id
stringlengths
1
8
translation
dict
2800
{ "en": "Allah's mercy, punishment, repentance, sins", "he": "חטא אדם וחוה: חטא דתי, אי ציות לה'" }
2801
{ "en": "God’s creation is the source of life for the entire world.", "he": "אלוקים הוא שורש החיים בעולם." }
2802
{ "en": "Becoming LIKE God is part of God's plan, but to become God himself?", "he": "השכל של הספר להיות אלוהים לחזור להיות אלוהים איך להפוך להיות אלוהים?" }
2803
{ "en": "So must a sinner exercise faith to receive God’s grace?", "he": "לצורך לנקוט פעולה נחרצת כדי לזכות לרחמי אלוהים?‏" }
2804
{ "en": "And live by faith into God's best.", "he": "חי על ידי אמונה באלוהים טוב." }
2805
{ "en": "God's salvation overcomes all sins and guilt.", "he": "עצם הגדרתנו שוללת כל חטא ועוון." }
2806
{ "en": "God’s people live on earth as they would in Heaven.", "he": "יהלכו האנשים על הארץ בזכרם כי מן השמים הם.\"" }
2807
{ "en": "There is no other truth besides God’s word.", "he": "אין עוד מלים רעות, רק הדברות של אלוהים\"." }
2808
{ "en": "“There is no evidence for God’s existence.", "he": "\"אין ראיות לקיומו של אלוקים\" (טענה אפיסטמולוגית)" }
2809
{ "en": "(God’s disposition, God’s work, and God Himself.)", "he": "(עבודתו של אלוהים, טבעו של אלוהים ואלוהים עצמו ב')." }
2810
{ "en": "Is it not God's judgement?", "he": "האין אלה המשפט והייסורים של אלוהים?" }
2811
{ "en": "[To Robert] Do we have water to give him?", "he": "(לרוברט) יש לנו מים לתת לו?" }
2812
{ "en": "Allah’s mercy be upon them.", "he": "נוכח יחסו האלים כלפיה." }
2813
{ "en": "This is the city's responsibility.’”", "he": "הנושא נמצא באחריות העירייה\"." }
2814
{ "en": "Pharaoh’s army was in pursuit.", "he": "רשעותו של פרעה היתה רצונו." }
2815
{ "en": "He thinks he is a God’s gift to mankind.", "he": "משוכנעת שהיא מתנת האל לאנושות" }
2816
{ "en": "These are God’s gifts.", "he": "אלו מתנות מאלוהים." }
2817
{ "en": "Now you know what animals are in the Red Book!", "he": "עכשיו אתה יודע מה הם בעלי חיים בספר האדום!" }
2818
{ "en": "But you and your father’s house will perish.”", "he": "ואת ובית אביך תאבדו)\"." }
2819
{ "en": "The sky god Waaq’s characteristics are similar to those of Allah’s.", "he": "תכונותיו של אלוקים דומות פחות או יותר לאלה של אללה." }
2820
{ "en": "and you “do God’s will.”", "he": "^ או, ”שירת את רצון אלוהים”.‏" }
2821
{ "en": "Have you taken God's holy, righteous name in vain?", "he": "האם נשאנו את שם האל, אלוהינו, לשווא?" }
2822
{ "en": "His name already says everything about himself, there are always a lot of tomatoes.", "he": "שמו כבר אומר הכול על עצמו, תמיד יש הרבה עגבניות." }
2823
{ "en": "And if he swears by heaven, he's swearing by the throne of God, and by Him Who sits on it.", "he": "ומי שנשבע בשמים, נשבע בכסאו של אלוהים, ועל ידו כי עליה היושב." }
2824
{ "en": "It is only what you are choosing to do.”", "he": "זה רק מה אתה בוחר לעשות\"." }
2825
{ "en": "What is the Lord’s desire toward sinners?", "he": "למה דוקא מלך המשיח צריך לבוא בחטאים כל הזמן?" }
2826
{ "en": "He calls God “the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob.”", "he": "כתוב בתפילה: \"אלוהי אברהם, אלוהי יצחק ואלוהי יעקב\"." }
2827
{ "en": "God’s will is God’s will.”", "he": "רַבָּה אֱמוּנָתֶךָ (ברכות השחר)" }
2828
{ "en": "Moses asks God for God’s name, and God replies, “I AM WHO I AM.”", "he": "השם יתברך עונה לו, וידבר אלוהים אל משה ויאמר אליו : \"אני השם.\"" }
2829
{ "en": "God’s will is your will.", "he": "רצונו של האל הוא רצונך." }
2830
{ "en": "And petition the Lord your God to remove from me just this death.”", "he": "והעתירו לה' אלוקיכם ויסר מעלי רק את המוות הזה." }
2831
{ "en": "'You gave an old woman a little moment of joy,'", "he": "'נתת לאישה זקנה רגע קטן של שמחה.'" }
2832
{ "en": "God’s promise to Abram, God’s covenant with Abram.", "he": "אנו עמו של אלוקים, ועלינו לקיים את בריתו של אברהם." }
2833
{ "en": "But I did not truly believe in God, and I did not have true knowledge of God’s sovereignty.", "he": "אולם אני לא האמנתי באמת באלוהים, ולא היה לי ידע אמיתי על ריבונות האל." }
2834
{ "en": "It’s a gift from the heavens, and you should take advantage of it.", "he": "נפלה לנו מתנה מהשמיים, צריך לנצל אאת זה." }
2835
{ "en": "\"This is God's place.", "he": "\"כאן הלשכה של אלוהים." }
2836
{ "en": "Lord’s Mercy for him and His reprieving him from Hell.", "he": "ה' מקבל את תפילתו ונחם על הרעה." }
2837
{ "en": "But we always remember that there’s a human bridge between us—you.", "he": "אך אנו זוכרים תמיד שקיים בינינו גשר אנושי – אתם." }
2838
{ "en": "“Since August 2005, there were never less than 25 people living in it!", "he": "\"מאז אוגוסט 2005, אף פעם לא היו פחות מ25 אנשים שחיים בתוכו!" }
2839
{ "en": "They can evict you (shut down) whenever they want.", "he": "ניתן לשטוף את יריעת הכיסוי (אך לא חובה) בכל זמן שתרצו." }
2840
{ "en": "The earth—God’s creation—joined in the fight.", "he": "האדם – כאלוהים – הוא המתאחד עם האדמה." }
2841
{ "en": "Allah's wrath and punishment.", "he": "החטא (גזענות) ועונשו" }
2842
{ "en": "Not God's will, but the will of His creation.", "he": "לא האלוהים אלא האמונה העיקשת בו." }
2843
{ "en": "The people demanded a king in spite of God's warnings.", "he": "התורה מצווה למנות מלך על פי בקשת העם." }
2844
{ "en": "But because we can't stay at home 24/7, maybe we can leave it to Kevin?", "he": "אבל בגלל שאנחנו לא יכולים להישאר בבית 24/7, אולי נוכל להשאיר אותו לקווין?" }
2845
{ "en": "Only with God’s help.", "he": "הצלחה – בעזרת אלוהים בלבד" }
2846
{ "en": "\"For the same Lord is Lord of all and rich to all who call upon Him.\"", "he": "\"ואותו ה 'הוא אדון הכל וברכה עשירה כל מי שקורא לו\"." }
2847
{ "en": "He dared sin against GOD and then refuse GOD’s mercy.", "he": "הוא לא העז להפר את דבריו של אלוהים בשנית ולא רצה לבזות שוב את שם האל." }
2848
{ "en": "“And he hardened Pharaoh’s heart, that he hearkened not unto them…”", "he": "\"וירא פרעה כי היתה הרוחה והכבד את לבו ולא שמע אלהם\" (ח', י\"א)." }
2849
{ "en": "Life is God’s gift and therefore life is sacred.", "he": "החיים הם גילוי אלוקי ומכאן קדושתם." }
2850
{ "en": "Or is this exit going against God’s will?", "he": "האם ההגירה הזאת היא לרצונו של אלוהים?" }
2851
{ "en": "God's going come and be king over the whole earth and in that day the Lord is one.", "he": "\"והיה ה' למלך על כל הארץ ביום ההוא יהיה ה' אחד\"." }
2852
{ "en": "Mu`sa`` al-Ka`zim, peace be on him.", "he": "א', ה' וג'וואהר אבו רחמה עליה השלום" }
2853
{ "en": "Salvation is by God’s grace alone, received through faith alone.", "he": "הישועה היא על ידי חסד של ישו לבד, והוא קיבל על ידי האמונה לבד." }
2854
{ "en": "Mercy takes precedence over punishment – this is God’s way.", "he": "שם הויה הוא מידת הרחמים, בניגוד לשם אלוקים – שזהו דין." }
2855
{ "en": "And he said to me, \"This is the table that is before the LORD.\"", "he": "\"וידבר אלי, זה השולחן אשר לפני ה'\"." }
2856
{ "en": "On whom has God poured out God’s spirit?", "he": "במה ברך אלוהים את בעלי הנשמה?" }
2857
{ "en": "They have faith in God’s word and in His promises.", "he": "הדבר מציין את אמונתו ובטחונו במילתו והבטחתו של אלוהים." }
2858
{ "en": "The name of Pharaoh's daughter was Batya - the daughter of god.", "he": "ושמה העברי של בת פרעה הוא: בת-יה, בתו של הקב\"ה." }
2859
{ "en": "Mankind’s souls are all within Satan’s grasp.", "he": "נפשותיה של האנושות נמצאות כולן בידו של השטן." }
2860
{ "en": "God’s is the guidance.", "he": "אהה, אלוהים הוא הכתובת." }
2861
{ "en": "'We know where you live'", "he": "\"יודעים איפה אתה גר\"" }
2862
{ "en": "He is the Word of God meaning; He is God’s expression of Himself.", "he": "הוא האל בעצמו, דבריו הם הביטוי של האל עצמו." }
2863
{ "en": "God’s conditionals are truthful.", "he": "מצוות אלוהים הן אמת" }
2864
{ "en": "Abraham was not God's perfect friend.", "he": "שלום לא היה חבר אלומה." }
2865
{ "en": "This is a rejection of God’s judgment and chastisement, and is definitely not submitting oneself to God’s work!", "he": "זוהי התכחשות למשפט ולייסורים של אלוהים, וזו בהחלט אינה התמסרות לעבודת אלוהים!" }
2866
{ "en": "The fear of the Lord has to do with God’s grace and the dignity of the individual.", "he": "כבוד הוא במובן של ערכו ורוממותו של אלוהים עבור האדם." }
2867
{ "en": "Of how we will climb mountains for him.", "he": "ונחישותנו היא [כמו] הרים," }
2868
{ "en": "Jesus is God’s will revealed to mankind.", "he": "ישו נשלח לעולם בידי אלוהים כאות לאהבת האל את האנושות." }
2869
{ "en": "If you act according to the order of God, then He’s responsible.", "he": "כשהצדיק פועל , הוא בעצמו בשליחות האלוהים." }
2870
{ "en": "And the greater the trial comes, the more it contains God’s intention.", "he": "ככל שהניסיון קשה יותר, כך הוא מכיל יותר מכוונתו של האל." }
2871
{ "en": "Only then will God's anger be turned back.", "he": "רק אז ייעלם כעסו של אלוהים..." }
2872
{ "en": "\"Since August 2005, there were never less than 25 people living in it!", "he": "\"מאז אוגוסט 2005, אף פעם לא היו פחות מ25 אנשים שחיים בתוכו!" }
2873
{ "en": "What will God do for Abraham according to God’s promise?", "he": "(ב) על מה אולי חשב אברהם בעקבות הבטחת אלוהים?‏" }
2874
{ "en": "They were living proof of God’s promise.", "he": "הם חיו ביטויי של רצון האל." }
2875
{ "en": "This is the LORD's gate--the godly enter through it.", "he": "- זה השער לה', צדיקים יבואו בו." }
2876
{ "en": "Without God's light, she will surely die.", "he": "מחוץ אמא של רחם ', הם בוודאי ימותו." }
2877
{ "en": "Why did he harden Pharaoh’s heart?", "he": "מדוע הבורא מכביד את לב פרעה?" }
2878
{ "en": "But we all have to see how that ends\".", "he": "אבל כולנו חייבים לראות איך זה נגמר.\"" }
2879
{ "en": "give thanks to Him and praise His name.\"", "he": "ואחר כך נותן שבח והודיה לה'\"." }
2880
{ "en": "They have more \"Thou shall not's\" than you can think of.", "he": "יש להם יותר\" לא תהיה \"ממה שאתה יכול לחשוב עליהם." }
2881
{ "en": "Life is God's novel so let him write it.", "he": "\"החיים הם סיפור של אלוהים, אפשרו לו לכתוב אותו\".[2]" }
2882
{ "en": "“All the earth is the LORD’s and all things therein” (Ps.", "he": "הקב\"ה נותן לנו הכל פה (בעולם הזה) וגם שם (בעולם הבא)." }
2883
{ "en": "People's True Thoughts determine who of them is to be weeded out, and yes, they can be destroyed in the turn of a hand.", "he": "המחשבות האמיתיות של האנשים קובעות מי מהם ינופה החוצה, וכן, ניתן להשמיד אותם בהינף יד." }
2884
{ "en": "Receive the Lord’s Supper.”", "he": "\"קח את ההזמנה של האדון הזה\"." }
2885
{ "en": "David did worst, he only read the first 18 pages.\"", "he": "דייוויד היה הכי גרוע, הוא רק קרא את 18 העמודים הראשונים.\"" }
2886
{ "en": "No, I know better than you.\"", "he": "אני יודע את זה יותר טוב ממך“." }
2887
{ "en": "\"I will pay my vows unto the Lord now in the presence of all his people\".", "he": "אני אשלם נדרי שלי לאלוהים בנוכחות, עכשיו, של העם כולו שלו. \"" }
2888
{ "en": "London needs me there, why?", "he": "לונדון זקוקה לי שם, למה?" }
2889
{ "en": "'The Word of God.\"", "he": "מהמילה של אלוהים\"." }
2890
{ "en": "'And you shall know that I am the Lord your God.'", "he": "וידעתם כי אני ה' אלוהיכם.\"" }
2891
{ "en": "He’s the one who created you.", "he": "\"הם אלה שיצרו אותך." }
2892
{ "en": "The only friends I thought I had only liked me because they saw me five times a week.", "he": "החברים היחידים שחשבתי שיש לי חיבבו אותי רק כי הם ראו אותי חמש פעמים בשבוע." }
2893
{ "en": "This is the way of God's natural world.", "he": "כי זה טבעו של אלוהים בעולם." }
2894
{ "en": "However, All things are God's.", "he": "אבל כל הדברים הם מאלוהים." }
2895
{ "en": "They wanted to do it their way, not God’s way.", "he": "כל בני האדם ניסו לעשות זאת בדרכם הם, אך לא בדרכו של האל." }
2896
{ "en": "This is God’s act of Love and the fulfillment of God’s Law.", "he": "מובן שהייתה זו ענוותו של אלוהים, וכן החוק של עבודתו של אלוהים." }
2897
{ "en": "It pained us very much, especially the fact that the boy was helpless and the soldiers rejoiced over him.”", "he": "זה כאב לנו מאוד, בעיקר העובדה שהילד היה חסר אונים והחיילים חגגו עליו\"." }
2898
{ "en": "“This is something that will stay with you forever.”", "he": "זה משהו שנשאר איתך לתמיד.\"" }
2899
{ "en": "What the relation between God's love and the punishment of the wicked?", "he": "מה הקשר בין חטא הארץ לבין חטא אדם הראשון?" }