instruction
stringclasses
1 value
input
stringlengths
1
831
output
stringlengths
1
867
Translate to Arabic
The coring out of the back lets you breathe.
إنها تأخذ أي مواد غير لازمة
Translate to Arabic
It takes away any material you don't need and it actually garners flexure too.
في الواقع يتم إحتواء الثنيات أيضاً كنت سأرقص
Translate to Arabic
I was going to break into a dance then.
هذه بعض الأعمال التي أعمل عليها الآن
Translate to Arabic
This is some current work I'm doing.
إنني أنظر إلى تراكيب واحد من الأسطح وكيف لها أن تتدفق
Translate to Arabic
I'm looking at single-surface structures and how they stretch and flow.
كيف لها أن تمتد وتتدفق إنها مرتكزة على دراسات الرموز الخاصة بالأثاث
Translate to Arabic
It's based on furniture typologies, but that's not the end motivation.
وهذا ليس بنهاية التحفيز, إنها مصنوعة من الألمنيوم
Translate to Arabic
It's made from aluminum ...
وكمعارض للألمنيوم قد نضجت الفكرة
Translate to Arabic
as opposed to aluminium, and it's grown.
نضجت في عقلي تحت الشروط التي أتبعها أنا
Translate to Arabic
It's grown in my mind, and then it's grown in terms of the whole process that I go through. This is two weeks ago in CCP in Coventry, who build parts for Bentleys and so on.
خلال عملية التصميم هذه قبل أسبوعين في سي سي بي والذي يصنع قطع لسيارات بنتلي
Translate to Arabic
It's being built as we speak and it will be on show in Phillips next year in New York.
والتي يتم صنعها الآن ونحن نتكلم سوف تعرض في معرض فيليبس السنة القادمة في نيويورك
Translate to Arabic
I have a big show with Phillips Auctioneers.
لدي عرض كبير مع المزاد العلني لفيليبس
Translate to Arabic
When I see these animations, oh Jesus, I'm blown away.
عندما أشاهد هذه الرسوم المتحركة... يا إلهي إنها تذهلني
Translate to Arabic
This is what goes on in my studio everyday.
هذا ما يحصل في الأستوديو كل يوم, أمشي, أتنقل, ثم أرجع
Translate to Arabic
I walk -- I'm traveling. I come back.
أحد الأشخاص كان لديه هذا على الكمبيوتر, يا إلهي إنه...
Translate to Arabic
Some guy's got that on a computer -- there's this like, oh my goodness.
فأنا أحاول أن أوجد طاقة الأختراع هذه في الأستوديو كل يوم
Translate to Arabic
So I try to create this energy of invention every day in my studio.
هذا النوع من الإنفعال المشحون بالكامل والتي توصل الأفكار
Translate to Arabic
This kind of effervescent -- fully charged sense of soup that delivers ideas.
المنتجات ذات السطح الواحد والمفروشات إحداها كيف يمكن أن نصمم الأرجل من السطح ذاته
Translate to Arabic
Furniture's a good one.
أتمنى أن أنتجها يوماً ما ولكن أود أن أنتجها
Translate to Arabic
How you grow legs out of a surface.
من الطحين, السكر, البوليمر أو رقائق الخشب
Translate to Arabic
and perhaps I'd like to build it also out of flour, sugar, polymer, wood chips -- I don't know, human hair.
لا أدري شعر الأنسان أود ذلك لا أدري لكن علي أن أفكر بذلك
Translate to Arabic
I don't know. I'd love a go at that. I don't know. If I just got some time.
مرة أخرى يظهر الجانب الغريب لدي
Translate to Arabic
That's the weird side coming out again. A lot of companies don't understand that.
كثير من الشركات لا تفهم ذلك
Translate to Arabic
Three weeks ago I was with Sony in Tokyo.
قبل 3 أسابيع كنت مع شركة سوني في طوكيو فقالوا لي:
Translate to Arabic
They said, "Give us the dream. What is our dream? How do we beat Apple?"
أعطنا حلم ما هو حلمنا؟ كيف لنا أن نتفوق على شركة أبل
Translate to Arabic
I said, "You don't copy Apple, that's for sure.
فقلت لهم: عليكم أن لا تقلدوا أبل بالتأكيد
Translate to Arabic
You get into biopolymers." They looked straight through me.
قلت : أدخلوا مجال البوليمرات الحيوية, نظروا إلي مباشرةاً
Translate to Arabic
What a waste. Anyway.
يا له من ضياع, على كل حال
Translate to Arabic
No, it's true. Fuck them. You know, I mean -- I'm delivering; they're not taking. I've had this image 20 years.
لا هذا صحيح, تباً لهم أنا أوصل لهم الأفكار وهم لا يتقبلونها, لدي هذه الصورة منذ 20 عاماً
Translate to Arabic
I've had this image of a water droplet for 20 years, sitting on a hot bed.
أمتلك هذه الصورة لقطرة الماء منذ عشرين عاماً
Translate to Arabic
That is an image of a car for me.
هذه صورة لسيارة بالنسبة لي
Translate to Arabic
That's the car of the future. It's a water droplet.
هذه سيارة المستقبل وهي قطرة ماء صغيرة
Translate to Arabic
I've been banging on about this like I can't believe.
كنت أحدث ضجيجاً حولها وكأنني لا أصدق
Translate to Arabic
Cars are all wrong.
كل السيارات غير مناسبة
Translate to Arabic
I'm going to show you something a bit weird now.
سأريكم الآن شيئاً غريبا
Translate to Arabic
They laughed everywhere over the world I showed this.
لقد ضحك الجميع عليها في مختلف أنحاء العالم
Translate to Arabic
The only place that didn't laugh was Moscow.
موسكو المكان الوحيد الذي لم يضحكوا به على هذه الفكرة
Translate to Arabic
Cars are made from 30,000 components.
سياراتهم مصنوعة من 30,000 قطعة
Translate to Arabic
How ridiculous is that? Couldn't you make that from 300?
كم هذا سخيف؟ ألم تستطيعوا أن تصنعوها من 300 قطعة؟
Translate to Arabic
It's got a vacuum-formed, carbon-nylon pan.
إنها تأخذ الشكل الفراغيّ, وعاء من الكربون- النايلون, كل شيء فيها متحد مع الآخر مكوناً وحدة واحدة
Translate to Arabic
Everything's holistically integrated. It opens and closes like a bread bin.
تفتح وتغلق مثل صندوق الخبز
Translate to Arabic
There is no engine. There's a solar panel on the back and there are batteries in the wheels; they're fitted like Formula 1.
ولا يوجد فيها محرك, فقط خلية شمسية في الخلف والبطاريات موجودة في الإطارات
Translate to Arabic
You take them off your wall, you plug them in. Off you go.
إنها كالفورميولا ون, تنزعهم عن الحائط
Translate to Arabic
A three-wheeled car: slow, feminine, transparent, so you can see the people in there.
تضعهم و تنطلق بسرور سيارة ذات الثلاث أطارات, بطيئة ,رقيقة وشفافة
Translate to Arabic
You drive different.
تستطيع ان ترى الأشخاص وتقود بشكل مختلف
Translate to Arabic
You see that thing. You do. You do.
ترى ذلك الشيء نعم تراه لست مخدراً منفصلاً عن الحياة
Translate to Arabic
And not anesthetized, separated from life.
هناك فجوة في المقدمة وهناك سبب لذلك
Translate to Arabic
There's a hole at the front and there's a reason for that.
إنها سيارة للإستخدام داخل المدينة, تقود مسافات, ثم تخرج
Translate to Arabic
It's a city car. You drive along. You get out.
تخرج منها, ثم ترتفع السيارة للأعلى
Translate to Arabic
You drive on to a proboscis. You get out.
لتواجه الخلية الشمسية الشمس مباشرة
Translate to Arabic
It lifts you up.
وفي الليل إنها مصدر إضاءة للشارع
Translate to Arabic
That's what happens if you get inspired by the street lamp first, and do the car second.
هذا ما يحصل عندما تستلهم الأفكار من مصدر الإضاءة الشارع ثم تصمم السيارة -- هذه الفقاعات
Translate to Arabic
I can see these bubbles with these hydrogen packages, floating around on the ground, driven by AI.
أستطيع أن أرى هذه الفقاعات ومجموعة الهايدروجين تتحرك على الأرض بحريّة يقودها
Translate to Arabic
When I showed this in South Africa, everybody afterwards was going, "Hey, car on a stick. Like this."
عندما عرضت هذه في جنوب أفريقيا كان الجميع يقول : نعم سيارة على عصا مثل هذا..
Translate to Arabic
Can you imagine? A car on a stick.
هل تتخيل؟ سيارة على عصا
Translate to Arabic
If you put it next to contemporary architecture, it feels totally natural to me.
إذا وضعناها أمام فن معماري معاصر بالنسبة لي سوف تظهر طبيعية جداً
Translate to Arabic
And that's what I do with my furniture.
وهذا ما أفعله بالأثاث
Translate to Arabic
I'm not putting Charles Eames' furniture in buildings anymore.
لم أعد أستخدم أثاث المصمم تشارلز ايمز في المباني أنسى ذلك إننا نمضي
Translate to Arabic
I'm trying to build furniture which fits architecture.
إنني أحاول أن اصمم الأثاث الذي يتناسب مع الفن المعماري
Translate to Arabic
I'm trying to build transportation systems.
إنني أحاول أن أنشىء نظام للنقل
Translate to Arabic
I work on aircraft for Airbus, I do all this sort of stuff trying to force these natural, inspired-by-nature dreams home.
أعمل الآن على تصميم طائرة لأيرباص, العمل كاملاً أعمل على كل هذه الأشياء محاولاً أن أجبر الطبيعة,
Translate to Arabic
I'm going to finish on two things.
وكل الأحلام الملهمة من الطبيعة للعودة إليها, سأنتهي بشيئين
Translate to Arabic
This is the stereolithography of a staircase.
هذا هو مجسم لدرج
Translate to Arabic
It's a little bit of a dedication to James, James Watson.
أعتبرها كإهداء لجايمس واتسون
Translate to Arabic
I built this thing for my studio.
لقد بنيته للأستوديو الخاص بي
Translate to Arabic
It cost me 250,000 dollars to build this.
لقد كلفني بناءه 250,000 دولار
Translate to Arabic
Most people go and buy the Aston Martin. I built this.
معظم الناس تذهب لتشتري أوستن مارتن, وأنا أبني هذا
Translate to Arabic
This is the data that goes with that. Incredibly complex.
هذه بياناتها, معقدة بشكل لا يصدق
Translate to Arabic
Took about two years, because I'm looking for fat-free design.
أخذ قرابة السنتين, لأنني أبحث عن التصاميم خالية الدهن
Translate to Arabic
Lean, efficient things. Healthy products.
مائل, أشياء فعالة, منتجات صحية
Translate to Arabic
This is built by composites.
إنها مبنية من مركبات عدة إنها عنصر واحد
Translate to Arabic
It's a single element which rotates around to create a holistic element, and this is a carbon-fiber handrail which is only supported in two places.
والتي تلتف لإنشاء عنصر شمولي واحد وهذا الدرابزين من الكربون- الألياف وهي مستندة من الطرفين فقط
Translate to Arabic
Modern materials allow us to do modern things.
الخامات العصرية تفتح لنا المجال للتصاميم العصرية
Translate to Arabic
This is a shot in the studio.
هذه لقطة من الأستوديو
Translate to Arabic
This is how it looks pretty much every day.
هكذا يكون الاستوديو كل يوم
Translate to Arabic
You wouldn't want to have a fear of heights coming down it.
لن يكون لديك الإحساس بالخوف من المرتفعات عند النزول منه
Translate to Arabic
There is virtually no handrail. It doesn't pass any standards.
بالواقع ليس هناك درابزين. لم يمر في أي معيار
Translate to Arabic
Who cares?
من يهتم؟
Translate to Arabic
And it has an internal handrail which gives it its strength.
نعم, ولديه درابزين داخلي الذي يعطيه القوة إنها عملية تكامل شاملة
Translate to Arabic
It's this holistic integration. That's my studio. It's subterranean.
هذا الأستوديو الخاص بي, موجود تحت الأرض
Translate to Arabic
It's in Notting Hill, next to all the crap -- the prostitutes and all that stuff.
هي في نوتنغهام هيل قرب كل الهراء تعلمون المومسات وكل هذه الاشياء
Translate to Arabic
It's next to David Hockney's original studio.
إنها بجانب ستوديو دافيد هوكي الأصلي
Translate to Arabic
It has a lighting system that changes throughout the day.
لديه نظام إضاءة خاص والذي يتغير خلال اليوم
Translate to Arabic
My guys go out for lunch. The door's open. They come back in, because it's normally raining and they prefer to stay in.
الشباب يخرجون لتناول الغداء، الباب مفتوح، فيدخلون في العادة يكون الجو ماطر، فيفضلون البقاء بالداخل
Translate to Arabic
This is my studio. Elephant skull from Oxford University, 1988.
هذا الأستوديو الخاص بي، هذه جمجمة فيل من جامعة اكسفورد ١٩٨٨
Translate to Arabic
I bought that last year. They're very difficult to find.
اشتريتها السنة الماضية ومن الصعب الحصول عليها
Translate to Arabic
If anybody's got a whale skeleton they want to sell me, I'll put it in the studio.
أذا وجدت أي شخص لديه جمجمة حوت ويريد أن يبيعها لي سأضعها في الاستوديو
Translate to Arabic
So I'm just going to interject a little bit with some of the things that you'll see in the video.
يوف أقطع حديثي لأتحدث قليلاً عما سترونه في الفيديو
Translate to Arabic
It's a homemade video, made it myself at three o'clock in the morning just to show you how my real world is. You never see that.
فيديو أعددته أنا في البيت الساعة الثالثة صباحاً سأريكم كيف هو عالمي ، ما لا ترونه عادةاً
Translate to Arabic
You never see architects or designers showing you their real world.
لم تروا مسبقاً مهندسي عمارة أو مصممين يعرضون عالمهم الحقيقي
Translate to Arabic
This is called a "Plasnet."
هذه تدعى بلاسنت إنها متعدد الكربون
Translate to Arabic
It's a new bio-polycarbonate chair I'm doing in Italy.
مقعد جديد أصممه في ايطاليا من كربونات متعددة حيوية
Translate to Arabic
World's first bamboo bike with folding handlebars.
أول دراجة هوائية في العالم مصنوعة من البامبو بمقابض قابلة للطيّ
Translate to Arabic
We should all be riding one of these.
علينا جميعاً أن نستخدمها
Translate to Arabic
As China buys all these crappy cars, we should be riding things like this.
بينما الصين تشتري السيارات السيئة
Translate to Arabic
It's full of prototypes and objects.
علينا نحن أن نقود مثل هذه الأشياء، إتزان
Translate to Arabic
It's self-inspirational, again.
كما أقول إنه خليط من متحف التاريخ الطبيعي
Translate to Arabic
I mean, the rare times when I'm there, I do enjoy it.
و مختبرات ناسا، إنه مليء بالنماذج الأولية وعناصر اخرى انه مكان ذاتي الإلهام، أعني المرات القليلة التي أقضيها هناك استمتع هنا حقاً، ويأتي الكثير من الأطفال الى هنا
Translate to Arabic
And I get lots and lots of kids coming.
الكثير الكثير من الاطفال
Translate to Arabic
I'm a contaminator for all those children of investment bankers -- wankers.
أنا المفسد لهؤلاء الأطفال
Translate to Arabic
Sorry.
هذا،، آسف