src_lang
class label 1
class | tgt_lang
class label 8
classes | src_text
stringlengths 19
3.66k
| tgt_text
stringlengths 14
6.75k
| score
float64 0.9
1
|
---|---|---|---|---|
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| Important issues of medical education were discussed in the meeting. | চিকিৎসা শিক্ষা সংক্রান্ত গুরুত্বপূর্ণ বিষয় নিয়ে বৈঠকে আলোচনা হয়। | 0.927598 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| The most important question is “How one can learn academic writing? | সবথেকে গুরুত্বপূর্ণ প্রশ্ন হল "কীভাবে একজন শিক্ষাভিত্তিক লেখনী শিখতে পারে? | 0.921212 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| Type Bump on your keyboard and hit the Enter key. | আপনার কীবোর্ডে Bump লিখুন এবং enter কী টিপুন। | 0.92315 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| This approach had a significant impact on modern management theory because it helped in explaining the reasons of employees’ behaviour. | এই পন্থার একটি উল্লেখযোগ্য প্রভাব ছিল আধুনিক ম্যানেজমেন্ট তত্ত্বের ওপর কারণ এটি সাহায্য করেছিল কর্মচারীদের আচরণের কারণ বর্ণনা করতে। | 0.90691 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| But what is that relationship, how significant that relationship is that is something that we will try to get a understanding of. | কিন্তু সেই সম্পর্কটি কী, সেই সম্পর্ক কততা গুরুত্বপূর্ণ সেটি হল এমন কিছু যা বোঝার জন্য আমরা চেষ্টা করব। | 0.923191 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| We can see that, here, stud1 and stud2 refer to two different objects. | আমরা দেখি যে এখানে stud1 এবং stud2 দুটি ভিন্ন অবজেক্টকে বোঝায়। | 0.917064 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| Now, here, we have computed this already from a to b over x. | এখন, এখানে, আমরা এটিকে ইতিমধ্যে a থেকে b পর্যন্ত x এর উপর গণনা করেছি। | 0.912789 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| This Vernier caliper is actually the analog or mechanical Vernier caliper. | এই ভার্নিয়ার ক্যালিপারটি আসলে অ্যানালগ (analog) বা যান্ত্রিক ভার্নিয়ার ক্যালিপার (mechanical Vernier caliper)। | 0.92618 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| So, if you look at it the visible spectrum is has wavelengths from 400 nanometers to 700 nanometers, and this corresponds to band gaps of 3. 1 electron volts to 1. 8 electron volts. | সুতরাং, যদি আপনি এটি দেখতে পান তবে দৃশ্যমান বর্ণালীর 400 ন্যানোমিটার থেকে 700 ন্যানোমিটার পর্যন্ত তরঙ্গদৈর্ঘ্য রয়েছে এবং এটি 3. 1 ইলেকট্রন ভোল্ট 1. 8 ইলেকট্রন ভোল্ট ব্যান্ড ফাঁকের অনুরূপ। | 0.921875 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| Here, it is not guaranteed, so we want to study under which conditions, are there any conditions? | এখানে, এটির নিশ্চয়তা নেই, তাই আমরা কোন অবস্থার অধীনে অধ্যয়ন করতে চাই, সেখানে কোনও শর্ত আছে? | 0.900854 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| India and Bangladesh attach highest importance to their bilateral relations. | ভারত ও বাংলাদেশ দ্বিপাক্ষিক সম্পর্কের বিষয়টিতে সর্বোচ্চ অগ্রাধিকার দিয়ে থাকে। | 0.914361 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| So, in this case if we use that Van der Waal equation, for that what we should require to calculate? | এই ক্ষেত্রে যদি আমরা সেই ভ্যান ডের ওয়াল (Van der Waals) সমীকরণটি ব্যবহার করি, তার জন্য আমাদের কী গণনা করতে হবে? | 0.904517 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| Back in the main QGIS window, you will see the world map disappear. | main QGIS উইন্ডোতে ফিরে যান, আপনি দেখবেন যে বিশ্বের মানচিত্র সরে গেছে। | 0.918344 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| I pray for the progress and prosperity of the people of Telangana. | আমি তেলেঙ্গানার জনসাধারণের প্রগতি ও সমৃদ্ধি প্রার্থনা করি। | 0.918929 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| I congratulate former Chief Minister Sarbananda Sonowal ji and current Chief Minister Himanta ji and Tata Trust for the steps taken in the last five-six years to overcome this problem of the poor and the middle-class families. | গরীব ও মধ্যবিত্ত পরিবারগুলির এই সমস্যা দূর করার জন্য বিগত ৫-৬ বছর ধরে এই রাজ্যে যত পদক্ষেপ নেওয়া হয়েছে তার জন্য আমি প্রাক্তন মুখ্যমন্ত্রী সর্বানন্দ সোনোয়ালজিকে, আর বর্তমান মুখ্যমন্ত্রী হিমন্ত বিশ্বশর্মাজিকে এবং টাটা মেমোরিয়াল ট্রাস্টকে অনেক অনেক সাধুবাদ জানাই, অনেক অনেক শুভেচ্ছা জানাই। | 0.903179 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| There can be very peaceful condition of the whole world. | সারা বিশ্ব জুড়ে খুব শান্তিপূর্ণ অবস্থা হতে পারে। | 0.906553 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| So, e^(π)−e^(−π) / 2 is replaced with sinh π and (−1)^(n) is for the e^(±inπ) . | সুতরাং, e^(π)−e^(−π) / 2, sinhπ দিয়ে প্রতিস্থাপিত হয় এবং (−1)^(n), e^(±inπ) এর জন্য। | 0.971124 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| When our CDS Rawat died suddenly in a helicopter crash in the south and as his body was being taken to the airport in Tamil Nadu, lakhs of my Tamil brothers and sisters queued up on the roads for hours. | যখন আমাদের সিডিএস রাওয়াত দক্ষিণ ভারতে হঠাৎ হেলিকপ্টার দুর্ঘটনায় নিহত হন, আর যখন তাঁর পার্থিব শরীর তামিলনাড়ুতে বিমানবন্দরের দিকে রাস্তা দিয়ে নিয়ে যাওয়া হচ্ছিল, তখন আমার তামিল ভাইয়েরা, আমার তামিল বোনেরা, লক্ষ লক্ষ ভাই-বোনেরা ঘন্টার পর ঘন্টা পথের দু’পাশে লাইনে দাঁড়িয়েছিলেন। | 0.900651 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| When it comes to mental health, it is far more sensitive to say this, but still – if what happens to your body is your responsibility, is what happens to your mind not your responsibility? | যখন মানসিক স্বাস্থ্যের কথা আসে, বলতেই হয় যে এটি অনেক বেশি সংবেদনশীল, কিন্তু তবুও - আপনার শরীরে যা ঘটছে তা যদি আপনার দায়িত্ব হয় তবে আপনার মনে যা ঘটছে সেটা কি আপনার দায়িত্ব নয়? | 0.910832 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| In case of a closed cycle gas turbine we do not have a combustor, rather we are using a second medium which is receiving the combustion heat or heat release during combustion in this heat exchanger. | একটি বন্ধ চক্র গ্যাস টারবাইনর ক্ষেত্রে আমাদের কোন কম্বাস্টার নেই, বরং আমরা একটি দ্বিতীয় মাধ্যম ব্যবহার করছি যা এই দহনের তাপটি পাচ্ছে বা তাপ আদান-প্রদান ক্ষেত্রে জ্বলনের সময় মুক্ত হওয়া দহন তাপটি পাচ্ছে। | 0.903737 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| Freedom does not come by breaking rules – freedom finds expression only if there is a clear-cut path. | নিয়ম ভঙ্গ করার মাধ্যমে স্বাধীনতা আসে না - যদি সুস্পষ্ট রাস্তা থাকে তবেই কেবল স্বাধীনতা অভিব্যক্তি খুঁজে পায়। | 0.923041 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| So, we need to get this convolution product here t² sin 𝑡 which as per the formula, we have sin 𝜏 and (t − τ)²𝑑𝜏. | সুতরাং, আমাদের এখানে এই কনভোলিউশন প্রোডাক্টটি পেতে হবে সূত্র অনুসারে যা t² sin 𝑡, আমাদের আছে sin 𝜏 এবং (t − τ)²𝑑𝜏। | 0.925848 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| So, if you take that also into account, this the amount of energy that we use per year instead of 0. 79 hours, it takes a little longer because 30 percent is getting reflected only 70 percent is coming to us. | সুতরাং, যদি আপনি এটিও বিবেচনা করেন তবে আমরা 0. 79 ঘন্টার পরিবর্তে প্রতি বছর যে পরিমাণ শক্তির ব্যবহার করি, তা একটু বেশি সময় নেয় কারণ 30 শতাংশ প্রতিফলিত হচ্ছে মাত্র 70 শতাংশ আমাদের কাছে আসছে। | 0.945962 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| Type the verification code you received from Google via SMS, in the text box provided. | Enter verification code টেক্সট বাক্সে SMS এর মাধ্যমে Google থেকে প্রাপ্ত কোড লিখুন। | 0.902891 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| So, let us say this player has got 1, 2, 3, 4, 5, 6 cards of clubs essentially. | সুতরাং, আসুন আমরা বলি যে এই খেলোয়াড় মূলত 1, 2, 3, 4, 5, 6 টি চিড়িতনের কার্ড পেয়েছেন। | 0.928194 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| With an understanding of all the concepts related to supply chain management and service industry, we have now completed this module successfully achieving the learning objectives. | সাপ্লাই চেইন(supply chain) ব্যবস্থাপনা এবং পরিষেবা শিল্প সম্পর্কিত সমস্ত ধারণা বোঝার সঙ্গে, আমরা এখন এই মডিউলটি সফলভাবে সম্পন্ন করেছি শেখার উদ্দেশ্যগুলি অর্জন করে। | 0.91013 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| Advertisement packet although could be encrypted in both cases was only restricted to 31 bytes, and in the case of 5.0 you could go as high as to 256 bytes. | বিজ্ঞাপনের প্যাকেট যদিও উভয় ক্ষেত্রেই 31 বাইটে (byte)র মধ্যে সীমাবদ্ধ রেখে এনক্রিপ্ট (encrypt) করা যেতে পারে | এবং 5.0 এর ক্ষেত্রে আপনি 256 বাইট পর্যন্ত যেতে পারেন। | 0.91998 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| Important note: The course will not be visible to the students after the selected end date. | গুরুত্বপূর্ণ নোট: নির্বাচিত end date এর পর কোর্স শিক্ষার্থীদের কাছে দৃশ্যমান হবে না। | 0.924721 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| Ahmad Shah (1411–1441), was one of the important rulers of Gujarat. | আহমদ শাহ (১৪১১-১৪৪১) ছিলেন গুজরাতের অন্যতম গুরুত্বপূর্ণ শাসক। | 0.931767 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| So, that is what we are showing here as 1 unit 1.00. | সুতরাং, আমরা এখানে 1 ইউনিট 1.00 হিসাবে দেখাচ্ছি। | 0.940468 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| So, 10 O clock meeting means that the discussions have to begin at 10 o clock. | সুতরাং, ঘড়িতে 10 টা বাজলে অধিবেশন শুরু মানে 10 টাতেই আলোচনা শুরু করতে হবে। | 0.937781 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| For example, wife's sister, brother's wife, son's wife, daughter's husband and so on. | উদাহরণ—স্ত্রীর বোন, ভাই-এর স্ত্রী, পুত্রবধূ, কন্যার স্বামী ইত্যাদি। | 0.911508 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| So, whatever we do for space is what we will do for time. | সুতরাং, আমরা জায়গার জন্য যা কিছু করি তা হ'ল আমরা সময়ের জন্য যা করব। | 0.903222 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| It reveals the picture of the world which may or may not different from the reality. | এটি বিশ্বের চিত্র প্রকাশ করে যা বাস্তবতা থেকে আলাদা বা নাও হতে পারে। | 0.902215 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| So, the mean of x, where x is basically again this zero, if an item is acceptable; or one, if it is rejectable that is how you have placed the function. | সুতরাং, x এর গড়, যেখানে x মূলত আবার এই শূন্য, যদি একটি আইটেম গ্রহণযোগ্য হয়; অথবা একটি, যদি এটি প্রত্যাখ্যানযোগ্য হয় তাহলে আপনি ফাংশনটি স্থাপন করেছেন। | 0.927268 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| Seventh step is registrar of the company should issue a receipt of certificate of incorporation after all these documents are filed by the company in prescribed manner, then the eighth step is in case of a public company obtain a certificate of commencement of business from ROC. | সপ্তম ধাপ হল কোম্পানির রেজিস্ট্রারকে এই সমস্ত নথিগুলি কোম্পানির দ্বারা নির্ধারিত পদ্ধতিতে দাখিল করার পরে সংস্থাপনের শংসাপত্রের একটি রসিদ জারি করা উচিত, তারপর অষ্টম ধাপ হল একটি পাবলিক কোম্পানির ক্ষেত্রে ROC থেকে ব্যবসা শুরু করার শংসাপত্র প্রাপ্ত করা। | 0.902438 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| Now when we talk about cellular systems we always talk about channels, because a channel is the vehicle by which we carry information. | এখন যখন আমরা সেলুলার সিস্টেমের কথা বলি তখন আমরা সর্বদা চ্যানেলগুলি সম্পর্কে কথা বলি, কারণ একটি চ্যানেল এমন একটি গাড়ি যার মাধ্যমে আমরা তথ্য বহন করি। | 0.915056 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| So, the current here is 2 volts /1 kilo Ω which is 2 milli ampere, the current there is 2 milli amperes as well. | সুতরাং, এখানে তড়িৎ প্রবাহ হল 2 ভোল্ট /1 কিলো Ω যা 2 মিলি অ্যাম্পিয়ার, সেখানে তড়িৎ প্রবাহও 2 মিলি অ্যাম্পিয়ার হবে। | 0.938897 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| So it is A, B, C, D, E, F, G, H, I and it is a little longer and littler different. | অতএব, এটি হল A, B, C, D, E, F, G, H, I এবং এটি একটু দীর্ঘ ও একটু ভিন্ন প্রকৃতির হয়। | 0.931739 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| Recently, in 2017 Kandla Port was re-named as Deendayal Port. | সম্প্রতি ২০১৭ সালে, কান্দলা বন্দরের নামকরণ করা হয়েছে দীনদয়াল বন্দর। | 0.902053 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| This says that, inherently, the chemostat is three to four times more productive than a batch reactor. | এটা বোঝাচ্ছে যে, কেমোস্ট্যাট গঠনগতভাবেই ব্যাচ রিয়েক্টর অপেক্ষা তিন থেকে চার গুণ বেশি উৎপাদনক্ষম। | 0.903156 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| We short the second port and apply a voltage to the first port then we find the currents I 1 and I 2. | আমরা দ্বিতীয় পোর্টটি শর্ট করি এবং প্রথম পোর্টে একটি ভোল্টেজ প্রয়োগ করি তারপর আমরা I 1 এবং I 2 বিদ্যুৎগুলি খুঁজে পাই । | 0.931567 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| If you want to measure a very large area, then you cannot use a spirit level. | আপনি যদি খুব বড় অঞ্চল পরিমাপ করতে চান তবে আপনি স্পিরিট লেভেল (spirit level) ব্যবহার করতে পারবেন না। | 0.908519 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| We had seen that for semi-circular microstrip antenna the size is actually half of the circular microstrip antenna. | আমরা দেখেছি যে অর্ধবৃত্তাকার মাইক্রোস্ট্রিপ অ্যান্টেনার জন্য আকারটি আসলে বৃত্তাকার মাইক্রোস্ট্রিপ অ্যান্টেনার অর্ধেক। | 0.907187 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| The researcher should try to analyse the problems that occur during the experiment. | রিসার্চার(researcher) -কে পরীক্ষার সময় তৈরি হওয়া সমস্যাগুলি বিশ্লেষণ করার চেষ্টা করতে হবে। | 0.904032 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| It prefers relationships in terms of the idea of keeping time. | এটি সময় বজায় রাখার ধারণার ক্ষেত্রে সম্পর্কগুলিকে পছন্দ করে। | 0.902589 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| Finally I shall discuss about some topics on surfaces and curves. | পরিশেষে আমি পৃষ্ঠ এবং বক্ররেখার উপর কিছু বিষয় নিয়ে আলোচনা করব। | 0.905042 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| So, you can say it is going down when voltage is decreased. | তাই, আপনি বলতে পারেন যে ভোল্টেজ কমে গেলে এটি নিচে যাচ্ছে। | 0.90899 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| So, we are having CO2 and H2O present there and of course some amount of nitrogen that is the only thing that you can have on the product side. | তাহলে আমরা ওখানে CO2 এবং H2O পাচ্ছি এবং অবশ্যই কিছু পরিমাণ নাইট্রোজেন, এটাই একমাত্র জিনিস যেটা তোমরা product side পাচ্ছো। | 0.921878 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| So, we have you know 21 percent oxygen there you just take that air you send it through some filter and then you send it into the fuel cell. | সুতরাং, আমাদের সেখানে আপনি জানেন 21 শতাংশ অক্সিজেন (oxygen) আছে আপনি কেবল সেই বায়ুটি গ্রহন করেন আপনি এটিকে কোন ছাঁকনির মাধ্যমে প্রেরণ করেন এবং তারপর আপনি এটি জ্বালানী কোষটিতে পাঠান। | 0.903574 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| If we can prove that f x and f y are continuous, that will simply imply that the function is differentiable, but if we if we cannot prove the continuity of f x and f y, we cannot conclude anything about the differentiability of f. | যদি আমরা প্রমাণ করতে পারি যে f x এবং f y ক্রমাগত, তাহলে এটি কেবল বোঝাবে যে ফাংশনটি ডিফারেনসিবল , কিন্তু আমরা যদি f x এবং f y এর ধারাবাহিকতা প্রমাণ করতে না পারি, তাহলে আমরা f এর ডিফারেনশিবিলিটি সম্পর্কে কিছু বলতে পারি না। | 0.936001 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| And then following this constant temperature line, if we keep on increasing the pressure or reduce a volume then, you can clearly see that it is moving along this particular line. | এবং তারপরে এই স্থির তাপমাত্রার রেখাটি অনুসরণ করে, আমরা যদি চাপ বাড়াতে থাকি বা আয়তন হ্রাস করতে থাকি তখন, আপনি পরিষ্কারভাবে দেখতে পারবেন যে এটি এই নির্দিষ্ট রেখা বরাবর চলছে। | 0.918162 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| So, in this session we will learn about the bouncing ball and also we will learn few of the things which we have discussed earlier about timeline. | সুতরাং, এই অধিবেশনে আমরা বাউন্সিং বল সম্পর্কে জানব এবং টাইমলাইন সম্পর্কে আমরা আগে যে বিষয়গুলো নিয়ে আলোচনা করেছি তার কিছু বিষয় আমরা শিখব। | 0.910897 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| And it is one of the important component of justice. | এবং এটি ন্যায়বিচারের অন্যতম গুরুত্বপূর্ণ উপাদান। | 0.934266 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| Now they look at challenges as a new opportunity and tackle it smartly. | এখন তারা চ্যালেঞ্জগুলিকে একটি নতুন সুযোগ হিসাবে দেখছে এবং এটি স্মার্টভাবে মোকাবিলা করছে। | 0.913206 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| They think that it would be waste of time and money to initiate legal proceedings in hope of getting justice. | তারা মনে করে যে এটি সময় এবং অর্থের অপচয় হবে আইনী কার্যনির্বাহ শুরু করার জন্য ন্যায়বিচার পাওয়ার আশায়। | 0.912032 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| My dear countrymen, in a few days from now on September 5th, we will celebrate Teacher’s day. | আমার প্রিয় দেশবাসী, কিছুদিন পরেই, পাঁচই সেপ্টেম্বর আমরা শিক্ষক দিবস পালন করবো। | 0.90082 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| He noted that more than 65,000 schools have obtained the 'Fit India School' certificates through online registration. | তিনি জানান, অনলাইনে রেজিস্ট্রেশনের মাধ্যমে ৬৫ হাজারের বেশি বিদ্যালয় ‘ফিট ইন্ডিয়া স্কুল’ সার্টিফিকেট পেয়েছে। | 0.936715 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| Now inlet air is given as a 4000 meter cube per hour that is measured at normal temperature and pressure and temperature is 300 degrees Celsius and 780 millimeter mercury of pressure. | এখন ইনলেট এয়ার 4000 মিটার(meter) কিউব(cube) প্রতি(per) ঘন্টায়(hour) হিসাবে দেওয়া হয় যা স্বাভাবিক টেম্পারেচার এবং প্রেসারে পরিমাপ করা হয় এবং টেম্পারেচার 300 ডিগ্রি সেলসিয়াস এবং মার্কারির(mercury) প্রেসার 780 মিলিমিটার। | 0.9201 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| So, has been quite a complicated set of activities that are there and that is very complex ,very difficult, very challenging and lot of danger there. | সুতরাং, সেখানে বেশ কিছু জটিল ক্রিয়াকলাপের সেট রয়েছে যা সেখানে আছে এবং সেটিখুবই জটিল, খুব কঠিন, অত্যন্ত চ্যালেঞ্জিং এবং সেখানে অনেক বিপদ আছে। | 0.909922 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| Now, line 120 mm that we are going to divide into 8 equal parts. | এখন, 120 mm লাইন যা আমরা 8 টি সমান অংশে ভাগ করতে যাচ্ছি। | 0.916827 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| Engaging eye-gaze , facial expressions , smiles , cooing , babbling , and appropriate responses from others to these gestures helps an infant understand the skill of communication . | চোখের দৃষ্টি জড়িত করা, মুখের ভাব প্রকাশ, হাসি, ঘুঘুধ্বনি করা, বিদ্রূপ করা, এবং এই অঙ্গভঙ্গির প্রতি অন্যদের কাছ থেকে যথাযথ প্রতিক্রিয়াগুলি একটি শিশুকে যোগাযোগের দক্ষতা বুঝতে সাহায্য করে। | 0.908625 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| The four questions that we saw specifically where, topical characteristics, what topics are being discussed, how the engagement between police and citizens are happening, what emotional exchanges are happening between citizens and police, specifically we also looked at arousal, violence and topics around that. | চারটি প্রশ্ন যা আমরা বিশেষভাবে দেখেছি, প্রাসঙ্গিক বৈশিষ্ট্য, কোন বিষয় নিয়ে আলোচনা করা হচ্ছে, পুলিশ এবং নাগরিকর কীভাবে পরস্পর জড়িত হচ্ছে, নাগরিক ও পুলিশদের মধ্যে কি মানসিক বিনিময় ঘটছে, বিশেষ করে আমরা নজর রাখছি প্ররোচনার, হিংস্রতা এবং এর চারপাশের বিষয়গুলোর দিকে। | 0.908072 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| But they cannot inquire about God, that is not possible. | কিন্তু তারা ভগবান সম্পর্কে অনুসন্ধান করতে পারে না, এটি সম্ভব নয়। | 0.916681 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| 7. Gurpatwant Singh Pannun: USA based key member of Unlawful Association, “Sikh for Justice”. | ৭. গুরপতবন্ত সিং পান্নুন : আমেরিকার বেআইনী সংগঠন শিখ ফর জাস্টিসের মূল সদস্য। | 0.909951 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| Now, leadership is the single most important ingredient in achieving consistent peak performance in the team. | এখন, দলে ধারাবাহিক শীর্ষ পারফরম্যান্স অর্জনের জন্য নেতৃত্ব হল একক সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ উপাদান। | 0.917204 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| There were in each province a governor, a dewan (revenue and finance officer), a bakhshi (military commander), a sadr (religious administrator), and qazi (judge) and agents who supplied information to the central government. | প্রত্যেক প্রদেশে ছিল একজন শাসক, একজন দেওয়ান (রাজস্ব ও অর্থ কর্মকর্তা), একজন বী (সামরিক অধিনায়ক), একজন সদর (ধর্মীয় প্রশাসক) ও কাজী (বিচারক) এবং কেন্দ্রীয় সরকার তথ্য সরবরাহের জন্য প্রতিনিধি। | 0.918263 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| So, if I look at it like this, triangle 2, the variable is H triangle 1, the variable is Hs but, we know that at the boundary, the difference between the 2 is simply the incident field right. | সুতরাং, আমি যদি এটির মতো এটি দেখি, ত্রিভুজ 2, ভেরিয়েবলটি(variabel) এইচ (H)ত্রিভুজ 1, ভেরিয়েবলটি (variable)Hs তবে আমরা জানি যে সীমানায়, 2 এর মধ্যে পার্থক্যটি কেবল ঘটনা ক্ষেত্রের অধিকার। | 0.907916 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| So, you can actually increase the interactions with the society to get more information from them. | সুতরাং, আপনি আসলে তাদের কাছ থেকে আরও তথ্য পেতে সমাজের সাথে যোগাযোগ বৃদ্ধি করতে পারেন। | 0.916352 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| Last month, in an unfortunate accident, we lost one of the bravest commanders of the country - General Bipin Rawat - his wife and many brave soldiers. | গত মাসে এক দুর্ঘটনাতে দেশের সবচেয়ে দুঃসাহসী কমান্ডারদের মধ্যে একজন - জেনারেল বিপিন রাওয়াত - তাঁর সহধর্মিনী এবং অনেক বীর যোদ্ধাদের আমরা হারিয়েছি। | 0.912529 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| Here in case of unbalanced load Z_(A), Z_(B), and Z_(C) are the phase impedances which are not equal. | এখানে ভারসাম্যহীন লোডের ক্ষেত্রে Z_(A), Z_(B), এবং Z_(C) হ'ল ফেজ ইম্পিড্যান্স (phase impedance) যেগুলি সমান নয়। | 0.942316 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| Although Brussels Cabbage, Cauliflower and Brocoly cannot be stored for several weeks. | যদিও ব্রাসেলস বাঁধাকপি, ফুলকপি এবং ব্রোকলি কয়েক সপ্তাহ সংরক্ষণ করা যায় না। | 0.902676 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| If I know one of the wavelengths, let us say λ is known and if I know that experimentally at m = 490 the visibility basically becomes small; in that case from this equation you can find out what is Δλ. | আমি যদি একটি তরঙ্গদৈর্ঘ্যের (wavelengths) মান জানি, তাহলে সেটাকে λ বলি এবং যদি আমি জানি যে পরীক্ষামূলকভাবে m = 490 এ দৃশ্যমানতা মূলত ছোট হয়ে যায়; সেক্ষেত্রে এই সমীকরণ থেকে তুমি Δλ কি তা জানতে পারবে। | 0.911484 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| The average height of these hills from sea level is 500 to 3000 metres. | সমুদ্র পৃষ্ঠ থেকে এই অঞ্চলের গড় উচ্চতা 500 থেকে 3000 মিটারের মত। | 0.90205 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| We can shorten some of the remaining activities, we can reduce their execution time or we can shorten the overall duration of the remaining project. | আমরা অবশিষ্ট কিছু কার্যক্রম সংক্ষিপ্ত করতে পারি, আমরা তাদের সম্পাদনের সময় কমাতে পারি অথবা আমরা অবশিষ্ট প্রকল্পের সামগ্রিক সময়কাল ছোট করতে পারি। | 0.93193 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| Social networking - social networking is a good medium to communicate with friends and family members. | সোশ্যাল নেটওয়ার্কিং(social networking) - সোশ্যাল নেটওয়ার্কিং(social networking) বন্ধু ও পরিবারের সদস্যদের সঙ্গে কমুনিকেট(communicate) করার জন্য একটি ভালো মাধ্যম । | 0.949207 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| A special program was organized on this occasion in New Delhi. | এই উপলক্ষে নতুন দিল্লিতে একটি বিশেষ অনুষ্ঠানের আয়োজন করা হয়। | 0.928243 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| So i = 1. for instance, we have i = 1, we have i = 3 and so on. | তাই i = 1। উদাহরণস্বরূপ, আমাদের আছে i = 1, আমাদের আছে i = 3 এবং এই রকম সব। | 0.962113 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| The more acceptance there is the less is the social distance. | যত বেশি গ্রহণযোগ্যতা হয় সামাজিক দূরত্ব তত কম হয়। | 0.938167 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| It indicates the project is running late; the project is running late. | এটি ইঙ্গিত করে যে প্রকল্পটি দেরিতে চলছে; প্রকল্প দেরিতে চলছে। | 0.902409 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| So likewise you can add the data or the theory related to your background of research. | সুতরাং একইভাবে আপনি আপনার গবেষণার পটভূমির সাথে সম্পর্কিত ডেটা বা তত্ত্ব যুক্ত করতে পারেন। | 0.913757 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| We have many such proteins that have got, you know, 15, 20, 30 glutamine repeats. | আমাদের কাছে এমন অনেক প্রোটিন রয়েছে যা আপনি জানেন, 15, 20, 30 গ্লুটামাইন পুনরাবৃত্তি করে। | 0.913403 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| So now in this lecture we are going to discuss in further detail about Fog computing architecture. | তাই, এখন এই বক্তৃতা তে আমরা ফগ কম্পিউটিং(fog computing)এর স্থাপত্য(architecture)সম্পর্কে আরও বিস্তারিত আলোচনা করতে যাচ্ছি । | 0.914959 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| Work on the Bogibeel Bridge had also started during the time of Atalji's tenure, but after his government went out of power, the work on this bridge was stalled. | বোগীবিল সেতুর কাজও অটলজি-র সরকারের সময়েই শুরু হয়েছিল , কিন্তু তাঁর সরকার যাওয়ার পর এই সেতুর কাজও শ্লথ হয়ে যায়। | 0.935752 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| So, we now have the 10 kilo bytes of free space. | সুতরাং, আমাদের এখন 10 কিলো বাইট মুক্ত স্থান আছে। | 0.923815 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| So let us see how we have these 2 processes; both executing SSL encryption, now we will look at what happens when these 2 processes share the same last level cache memory or the LLC cache memory. | তাহলে আসুন দেখি কিভাবে আমাদের এই 2টি প্রসেস আছে; উভয়ই SSL এনক্রিপশন নির্বাহ করছে, এখন আমরা দেখব যখন এই 2টি প্রসেস একই শেষ স্তরের ক্যাশ মেমরি বা LLC ক্যাশ মেমরি ভাগাভাগি করে নেয় তখন কী ঘটে। | 0.921531 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| " Somebody says, "This is America, my land," "Australia, my land," "The Africa, my land," "India, my land. | " কেউ বলে "এই আমেরিকা, আমার দেশ" "অস্ট্রেলিয়া, আমার জমি," "আফ্রিকা, আমার জমি," "ভারত, আমার দেশ। | 0.932266 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| So, the intersection points are at this P1, P2, P3, P4, and so on. | সুতরাং ইন্টারসেকশন পয়েন্ট গুলি (intersection point) হলো এই P1, P2, P3, P4, ইত্যাদি। | 0.920022 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| And there is My Apps drop down menu in place of that register button. | এবং সেই রেজিস্টার বোতামের জায়গায় আমার এপ (Apps) ড্রপ ডাউন মেনু রয়েছে। | 0.902024 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| We are not doing that we are assuming here that the population remains constant that we start with this 4 candidates and clone 4 new candidates out of it. | আমরা তা করছি না, আমরা এখানে ধরে নিচ্ছি যে জনসংখ্যাটি স্থির থাকে, যে আমরা এই 4টি প্রার্থী দিয়ে শুরু করি এবং এর থেকে 4টি নতুন প্রার্থীকে ক্লোন করি। | 0.925241 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| When this ϕ is less than 1, what does that mean? | যখন এই ϕ ১ এর কম হয়, এর অর্থ কী? | 0.948902 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| Failed Transfer – displays the list of files which failed to transfer. | Failed Transfer যে ফাইলগুলি স্থানান্তর ব্যর্থ হয়েছে তার তালিকা প্রদর্শন করে। | 0.900339 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| Delhi, Agra, Lahore, Multan, Bijapur, Hyderabad, Calicut, Cochin, Patna etc were some of such trading regions during the Mughal period. | মুঘল আমলে এরকম কিছু বাণিজ্যকেন্দ্র ছিল দিল্লী, আগ্রা, লাহোর, মুলতান, বিজাপুর হায়দ্রাবাদ, কালিকট, কোচিন, পাটনা ইত্যাদি। | 0.909805 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| So, basically this is a very useful chart; however, keep in mind this has very steep graphs. | সুতরাং, মূলত এটি একটি খুব দরকারী চার্ট; তবে, মনে রাখবেন এই খুব খাড়া গ্রাফ আছে। | 0.925722 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| Sandy Nixon: I don't want to say what I feel, because I'm recording you. | স্যন্ডি নিক্সনঃ আমি কি মনে করি সেটা আমি বলতে চাচ্ছি না, কারণ আমি আপনাকে রেকর্ড করছি। | 0.905355 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| Here, the criminal law provisions are available under 2 important enactments that is Indian Penal Code, 1860 and Criminal Procedure Code, 1973. Prisoners sentence can be commuted or reduced as per IPC, 1860. So, commutation means reduction in sentence. | এখানে ফৌজদারি আইনের বিধানগুলি পাওয়া যায় 2 টি গুরুত্বপূর্ণ আইনের আওতায় এটি হল ইন্ডিয়ান পেনাল কোড(Indian Penal Code) 1860 এবং ক্রিমিনাল প্রসিডিওর কোড(Criminal Procedure Code) 1973. বন্দীদের দণ্ড লঘু করা যেতে পারে অথবা 1860 সালের আইপিসি(IPC) অনুযায়ী হ্রাস করা যেতে পারে। | 0.908855 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| Genomics uses a combination of recombinant DNA DNA sequencing methods and bioinformatics to sequence assemble and analyze the structure and function of genomes. | জিনোমিক্স ব্যবহার করে সংমিশ্রিত ডিএনএ ডিএনএ অনুক্রম পদ্ধতি এবং বায়োইনফরম্যাটিক্স(bioinformatics) বিশ্লেষণ করার জন্য পুনর্মিলিত জিনোমের গঠন ও ফাংশন একত্রিত করে। | 0.91388 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| I hope that you must have understood everything very clearly. | আমি আশা করি আপনি অবশ্যই সবকিছু খুব স্পষ্টভাবে বুঝতে পেরেছেন। | 0.91192 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| So, when we take this limit, it is exactly the Bessel’s inequality, taking the limit and tending to �, we will have�there, and then this is precisely the Bessel’s inequality. | সুতরাং, যখন আমরা এই সীমাটি গ্রহণ করি, এটি ঠিক বেসেলের বৈষম্য, সীমা গ্রহণ করে এবং � এর দিকে ঝুঁকছে, আমাদের সেখানে থাকবে, এবং তারপর এটি ঠিক বেসেলের বৈষম্য। | 0.905211 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| This there are four different ways of because this, this four different ways you can do it, ok. | এই চারটি বিভিন্ন উপায় কারণ, এই চারটি বিভিন্ন উপায়ে আপনি এটি করতে পারেন, ঠিক আছে। | 0.919485 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.