instruction
stringclasses 1
value | input
stringlengths 1
831
| output
stringlengths 1
867
|
---|---|---|
Translate to Arabic
|
The coring out of the back lets you breathe.
|
إنها تأخذ أي مواد غير لازمة
|
Translate to Arabic
|
It takes away any material you don't need and it actually garners flexure too.
|
في الواقع يتم إحتواء الثنيات أيضاً كنت سأرقص
|
Translate to Arabic
|
I was going to break into a dance then.
|
هذه بعض الأعمال التي أعمل عليها الآن
|
Translate to Arabic
|
This is some current work I'm doing.
|
إنني أنظر إلى تراكيب واحد من الأسطح وكيف لها أن تتدفق
|
Translate to Arabic
|
I'm looking at single-surface structures and how they stretch and flow.
|
كيف لها أن تمتد وتتدفق إنها مرتكزة على دراسات الرموز الخاصة بالأثاث
|
Translate to Arabic
|
It's based on furniture typologies, but that's not the end motivation.
|
وهذا ليس بنهاية التحفيز, إنها مصنوعة من الألمنيوم
|
Translate to Arabic
|
It's made from aluminum ...
|
وكمعارض للألمنيوم قد نضجت الفكرة
|
Translate to Arabic
|
as opposed to aluminium, and it's grown.
|
نضجت في عقلي تحت الشروط التي أتبعها أنا
|
Translate to Arabic
|
It's grown in my mind, and then it's grown in terms of the whole process that I go through. This is two weeks ago in CCP in Coventry, who build parts for Bentleys and so on.
|
خلال عملية التصميم هذه قبل أسبوعين في سي سي بي والذي يصنع قطع لسيارات بنتلي
|
Translate to Arabic
|
It's being built as we speak and it will be on show in Phillips next year in New York.
|
والتي يتم صنعها الآن ونحن نتكلم سوف تعرض في معرض فيليبس السنة القادمة في نيويورك
|
Translate to Arabic
|
I have a big show with Phillips Auctioneers.
|
لدي عرض كبير مع المزاد العلني لفيليبس
|
Translate to Arabic
|
When I see these animations, oh Jesus, I'm blown away.
|
عندما أشاهد هذه الرسوم المتحركة... يا إلهي إنها تذهلني
|
Translate to Arabic
|
This is what goes on in my studio everyday.
|
هذا ما يحصل في الأستوديو كل يوم, أمشي, أتنقل, ثم أرجع
|
Translate to Arabic
|
I walk -- I'm traveling. I come back.
|
أحد الأشخاص كان لديه هذا على الكمبيوتر, يا إلهي إنه...
|
Translate to Arabic
|
Some guy's got that on a computer -- there's this like, oh my goodness.
|
فأنا أحاول أن أوجد طاقة الأختراع هذه في الأستوديو كل يوم
|
Translate to Arabic
|
So I try to create this energy of invention every day in my studio.
|
هذا النوع من الإنفعال المشحون بالكامل والتي توصل الأفكار
|
Translate to Arabic
|
This kind of effervescent -- fully charged sense of soup that delivers ideas.
|
المنتجات ذات السطح الواحد والمفروشات إحداها كيف يمكن أن نصمم الأرجل من السطح ذاته
|
Translate to Arabic
|
Furniture's a good one.
|
أتمنى أن أنتجها يوماً ما ولكن أود أن أنتجها
|
Translate to Arabic
|
How you grow legs out of a surface.
|
من الطحين, السكر, البوليمر أو رقائق الخشب
|
Translate to Arabic
|
and perhaps I'd like to build it also out of flour, sugar, polymer, wood chips -- I don't know, human hair.
|
لا أدري شعر الأنسان أود ذلك لا أدري لكن علي أن أفكر بذلك
|
Translate to Arabic
|
I don't know. I'd love a go at that. I don't know. If I just got some time.
|
مرة أخرى يظهر الجانب الغريب لدي
|
Translate to Arabic
|
That's the weird side coming out again. A lot of companies don't understand that.
|
كثير من الشركات لا تفهم ذلك
|
Translate to Arabic
|
Three weeks ago I was with Sony in Tokyo.
|
قبل 3 أسابيع كنت مع شركة سوني في طوكيو فقالوا لي:
|
Translate to Arabic
|
They said, "Give us the dream. What is our dream? How do we beat Apple?"
|
أعطنا حلم ما هو حلمنا؟ كيف لنا أن نتفوق على شركة أبل
|
Translate to Arabic
|
I said, "You don't copy Apple, that's for sure.
|
فقلت لهم: عليكم أن لا تقلدوا أبل بالتأكيد
|
Translate to Arabic
|
You get into biopolymers." They looked straight through me.
|
قلت : أدخلوا مجال البوليمرات الحيوية, نظروا إلي مباشرةاً
|
Translate to Arabic
|
What a waste. Anyway.
|
يا له من ضياع, على كل حال
|
Translate to Arabic
|
No, it's true. Fuck them. You know, I mean -- I'm delivering; they're not taking. I've had this image 20 years.
|
لا هذا صحيح, تباً لهم أنا أوصل لهم الأفكار وهم لا يتقبلونها, لدي هذه الصورة منذ 20 عاماً
|
Translate to Arabic
|
I've had this image of a water droplet for 20 years, sitting on a hot bed.
|
أمتلك هذه الصورة لقطرة الماء منذ عشرين عاماً
|
Translate to Arabic
|
That is an image of a car for me.
|
هذه صورة لسيارة بالنسبة لي
|
Translate to Arabic
|
That's the car of the future. It's a water droplet.
|
هذه سيارة المستقبل وهي قطرة ماء صغيرة
|
Translate to Arabic
|
I've been banging on about this like I can't believe.
|
كنت أحدث ضجيجاً حولها وكأنني لا أصدق
|
Translate to Arabic
|
Cars are all wrong.
|
كل السيارات غير مناسبة
|
Translate to Arabic
|
I'm going to show you something a bit weird now.
|
سأريكم الآن شيئاً غريبا
|
Translate to Arabic
|
They laughed everywhere over the world I showed this.
|
لقد ضحك الجميع عليها في مختلف أنحاء العالم
|
Translate to Arabic
|
The only place that didn't laugh was Moscow.
|
موسكو المكان الوحيد الذي لم يضحكوا به على هذه الفكرة
|
Translate to Arabic
|
Cars are made from 30,000 components.
|
سياراتهم مصنوعة من 30,000 قطعة
|
Translate to Arabic
|
How ridiculous is that? Couldn't you make that from 300?
|
كم هذا سخيف؟ ألم تستطيعوا أن تصنعوها من 300 قطعة؟
|
Translate to Arabic
|
It's got a vacuum-formed, carbon-nylon pan.
|
إنها تأخذ الشكل الفراغيّ, وعاء من الكربون- النايلون, كل شيء فيها متحد مع الآخر مكوناً وحدة واحدة
|
Translate to Arabic
|
Everything's holistically integrated. It opens and closes like a bread bin.
|
تفتح وتغلق مثل صندوق الخبز
|
Translate to Arabic
|
There is no engine. There's a solar panel on the back and there are batteries in the wheels; they're fitted like Formula 1.
|
ولا يوجد فيها محرك, فقط خلية شمسية في الخلف والبطاريات موجودة في الإطارات
|
Translate to Arabic
|
You take them off your wall, you plug them in. Off you go.
|
إنها كالفورميولا ون, تنزعهم عن الحائط
|
Translate to Arabic
|
A three-wheeled car: slow, feminine, transparent, so you can see the people in there.
|
تضعهم و تنطلق بسرور سيارة ذات الثلاث أطارات, بطيئة ,رقيقة وشفافة
|
Translate to Arabic
|
You drive different.
|
تستطيع ان ترى الأشخاص وتقود بشكل مختلف
|
Translate to Arabic
|
You see that thing. You do. You do.
|
ترى ذلك الشيء نعم تراه لست مخدراً منفصلاً عن الحياة
|
Translate to Arabic
|
And not anesthetized, separated from life.
|
هناك فجوة في المقدمة وهناك سبب لذلك
|
Translate to Arabic
|
There's a hole at the front and there's a reason for that.
|
إنها سيارة للإستخدام داخل المدينة, تقود مسافات, ثم تخرج
|
Translate to Arabic
|
It's a city car. You drive along. You get out.
|
تخرج منها, ثم ترتفع السيارة للأعلى
|
Translate to Arabic
|
You drive on to a proboscis. You get out.
|
لتواجه الخلية الشمسية الشمس مباشرة
|
Translate to Arabic
|
It lifts you up.
|
وفي الليل إنها مصدر إضاءة للشارع
|
Translate to Arabic
|
That's what happens if you get inspired by the street lamp first, and do the car second.
|
هذا ما يحصل عندما تستلهم الأفكار من مصدر الإضاءة الشارع ثم تصمم السيارة -- هذه الفقاعات
|
Translate to Arabic
|
I can see these bubbles with these hydrogen packages, floating around on the ground, driven by AI.
|
أستطيع أن أرى هذه الفقاعات ومجموعة الهايدروجين تتحرك على الأرض بحريّة يقودها
|
Translate to Arabic
|
When I showed this in South Africa, everybody afterwards was going, "Hey, car on a stick. Like this."
|
عندما عرضت هذه في جنوب أفريقيا كان الجميع يقول : نعم سيارة على عصا مثل هذا..
|
Translate to Arabic
|
Can you imagine? A car on a stick.
|
هل تتخيل؟ سيارة على عصا
|
Translate to Arabic
|
If you put it next to contemporary architecture, it feels totally natural to me.
|
إذا وضعناها أمام فن معماري معاصر بالنسبة لي سوف تظهر طبيعية جداً
|
Translate to Arabic
|
And that's what I do with my furniture.
|
وهذا ما أفعله بالأثاث
|
Translate to Arabic
|
I'm not putting Charles Eames' furniture in buildings anymore.
|
لم أعد أستخدم أثاث المصمم تشارلز ايمز في المباني أنسى ذلك إننا نمضي
|
Translate to Arabic
|
I'm trying to build furniture which fits architecture.
|
إنني أحاول أن اصمم الأثاث الذي يتناسب مع الفن المعماري
|
Translate to Arabic
|
I'm trying to build transportation systems.
|
إنني أحاول أن أنشىء نظام للنقل
|
Translate to Arabic
|
I work on aircraft for Airbus, I do all this sort of stuff trying to force these natural, inspired-by-nature dreams home.
|
أعمل الآن على تصميم طائرة لأيرباص, العمل كاملاً أعمل على كل هذه الأشياء محاولاً أن أجبر الطبيعة,
|
Translate to Arabic
|
I'm going to finish on two things.
|
وكل الأحلام الملهمة من الطبيعة للعودة إليها, سأنتهي بشيئين
|
Translate to Arabic
|
This is the stereolithography of a staircase.
|
هذا هو مجسم لدرج
|
Translate to Arabic
|
It's a little bit of a dedication to James, James Watson.
|
أعتبرها كإهداء لجايمس واتسون
|
Translate to Arabic
|
I built this thing for my studio.
|
لقد بنيته للأستوديو الخاص بي
|
Translate to Arabic
|
It cost me 250,000 dollars to build this.
|
لقد كلفني بناءه 250,000 دولار
|
Translate to Arabic
|
Most people go and buy the Aston Martin. I built this.
|
معظم الناس تذهب لتشتري أوستن مارتن, وأنا أبني هذا
|
Translate to Arabic
|
This is the data that goes with that. Incredibly complex.
|
هذه بياناتها, معقدة بشكل لا يصدق
|
Translate to Arabic
|
Took about two years, because I'm looking for fat-free design.
|
أخذ قرابة السنتين, لأنني أبحث عن التصاميم خالية الدهن
|
Translate to Arabic
|
Lean, efficient things. Healthy products.
|
مائل, أشياء فعالة, منتجات صحية
|
Translate to Arabic
|
This is built by composites.
|
إنها مبنية من مركبات عدة إنها عنصر واحد
|
Translate to Arabic
|
It's a single element which rotates around to create a holistic element, and this is a carbon-fiber handrail which is only supported in two places.
|
والتي تلتف لإنشاء عنصر شمولي واحد وهذا الدرابزين من الكربون- الألياف وهي مستندة من الطرفين فقط
|
Translate to Arabic
|
Modern materials allow us to do modern things.
|
الخامات العصرية تفتح لنا المجال للتصاميم العصرية
|
Translate to Arabic
|
This is a shot in the studio.
|
هذه لقطة من الأستوديو
|
Translate to Arabic
|
This is how it looks pretty much every day.
|
هكذا يكون الاستوديو كل يوم
|
Translate to Arabic
|
You wouldn't want to have a fear of heights coming down it.
|
لن يكون لديك الإحساس بالخوف من المرتفعات عند النزول منه
|
Translate to Arabic
|
There is virtually no handrail. It doesn't pass any standards.
|
بالواقع ليس هناك درابزين. لم يمر في أي معيار
|
Translate to Arabic
|
Who cares?
|
من يهتم؟
|
Translate to Arabic
|
And it has an internal handrail which gives it its strength.
|
نعم, ولديه درابزين داخلي الذي يعطيه القوة إنها عملية تكامل شاملة
|
Translate to Arabic
|
It's this holistic integration. That's my studio. It's subterranean.
|
هذا الأستوديو الخاص بي, موجود تحت الأرض
|
Translate to Arabic
|
It's in Notting Hill, next to all the crap -- the prostitutes and all that stuff.
|
هي في نوتنغهام هيل قرب كل الهراء تعلمون المومسات وكل هذه الاشياء
|
Translate to Arabic
|
It's next to David Hockney's original studio.
|
إنها بجانب ستوديو دافيد هوكي الأصلي
|
Translate to Arabic
|
It has a lighting system that changes throughout the day.
|
لديه نظام إضاءة خاص والذي يتغير خلال اليوم
|
Translate to Arabic
|
My guys go out for lunch. The door's open. They come back in, because it's normally raining and they prefer to stay in.
|
الشباب يخرجون لتناول الغداء، الباب مفتوح، فيدخلون في العادة يكون الجو ماطر، فيفضلون البقاء بالداخل
|
Translate to Arabic
|
This is my studio. Elephant skull from Oxford University, 1988.
|
هذا الأستوديو الخاص بي، هذه جمجمة فيل من جامعة اكسفورد ١٩٨٨
|
Translate to Arabic
|
I bought that last year. They're very difficult to find.
|
اشتريتها السنة الماضية ومن الصعب الحصول عليها
|
Translate to Arabic
|
If anybody's got a whale skeleton they want to sell me, I'll put it in the studio.
|
أذا وجدت أي شخص لديه جمجمة حوت ويريد أن يبيعها لي سأضعها في الاستوديو
|
Translate to Arabic
|
So I'm just going to interject a little bit with some of the things that you'll see in the video.
|
يوف أقطع حديثي لأتحدث قليلاً عما سترونه في الفيديو
|
Translate to Arabic
|
It's a homemade video, made it myself at three o'clock in the morning just to show you how my real world is. You never see that.
|
فيديو أعددته أنا في البيت الساعة الثالثة صباحاً سأريكم كيف هو عالمي ، ما لا ترونه عادةاً
|
Translate to Arabic
|
You never see architects or designers showing you their real world.
|
لم تروا مسبقاً مهندسي عمارة أو مصممين يعرضون عالمهم الحقيقي
|
Translate to Arabic
|
This is called a "Plasnet."
|
هذه تدعى بلاسنت إنها متعدد الكربون
|
Translate to Arabic
|
It's a new bio-polycarbonate chair I'm doing in Italy.
|
مقعد جديد أصممه في ايطاليا من كربونات متعددة حيوية
|
Translate to Arabic
|
World's first bamboo bike with folding handlebars.
|
أول دراجة هوائية في العالم مصنوعة من البامبو بمقابض قابلة للطيّ
|
Translate to Arabic
|
We should all be riding one of these.
|
علينا جميعاً أن نستخدمها
|
Translate to Arabic
|
As China buys all these crappy cars, we should be riding things like this.
|
بينما الصين تشتري السيارات السيئة
|
Translate to Arabic
|
It's full of prototypes and objects.
|
علينا نحن أن نقود مثل هذه الأشياء، إتزان
|
Translate to Arabic
|
It's self-inspirational, again.
|
كما أقول إنه خليط من متحف التاريخ الطبيعي
|
Translate to Arabic
|
I mean, the rare times when I'm there, I do enjoy it.
|
و مختبرات ناسا، إنه مليء بالنماذج الأولية وعناصر اخرى انه مكان ذاتي الإلهام، أعني المرات القليلة التي أقضيها هناك استمتع هنا حقاً، ويأتي الكثير من الأطفال الى هنا
|
Translate to Arabic
|
And I get lots and lots of kids coming.
|
الكثير الكثير من الاطفال
|
Translate to Arabic
|
I'm a contaminator for all those children of investment bankers -- wankers.
|
أنا المفسد لهؤلاء الأطفال
|
Translate to Arabic
|
Sorry.
|
هذا،، آسف
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.