|
Poland also wanted this treaty to end the ambiguity that had surrounded the border issue since 1945.
|
ポーランドはまた、この国境条約により、1945年以来の国境問題を取り巻く曖昧さを終わらせることを求めた。
|
明日のよいち!
|
また明日!
|
The minister asked for expert advice and the debate continued in the newspapers.
|
大臣は専門家に助言を求め、議論は新聞上でも続けられた。
|
A famous celebrity's suicide in South Korea, triggered the controversies once again as to whether such law is necessary.
|
韓国でのある有名なセレブリティの自殺は、そのような法律が必要かどうかの論争をもう一度引き起こした。
|
In the United States, this was formerly referred to as a directory number.
|
アメリカ合衆国では、これが以前、ディレクトリ番号と呼ばれていた。
|
Other workers supervise or support the hands-on work in some way.
|
他の労働者が何らかの方法で実地作業を監督または支援する。
|
Six years after the event, the notes could be said to be more reliable than the nurses' own memories.
|
ことの6年後、これらのノートは、看護師ら自身の記憶よりも信頼できると言われ得よう。
|
I know that you will take her in and that you will take good care of her.
|
いづみと知り合い、彼女に好意を抱くようになる。
|
And remember, it ends happily."
|
”って聞いたのが運の尽き」という。
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.