id
stringlengths 1
8
| translation
dict |
---|---|
1800 | {
"en": "God’s hand was upon everything they did.",
"he": "יד אלוהים היתה במה שהושג\"."
} |
1801 | {
"en": "When God promised it, it's the Truth.",
"he": "כשמו כן הוא, נביא אמת."
} |
1802 | {
"en": "When God's righteous disposition is shown to you, your flesh will inevitably suffer much pain.",
"he": "כאשר טבעו הצודק של אלוהים מוצג בפניכם, בשרכם ודמכם יסבלו כאב רב באופן בלתי נמנע."
} |
1803 | {
"en": "Neither I nor my parents or siblings suffered from an illness that inspired me.\"",
"he": "לא אני וגם לא הוריי או קרוביי סבלנו ממחלה שדחפה אותי לעשות את זה.\""
} |
1804 | {
"en": "Who among you fears the LORD, heeds his servant’s voice?",
"he": "מי בכם ירא ה ' , שמע את קולו של המשרת שלו ( איידין ) ?"
} |
1805 | {
"en": "and the LORD's holy day honorable,",
"he": "עידן הדוכס הנכבד שלום,"
} |
1806 | {
"en": "He answered him, \"In order that He save us from the judgments of Gehenom.\"",
"he": "\"אמר לו: כדי שניצול [=נינצל] אנו בהן מדינהּ של גיהנום\" (תלמוד בבלי בבא בתרא דף י' ע\"א)."
} |
1807 | {
"en": "When Moses hears Korach’s words, he falls on his face.",
"he": "כאשר משה שומע את הטענות האלו הוא נופל על פניו."
} |
1808 | {
"en": "The Lord’s business is repentance for the forgiveness of sins.",
"he": "וכן, שיבה לאדמה היא כפרה על חטא הסירוב לחזור לא\"י."
} |
1809 | {
"en": "How do you know what God`s will is?",
"he": "ואיך אתה יודע מהו מוסר האלוהים?"
} |
1810 | {
"en": "It's either the god of truth or the god of lies.",
"he": "האלוהים יכול להיות אלוהי שקר או אלוהי אמת."
} |
1811 | {
"en": "Is there proof of God’s existence?",
"he": "האם ישנן הוכחות קיומו של אלוהים"
} |
1812 | {
"en": "May peace and mercy and Allah’s blessing be upon you.",
"he": "חסד, רחמים ושלום לך מאת אלוהים."
} |
1813 | {
"en": "When You Hire Great People And Give Them Purpose, Magic Happens.”",
"he": "כשעושים את זה, ונותנים להם את הסוג הנכון של הכוונה, קורים קסמים\"."
} |
1814 | {
"en": "About the Oneness of Allah.",
"he": "הקלט הגייה לአላህ አላህ [Allah]"
} |
1815 | {
"en": "Satan can question God’s words.",
"he": "הרי לא ייתכן שאלה דברי האל!"
} |
1816 | {
"en": "Buddha said, \"Our life is the creation of our mind.\"",
"he": "בודהה אמר, \"חיינו הם יצירי מוחנו\"."
} |
1817 | {
"en": "This is God's miracle.",
"he": "זהו הנס של אלוהים."
} |
1818 | {
"en": "Arise and Shine for the Glory of the Lord is risen upon you.",
"he": "כתיב וְהַצְנֵעַ לֶכֶת עִם אֱלֹהֶיךָ [מיכה ו 8]."
} |
1819 | {
"en": "From your mouth to God’s ears.",
"he": "מהפה שלך לאוזן של אלוהים."
} |
1820 | {
"en": "So, if you have done wrong, ask God's forgiveness.",
"he": "בטרם תבקש סליחה מא-לוהים, בקש סליחה מזה שהעלבת."
} |
1821 | {
"en": "“And after these things, God tested Abraham.”",
"he": "\"ויהי אחר הדברים האלה והאלהים נסה את אברהם\" (כב, א)"
} |
1822 | {
"en": "It would be such a happy thing if people could live under God's guidance!",
"he": "איזה אושר היה שורר בעולם אילו אנשים היו מסוגלים לחיות תחת הכוונתו של אלוהים!"
} |
1823 | {
"en": "I release all my relationships to You and pray that Your will be done in each one of them.”",
"he": "אני משחררת את כל מערכות היחסים אליך ומתפללת שתהיה נוכח בכל אחת מהן\"."
} |
1824 | {
"en": "God’s will is God’s will.”",
"he": "עַל כֵּן צִוְךָ ה' אֱלֹהֶיךָ לַעֲשׂוֹת אֶת יוֹם הַשַּבָּת\"."
} |
1825 | {
"en": "Maha’ulepu was healing.",
"he": "אג\"ק יט עמ' רפא."
} |
1826 | {
"en": "What’s the difference between Allah and Satan ?",
"he": "יוסי, מה ההבדל בין אלוהים והשטן?"
} |
1827 | {
"en": "God gives and he’s given it to you.",
"he": "אלוהים נתן לו והוא קיבל."
} |
1828 | {
"en": "\"Son,\" she said softly but clearly, \"I am going to send you an angel.\"",
"he": "\"בן,\" היא לחשה בשקט אך באופן ברור, \"אני הולכת לשלוח לך מלאך\"."
} |
1829 | {
"en": "Hell is God’s punishment for evil.",
"he": "The נִצחִי עונש על חטא הוא לעזאזל."
} |
1830 | {
"en": "These people know God's will, they are truly God's people.",
"he": "אלה בני אדם שמכירים את אלוהים ובני אדם כאלה הם חסידים אמיתיים של אלוהים."
} |
1831 | {
"en": "The Holy Qur’an tells us: “Allah speaketh the truth.”",
"he": "הוא שהנביא אומר: והשם אלוהים אמת\"."
} |
1832 | {
"en": "That's part of his magic.\"",
"he": "אבל זה חלק מהקסם שלה\"."
} |
1833 | {
"en": "God's one and only Son.",
"he": "אלוהים הוא-הוא האחד ושפתו אחת."
} |
1834 | {
"en": "God’s love filled their hearts and compelled them.",
"he": "כי הקשה ה' אלהיך את רוחו ואמץ את לבבו, והדומים להם."
} |
1835 | {
"en": "Or: “It may be true for you, but it’s not true for me.”",
"he": "או: \"ייתכן כי זה נכון עבורך, אבל זה לא נכון עבורי\"."
} |
1836 | {
"en": "Moses told them “that’s the bread the Lord has given you to eat.”",
"he": "ויאמר משה אליהם: הוא הלחם אשר נתן ה' לכם לאכלה\" (שמות ט\"ז ט\"ו)."
} |
1837 | {
"en": "“Surely the Lord’s anointed stands here before the Lord.”",
"he": "\"שהיו מוסרין עצמן על קדושת השם לפנים משורת הדין\"."
} |
1838 | {
"en": "This is God's plan for me and I am grateful.",
"he": "מבחינתי הוא מתת אלוהים, ועל כך תודתי."
} |
1839 | {
"en": "God's truth and you can not deny it.",
"he": "אלוהים הוא אלוהים עצמו ולא ניתן להכחיש זאת.\""
} |
1840 | {
"en": "Is your PE Earth grounded in a similar way.? ie: at the house incoming supply.?",
"he": "הֶהָשֵׁב אָשִׁיב אֶת בִּנְךָ אֶל הָאָרֶץ אֲשֶׁר יָצָאתָ מִשָּׁם?[7]"
} |
1841 | {
"en": "He’s opening the heights of the heavens and the depths of the earth.",
"he": "המסתורין פתח לפניו את השמים ושמי-השמים ואת העולמות העליונים..."
} |
1842 | {
"en": "The Lord's adversaries shall be shattered;",
"he": "▪ כל מתנגדי המשיח יושמדו."
} |
1843 | {
"en": "Does God's hardening Pharaoh's heart take away his free choice?",
"he": "\"ואני אקשה את לב פרעה\", הבחירה החופשית של פרעה"
} |
1844 | {
"en": "CYRIL: Certainly, if you give me a cigarette.",
"he": "סיריל: בהחלט, אם תיתן לי סיגריה."
} |
1845 | {
"en": "I will send my beloved son; perhaps they will respect him.’ ...",
"he": "אשלח את בני אהובי; אולי אותו יכבדו'."
} |
1846 | {
"en": "God’s forgiveness is cleansing in nature.",
"he": "חוכמת אלוהים ניכרת בטבע"
} |
1847 | {
"en": "From your mouth to God’s ears.",
"he": "מהפה שלך לאוזן של אלוהים"
} |
1848 | {
"en": "Awful indeed is the Lord’s majesty,",
"he": "ואכן נועדה היא לבן אדונו,"
} |
1849 | {
"en": "God's promise to those who pray.",
"he": "עם אלוהים אשיח : תפילותיהם של אלה שאינם מתפללים"
} |
1850 | {
"en": "God's commandment is to abstain from fornication.",
"he": "ציווי האל הוא לציית לאיסור של אלוהים להיות נטוש."
} |
1851 | {
"en": "God's promised he would not destroy the earth.",
"he": "בתחילת פסוק כ\"א ה' מבטיח שלא יקלל את האדמה."
} |
1852 | {
"en": "Still, Pharaoh’s heart is hardened and he refuses.",
"he": "אבל, השמאל הישראלי גאה מדי, והוא מסרב להתפכח."
} |
1853 | {
"en": "God is reckoning with the Devil's power.",
"he": "הוא מקבל עידוד מאופיו הרע של השטן."
} |
1854 | {
"en": "Each is putting the blame on the other’.",
"he": "כל אחד זורק את האחריות על השני\"."
} |
1855 | {
"en": "This is Satan’s punishment forever.",
"he": "זה דינו של המת לעולם"
} |
1856 | {
"en": "'God is the color of water.",
"he": "\"אלוהים הוא בצבע המים."
} |
1857 | {
"en": "In whatever way the earth’s heartbeat speaks to you, that is the way to go.",
"he": "מי שהדרך של אלון גל דיברה אליו, אז זו הדרך שלו."
} |
1858 | {
"en": "Is that God’s desire?",
"he": "הזהו רצון האל?"
} |
1859 | {
"en": "So God’s mercy is possessed in His substance.",
"he": "לפיכך, חמלתו של אלוהים קיימת במהותו."
} |
1860 | {
"en": "The scourging and chastening is God’s wrath.",
"he": "העונש המפחיד והמבעית [היחידי] הוא זעמו של אללה."
} |
1861 | {
"en": "As a member of God’s creation, each person is unique and is blessed with inherent worth.",
"he": "כחבר הבריאה של אלוהים, כל אדם הוא ייחודי ומבורך עם ערך הטמון."
} |
1862 | {
"en": "When the text says “he,” clearly God is the one intended.",
"he": "כאשר דוכן כותב 'אנו' הכוונה שלו ברורה."
} |
1863 | {
"en": "Whoever lays waste God’s temple, him shall God lay waste.",
"he": "מי שמקדש שם שמיים, ה' מפנק אותו."
} |
1864 | {
"en": "'Is he a magician?'",
"he": "האם הוא עדיין \"קוסם\"?"
} |
1865 | {
"en": "Blessed be the LORD,\" there it is again.",
"he": "\"הרי את מקודשת לי\" - יש."
} |
1866 | {
"en": "Word about this has reached my lord’s ears.",
"he": "הידיעות על כך הגיעו גם לאוזני יהודי המקום."
} |
1867 | {
"en": "Is that in accordance with God’s will?",
"he": "האם זה תואם לכוונותיו של אלוהים? \""
} |
1868 | {
"en": "He’s kind, merciful to them.",
"he": "אם אדם רחמן, ה' רחמן איתו."
} |
1869 | {
"en": "David’s Prayer That the Way of God May Be Known Upon Earth.",
"he": "אמירתו של האל הכול יכול | `כיצד להכיר את אלוהים עלי אדמות`"
} |
1870 | {
"en": "Allah's mercy upon them all.",
"he": "כל אלה, אלוהים ירחם עליהם."
} |
1871 | {
"en": "But God's voice came to him.",
"he": "קולו של אלוהים הוביל אותי אליו."
} |
1872 | {
"en": "Following God’s direction and guidance.",
"he": "בזכות שלטונו וניהולו של אלוהים."
} |
1873 | {
"en": "You are seeking to do God’s will.",
"he": "יש לך תאווה לעשות את רצונו של אלוהים."
} |
1874 | {
"en": "The world through Pharaoh divided God’s people and what does God do?",
"he": "אלוהים ברא את העולם עונש של אלוהים האגו של אלוהים מה זה להיות אלוהים?"
} |
1875 | {
"en": "Satan cannot snatch you from God’s hand.",
"he": "השטן לא מסוגל להשחית את בשרו של האל."
} |
1876 | {
"en": "Mike: Indeed, the Lord’s prayer is another hinge point.",
"he": "למעשה, הדת לדידו אינה אלא ביטוי נוסף לבקשת ההדר."
} |
1877 | {
"en": "Some of God’s commands are more explicit than others.",
"he": "אך כמה גירסאות של ישו עושות רושם טוב יותר מאחרות."
} |
1878 | {
"en": "\"Peace is never beyond the grasp of those willing to reach it.”",
"he": "\"השלום לעולם אינו מעבר לתפיסה של אלה המוכנים להגיע אליו\", קבע."
} |
1879 | {
"en": "Moses wanted to know God’s ways.",
"he": "בקשת משה להבנת דרכי הנהגתו של ה' בעולם"
} |
1880 | {
"en": "'this is my book and i am writing it by my own hand'",
"he": "\"זהו הספר שלי ואני כותבת אותו עם היד שלי..."
} |
1881 | {
"en": "I am going to him, but he will not come back to me.\"",
"he": "אני הולך אליו, והוא לא ישוב אלי\"."
} |
1882 | {
"en": "Who sees our Lord’s virtues?",
"he": "מי יקבל את האיברים של יקירנו?"
} |
1883 | {
"en": "God’s prophets spoke through the Spirit of God.",
"he": "הנביאים שימשו כדובריו של אלוהים."
} |
1884 | {
"en": "Preach REPENTANCE LOUD and CLEAR for the Lord’s wrath is kindled.",
"he": "תפילה תשובה וצדקה מעבירין את רוע הגזירה"
} |
1885 | {
"en": "Give thanks to Him and Praise His Name.”",
"he": "ואחר כך נותן שבח והודיה לה'\"."
} |
1886 | {
"en": "Then you will lose God's mercy.",
"he": "היא תאבד את ישועת האל."
} |
1887 | {
"en": "That is not God's intention.",
"he": "זוהי אינה כוונתו של אלוהים."
} |
1888 | {
"en": "We fought them before and we are ready to resume fighting.\"",
"he": "לחמנו בהם בעבר, ואנו מוכנים לחדש את המאבק\"."
} |
1889 | {
"en": "He calls the LORD, ‘the God of Abraham and the God of Isaac and the God of Jacob.’4",
"he": "אלוהים אמר למשה[b]: 'אנוכי אלוהי אברהם ואלוהי יצחק ואלוהי יעקב'."
} |
1890 | {
"en": "Replied the Master, \"When you have one eye on the goal, you only have one eye on the path.\"",
"he": "המאסטר הגיב, \"כאשר יש לך עין אחת על המטרה, יש לך רק עין אחת על הדרך.\""
} |
1891 | {
"en": "\"Be patient, and abide Heaven's will.",
"he": "\"אִם תֹּאבוּ וּשְׁמַעְתֶּם טוּב הָאָרֶץ תֹּאכֵלוּ\" (א'-י\"ט)."
} |
1892 | {
"en": "God's mercy and kindness endure forever.",
"he": "שהטוב והחסד בעולם, יימשכו לעד."
} |
1893 | {
"en": "It's worthy of the most severe punishment in the land.",
"he": "זהו העונש הנורא ביותר עלי אדמות."
} |
1894 | {
"en": "The world is not in line with God’s will.",
"he": "העולם היום אינו כנוע לרצון אלוהים."
} |
1895 | {
"en": "Thus in the Lord’s Prayer we say “Hallowed be thy name.”",
"he": "כך אקיים את המצווה \"וְאָהַבְתָּ לְרֵעֲךָ כָּמוֹךָ\"."
} |
1896 | {
"en": "Or to try to avoid god's punishment?",
"he": "סדנה איך לא לפחד מעונש של אלוהים?"
} |
1897 | {
"en": "Why did He harden Pharaoh's heart?",
"he": "מדוע ה' הקשה את לב פרעה?"
} |
1898 | {
"en": "That is God’s love for you.",
"he": "זו אהבתו של האל עבורכם,"
} |
1899 | {
"en": "Winning an award from someone (actually, THREE) in this wonderful community!",
"he": "Winning an award from someone (למעשה, שלושה) בקהילה הנפלאה הזו!"
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.